Panalitèn ingkang Jumbuh
35 terjemahan teks.
Lampahing filologi ingkang dipunginakakên kaandharakên kados ing ngandhap mênikå.
1. Inventarisasi Naskah
Inventarisasi naskah mênikå cårå ngêmpalakên data ingkang sapisanan.
Inventarisasi naskah mênikå katindakakên kanthi cårå studi katalog såhå
pengamatan langsung . Studi katalog, inggih mênikå cårå anggenipun
ngêmpalakên data kanthi maos såhå nyêrat kawontênan papan panyimpêning sumber data
panalitèn. Wondéné pengamatan langsung, inggih mênikå pelacakan sumber panalitèn
wontên papan panyimpênipun. Katalog
ingkang dipunginakakên wontên panalitèn mênikå wontên mapintên-pintên katalog. Katalog ingkang kaginakakên inggih mênikå;
Descriptive Catalogue of the Javanese Manuscripts and Printed Books in the Main Libraries of Surakarta and Yogyakarta
Girardet, 1983; Katalog Induk Naskah-Naskah Nusantara Museum Sonobudoyo Yogyakarta Jilid I
Behrend, 1990; Katalog Induk Naskah-naskah Nusantara Fakultas Sastra UI Jilid 3-A,
Behrend, 1997; såhå Katalog Naskah Kuna dan Buku Lama Koleksi Perpustakaan Balai Pelestaraian Sejarah dan Nilai Tradisional Yogyakarta
Sunjata, tt. Saking asiling studi katalog kapanggihakên naskah Sêrat Ngèlmu
Dåyåprabåwå kanthi nomer koleksi PBC 194. Naskah mênikå kasêrat mawi
aksårå Jåwå, dhapukanipun prosa utawi gancårån. Naskah mênikå kalêbêt jinising naskah
piwulang, kaanggit déning R.Ng Pujaharja.
36 2.
Deskripsi Naskah Deskripsi naskah
inggih mênikå lampahing panalitèn ingkang katindakakên kanthi njlèntrèhakên utawi ngandharakên mawi têmbung-têmbung
kanthi cêtha såhå jangkêp ngéngingi kawontênaning naskah ingkang dipuntliti. Bab ingkang dipunandharakên wontên panalitèn mênikå, inggih mênikå bab
ingkang gayut kaliyan: papan panyimpêning naskah, nomer koleksi naskah, irah- irahan, manggala, kolofon, kawontênanipun naskah, ukuraning naskah, ukuraning
margin naskah, kandêlipun naskah, samak naskah, jinis bahan naskah, wujuding
naskah såhå teks, jinis naskah, jinis aksårå, sikap aksårå, ukuraning aksårå,
wujuding aksårå, goresan aksårå, warninipun mangsi, båså teks, ukuranig teks, penomeran
kåcå, cacahing kåcå ingkang dipuntliti, cacahing kåcå kothong, såhå cathêtan ing sanjawinipun teks.
3. Transliterasi Teks
Transliterasi ingkang dipunginakakên wontên panalitèn mênikå, inggih
mênikå transliterasi standar. Transliterasi teks ingkang katindakakên, inggih mênikå alih aksårå kanthi nggantos jinising sêratan, inggih mênikå teks ingkang
kasêrat mawi aksårå Jåwå dipungantos dados aksårå Latin kanthi aksårå ingkang sampun dipunlêrêsakên miturut pandom ingkang gumathok.
4. Suntingan Teks
Suntingan ingkang kaginakakên wontên panalitèn mênikå, inggih mênikå
suntingan edisi standar . Suntingan teks edisi standar mênikå nyêrat naskah kanthi
nglêrêsakên kalêpatan-kalêpatan såhå sêratan ingkang botên ajêg sartå ejaan-ipun dipunjumbuhakên kaliyan pandom ingkang baku. Standarisasi suntingan teks
37 ingkang kaginakakên wontên panalitèn mênikå ngginakakên tåtå têmbung wontên
kamus, inggih mênikå Baoesastra Djawa såhå ejaan båså Jawi ingkang gumathok.
Lampah kanggé nglêrêsakên mênikå sagêd kanthi ngéwahi sêratan ingkang sagêd kanthi nambahi, ngirangi, utawi nggantos sêrataning teks Sêrat
Ngèlmu Dåyåprabåwå . Ancasing ndamêl suntingan mênikå kanggé nggampilakên
pamaosing teks Sêrat Ngèlmu Dåyåprabåwå mênikå. 5.
Terjemahan Teks Terjemahan
ingkang kaginakakên ing panalitèn mênikå, inggih mênikå metode terjemahan harfiah, isi,
såhå bebas. Terjemahan harfiah, inggih mênikå terjemahan
têmbung mawi têmbung. Ananging, terjemahan teks mênikå botên cêkap kanthi nêgêsi sabên têmbungipun kémawon. Salajêngipun, terjemahan teks
ugi kêdah dipunjumbuhakên kaliyan isining teks. Manawi terjemahan isi botên sagêd kaginakakên ngasilakên terjemahan teks ingkang trêp, salajêngipun
kaginakakên terjemahan bebas. Sadåyå cåråning terjemahan teks mênikå dipunkajêngakên supados sagêd ngasilakên terjemahan ingkang langkung
kontekstual, satêmah langkung cêthå.
Terjemahan teks dipundamêl supados teks Sêrat Ngèlmu Dåyåprabåwå
sagêd langkung gampil dipunmangêrtosi déning masarakat. Sanèsipun, ancasaing terjemahan
mênikå kanggé nggampilakên panaliti nêgêsi teks. 6.
Analisis Isi Analisis isi
wontên panalitèn mênikå katindakakên kanthi nêgêsi teks. Metode
nêgêsi teks ingkang katindakakên, inggih mênikå kanthi cårå pamaosing teks
heuristik, såhå hermeneutik. Pamaosing teks kanthi cårå heuristik, inggih