Population Data Analysis Method of the study

1. Onomatopoeic expressions found in the comic

The first problem says “What are the types of onomatopoeic expressions found in The Lifes and Times of Scrooge Mcduck and their translation in Kisah Hidup Paman Gober ? ” As what the writer has said previoulsy, there were two categories of the data. The first category was its expression that could be found inside the balloons. The second category was the expressions that were found outside the balloons but they were written in the panels of the comics.

a. Onomatopoeic expressions found inside the balloons

This table below is some data of onomatopoeic expressions which were found inside the balloon. The contents were the onomatopoeic expressions in ST, which is English, page where the expression was found in both of languages, its English phonetic transcription, the meaning of English expressions that were taken from either Longman Dictionary of English Language and Culture and Oxford Learner Dictionary or Merriam-Webster Online Dictionary, the translated onomatopoeic expression in Indonesian, and the last is the text in which the onomatopoeia was found. This following table is some data of onomatopoeic expressions found inside the balloons. N o Pag e English Onoma topoeia Phonetic transcri ption English Meaning Source Text Pag e Transl ated Onoma topoeia Translated Text I B 1 15 Crack kræk Longma n To break without dividing into separate parts: split; a sudden sharp noise “I‟m tellin ya, lad, this river is so dirty, I once saw it crack goin round and bend.” 52 Patah “Sudah kukatakan padamu, nak, sungai ini sangat kotor, bahkan sampai patah di belokan.” I B 4 5 Yee haw ji: ha ʊ predicte d - “Yee haw” 10 Yiihaa “Yiiihaaa” I B 8 1 Bah b ɑ : Longma n Used to show disapprova l or a low opinion of somebody or something. “Bah Too much hubbub Too many people I‟ll find a hole that big filled with gold...and all mine.” 26 Huh “Huh Ramai sekali Terlalu banyak orang Aku akan mencari sendiri galian yang berisi emas dan semuanya milikku” I B 9 7 Meow mi‟aʊ Longma n To make the crying sound a cat makes. “Meow” 32 Meong “Meong” I B 1 4 7 Boo bu: Longma n A sound to make a disapprova l or contempt “Boo Ye swaggerin Big-shoot tycon Hisss” 58 Wee “Wee Orang sombong, jutawan pembual Husss” Table 1 Onomatopoeic expressions found inside the balloon Datum IB01 was gained from first serial, entitled “Master of Mississippi.” Its expression was “crack” which was translated into “patah” in its Target Text. By taking notice at the dialogue “I‟m tellin ya, lad, this river is so dirty, I once saw it crack goin round and bend,” it could be detected that this expression was used as a verb. That was why its Indonesian translation is also a verb “patah.” The writer concluded that this onomatopoeic expression was functioned as a verb, and not an independent onomatopoeia. Getting in with the theory of origin, this expression could be included in the Bow Wow Theory. The theory said that the simplest word is imitative of natural sounds. The sound crack is considered as a sound that is produced when it is broken. Furthermore, by checking at the types of onomatopoeia, this expression could be included into Direct Onomatopoeia in reason of the sound of this expression resembles to the sound that it names. This picture below is the panel where the expression was found. Picture IB01 page 15 “Master of Mississippi” Datum IB04 was obtained from serial “Buckaroo of the Badlands”. The expression was “Yee haw” which was translated into “Yiihaa”. Even though this expression was not listed in the dictionary, it was categorized as an onomatopoeic word. By taking a look at the context or the picture below, the writer realized it as onomatopoeia because the picture shows that the character in this comic is the one