Batasan Masalah Rumusan Masalah Tujuan Penelitian

mengaitkannya dengan studi penerjemahan belum meneliti kajian penerjemahan tindak tutur mengeluh dalam wadah konteks sosial dan konteks kultural. Oleh karena itu penullis pada kesempatan ini tertarik untuk melakukan penelitian mengenai perbandingan terjemahan tindak tutur mengeluh tidak hanya dalam keakuratan dan keberterimaan saja namun disertai dengan keterbacaan serta dengan pemaparan konteks sosial dan kultural yang ada. Dengan mengacu pada referensi – referensi yang sudah ada, penulis mencoba mengangkat penelitian dengan judul TERJEMAHAN KALIMAT YANG MENGAKOMODASI TINDAK TUTUR MENGELUH DALAM FILM SEX AND THE CITY SEASON 6 VERSI VCD DAN DVD Fokus penelitian terletak pada perbandingan teknik penerjemahan yang digunakan oleh penerjemah DVD dan VCD film Sex and the City season 6 dalam menerjemahkan tindak tutur mengeluh beserta kualitas terjemahannya yang meliputi tingkat keakuratan, keberterimaan, dan keterbacaan disertai dengan pemaparan penggunaan tindak tutur mengeluh yang terdapat dalam film. Selain itu, pengaruh penggunaan teknik dan dampaknya terhadap kualitas terjemahan tindak tutur mengeluh dalam film akan dipaparkan pula dalam penelitian ini.

B. Batasan Masalah

Penelitian ini mengkaji tuturan mengeluh dalam film Sex and the City season 6. Satuan lingual yang dikaji berupa frasa atau kalimat yang menyatakan tuturan memerintah pada BSu dan BSa dikaji jenis strategi tindak tutur mengeluh sehingga diketahui jenis strategi tindak tutur mengeluh yang ada dalam terjemahan, Kemudian peneliti mengkaji teknik penerjemahan yang dipakai dalam menerjemahkan tuturan mengeluh pada kedua versi terjemahan sehingga diketahui teknik apa saja yang dominan dipakai. Pada analisis kualitas terjemahan, peneliti memfokuskan kajian pada aspek keakuratan, keberterimaan, dan keterbacaan. Analisis kualitas melibatkan tiga pembaca ahli atau rater yang salah satunya adalah peneliti sendiri. Analisis jenis strategi tindak tutur mengeluh dan teknik penerjemahan dikorelasikan dengan hasil analisis kualitas terjemahan sehingga dapat diketahui dampak penggunaan strategi tindak tutur mengeluh dan teknik penerjemahan terhadap kualitas terjemahan yang dihasilkan.

C. Rumusan Masalah

Beberapa masalah yang dikaji dalam penelitian ini dapat dirumuskan sebagai berikut: 1. Jenis teknik mengeluh apa sajakah yang muncul dalam film Sex and The City season 6 dan terjemahannya dalam bentuk subtitle versi VCD serta subtitle versi DVD ? 2. Apa sajakah teknik penerjemahan yang dipakai dalam menerjemahkan tuturan mengeluh dalam film Sex and The City season 6 subtitle versi VCD dan DVD ? 3. Bagaimanakah dampak penggunaan teknik penerjemahan terhadap kualitas terjemahan tuturan memerintah dalam film Sex and The City season 6 versi subtitle VCD dan versi subtitle DVD ?

D. Tujuan Penelitian

Tujuan penelitian ini antara lain: 1. Mendeskripsikan jenis tindak tutur mengeluh dalam film Sex and the City season 6 dan terjemahannya dalam bentuk subtitle versi VCD serta DVD . 2. Mendeskripsikan teknik penerjemahan yang dipakai dalam menerjemahkan tuturan mengeluh dalam film Sex and The City Season 6. 3. Mendeskripsikan dampak penggunaan teknik penerjemahan terhadap kualitas terjemahan tuturan mengeluh dalam film Sex and The City season 6 versi subtitle VCD dan versi subtitle DVD dipandang dari sisi keakuratan dan keberterimaan dan keterbacaan.

E. Manfaat Penelitian