H. Prosedur Penelitian
Penelitian ini dilakukan dengan mengikuti prosedur sebagai berikut: 1.
Menonton dan menyimak film
Sex and the City seaason 6
dengan memfokuskan pada terjemahan tindak tutur mengeluh.
2. Mengunduh skrip orisinil film dari internet untuk dicocokan dengan ujaran para
tokoh dalam film. 3.
Menentukan skrip orisinal film sebagai sumber data penelitian. 4.
Membaca dan menggarisbawahi tindak tutur mengeluh dalam bahasa Inggris dari skrip orisinal film untuk digunakkan sebagai data.
5. Mencatat dan mengumpulkan terjemahan kata dan frasa yang merupakan tindak
tutur mengeluh dalam bahasa Indonesia untuk digunakan sebagai data. 6.
Memberi kode untuk semua data yang berupa tindak tutur mengeluh dalam bahasa Inggris BSu yang diperoleh dari skrip orisinal film dan terjemahannya
dalam bahasa Indonesia BSa. 7.
Memilih
raters
dan informan. 8.
Menyebarkan kuesioner kepada tiga orang
raters
untuk memperoleh penilaian keakuratan dan keberterimaan terjemahan tindak tutur mengeluh.
9. Menyebarkan kuesioner kepada tiga orang informan untuk memperoleh penilaian
keterbacaan terjemahan tindak tutur mengeluh. 10.
Mengumpulkan hasil kuesioner dan menjustifikasi penilaian kualitas terjemahan tindak tutur mengeluh yang diberikan oleh
raters
dan informan. 11.
Melakukan wawancara mendalam dengan
raters
dan informan untuk memperoleh kemantapan data penelitian kualitas terjemahan.
12. Menganalisis pengaruh dari penggunaan teknik – teknik penerjemahan terhadap
kualitas terjemahan tindak tutur mengeluh yang meliputi keakuratan, keberterimaan, dan keterbacaan.
13. Menarik simpulan akhir berdasarkan analisis data dan pembahasan yang
dilakukan sebagai hasil penelitian.
BAB IV HASIL PENELITIAN DAN PEMBAHASAN
Bab ini memaparkan tentang hasil penelitian dan pembahasan tentang perbandingan tindak tutur mengeluh dalam dua versi terjemahan film
Sex And The City Season 6.
Hasil penelitian berupa pemaparan: 1 Jenis tindak tutur mengeluh yang ada dalam bahasa sumber,
2 Teknik penerjemahan yang dipakai oleh para penerjemah dalam menerjemahkan tindak
tutur mengeluh, dan 3 kualitas terjemahan tindak tutur mengeluh. Pembahasan berisi uraian mengenai pengaruh teknik- teknik penerjemahan yang dipakai oleh para penerjemah terhadap
kualitas terjemahan yang dihasilkan
.
A. Hasil Penelitian