mengaitkannya dengan studi penerjemahan belum meneliti kajian penerjemahan tindak tutur mengeluh dalam wadah konteks sosial dan konteks kultural. Oleh karena
itu penullis pada kesempatan ini tertarik untuk melakukan penelitian mengenai perbandingan terjemahan tindak tutur mengeluh tidak hanya dalam keakuratan dan
keberterimaan saja namun disertai dengan keterbacaan serta dengan pemaparan konteks sosial dan kultural yang ada. Dengan mengacu pada referensi
– referensi yang sudah ada, penulis mencoba mengangkat penelitian dengan judul TERJEMAHAN
KALIMAT YANG MENGAKOMODASI TINDAK TUTUR MENGELUH DALAM FILM SEX AND THE CITY SEASON 6 VERSI VCD DAN DVD Fokus penelitian
terletak pada perbandingan teknik penerjemahan yang digunakan oleh penerjemah
DVD
dan
VCD
film
Sex and the City season 6
dalam menerjemahkan tindak tutur mengeluh beserta kualitas terjemahannya yang meliputi tingkat keakuratan,
keberterimaan, dan keterbacaan disertai dengan pemaparan penggunaan tindak tutur mengeluh yang terdapat dalam film. Selain itu, pengaruh penggunaan teknik dan
dampaknya terhadap kualitas terjemahan tindak tutur mengeluh dalam film akan dipaparkan pula dalam penelitian ini.
B. Batasan Masalah
Penelitian ini mengkaji tuturan mengeluh dalam film
Sex and the City season 6.
Satuan lingual yang dikaji berupa frasa atau kalimat yang menyatakan tuturan memerintah pada BSu dan BSa dikaji jenis strategi tindak tutur mengeluh sehingga
diketahui jenis strategi tindak tutur mengeluh yang ada dalam terjemahan, Kemudian peneliti mengkaji teknik penerjemahan yang dipakai dalam menerjemahkan tuturan
mengeluh pada kedua versi terjemahan sehingga diketahui teknik apa saja yang dominan dipakai.
Pada analisis kualitas terjemahan, peneliti memfokuskan kajian pada aspek keakuratan, keberterimaan, dan keterbacaan. Analisis kualitas melibatkan tiga
pembaca ahli atau
rater
yang salah satunya adalah peneliti sendiri. Analisis jenis strategi tindak tutur mengeluh dan teknik penerjemahan dikorelasikan dengan hasil
analisis kualitas terjemahan sehingga dapat diketahui dampak penggunaan strategi tindak tutur mengeluh dan teknik penerjemahan terhadap kualitas terjemahan yang
dihasilkan.
C. Rumusan Masalah
Beberapa masalah yang dikaji dalam penelitian ini dapat dirumuskan sebagai berikut:
1. Jenis teknik mengeluh apa sajakah yang muncul dalam film
Sex and The City season 6
dan terjemahannya dalam bentuk
subtitle
versi
VCD
serta
subtitle
versi
DVD
? 2.
Apa sajakah teknik penerjemahan yang dipakai dalam menerjemahkan tuturan mengeluh dalam film
Sex and The City season 6 subtitle
versi
VCD
dan
DVD
? 3.
Bagaimanakah dampak penggunaan teknik penerjemahan terhadap kualitas terjemahan tuturan memerintah dalam film
Sex and The City season 6
versi
subtitle VCD
dan versi
subtitle DVD
?
D. Tujuan Penelitian
Tujuan penelitian ini antara lain: 1.
Mendeskripsikan jenis tindak tutur mengeluh dalam film
Sex and the City season 6
dan terjemahannya dalam bentuk
subtitle
versi
VCD
serta
DVD
.
2. Mendeskripsikan teknik penerjemahan yang dipakai dalam menerjemahkan tuturan
mengeluh dalam film
Sex and The City Season 6.
3. Mendeskripsikan dampak penggunaan teknik penerjemahan terhadap kualitas
terjemahan tuturan mengeluh dalam film
Sex and The City season 6
versi
subtitle VCD
dan versi
subtitle DVD
dipandang dari sisi keakuratan dan keberterimaan dan keterbacaan.
E. Manfaat Penelitian