Pangêrtosan Teks Objek Filologi

20 Inventarisasi naskah mênikå saged kalampahan mawi metode studi pustaka såhå studi lapangan. Metode studi pustaka inggih mênikå madosi naskah mawi cårå studi katalog, déné studi lapangan inggih mênikå dipuntindakakên mawi cårå pengamatan langsung wontên ing museum, perpustakaan, utawi instansi ingkang nyimpên naskah, mliginipun naskah ingkang dipunsimpên dados koleksi piyambak Djamaris, 2002: 10. Ananging, mliginipun panalitèn filologi studi lapangan- ipun katindakakên kanthi pengamatan langsung. Studi katalog såhå pengamatan langsung ingkang dipuntindakakên wontên ing perpustakan-perpustakan nagari utawi bêbadan swasta ingkang dados papan panyimpêning naskah. Kanthi nindakakên studi katalog, satunggaling panaliti mênikå sampun siap kanggé nindakakên langkah panalitèn filologi salajêngipun Mulyani, 2009: 26. Inventarisasi naskah Sêrat Ngèlmu Dåyåprabåwå dipunlampahi kanthi cårå studi katalog såhå pengamatan langsung. Studi katalog katindakakên kanthi maos katalog-katalog ing ngandhap mênikå; 1. Descriptive Catalogue of the Javanese Manuscripts and Printed Books in the Main Libraries of Surakarta and Yogyakarta Girardet, 1983. 2. Katalog Induk Naskah-naskah Nusantara. Jilid I Behrend, 1990. 3. Katalog Induk Naskah-naskah Nusantara Fakultas Sastra UI Jilid 3-A Behrend, 1997. 4. Katalog Naskah-naskah Perpustakaan Pura Pakualaman Saktimulya, 2005. 5. Katalog Naskah Kuna dan Buku Lama Koleksi Perpustakaan Balai Pelestaraian Sejarah dan Nilai Tradisional Yogyakarta Sunjata, tt. 21 6. Kalalog Manuskrip Perpustakaan Balai Bahasa Yogyakarta. Wondéné, pengamatan langsung naskah Sêrat Ngèlmu Dåyåprabåwå ugi dipuntindakakên wontên ing sapérangan perpustakaan pernaskahan. Perpustakaan-perpustakaan kasêbut inggih mênikå Perpustakaan Balai Bahasa, Yogyakarta kaliyan Perpustakaan Sonobudoyo, Yogyakarta.

b. Deskripsi Naskah

Deskripsi naskah, inggih mênikå andharan kanggé nggambarakên utawi njlèntrèhakèn kawontênaning naskah kajumbuhakên kaliyan kawontênan mênåpå wontênipun Mulyani, 2011: 6. Deskripsi naskah wontên panalitèn filologi mênikå dipuntindakakên kanthi pangangkah nambahi informasi utawi sêsêrêpan ngéngingi kawonênan fisik naskah ingkang dipungarap. Miturut Mulyani 2009: 30-31 deskripsi naskah mênikå ngêwrat prakawis-prakawis ingkang wigatos ingkang gêgayutan kaliyan naskah ingkang dipuntliti. Prakawis-prakawis ingkang wigatos kasêbut, inggih mênikå; 1 panyimpêning naskah: koleksi-nipun sintên, papan panyimpêning naskah wontên pundi, såhå nomêr kodeks-ipun; 2 irah-irahaning naskah: kadospundi nalikå dipunpanggihakên, adhêdhasar katrangan wontên teks ingkang kasêrat déning panganggit sapisanan, utawi adhêdhasar katrangan saking sasanèsipun panganggit sapisanan. 3 pengantar manggala utawi doksologi: inggih mênikå andharan ingkang kasêrat sadèrèngipun sêrataning teks, ingkang awujud wêkdal milå bikanipun panyêrating naskah, papan panyêrating naskah, ancasing panyêrating naskah, nama diri panganggit, pangajabipun panganggit, pêpujan dhumatêng Gusti