145
ingkang gêrah mênikå saking asiling olah napas ingkang dipuntindakakên dhukun sajatos.
Salêbêting olah napas, dhukun sajatos pikantuk dåyå prana saking håwå ingkang dipunsêdhot. Istilah prana mênika asalipun saking filsafat Hindu Kunå
ingkang atêgês energi alam. Dåyå prana kapérang dados tiga, inggih mênika prana
bumi, prana srêngéngé, såhå prana håwå. Mliginipun kanggé mantunakên tiyang ingkang gêrah, dåyå prana ingkang asring kaginakakên inggih mênika
prana håwå. Awit prana håwå langkung gampil dipunkuwaosi såhå langkung
efektif kanggé pengobatan
http:psikologipsikis.blogspot.com201010pengobatan- dengan-tenaga-prana.html
diunduh pada tanggal 3 April 2014, pukul 21.00 Taksih saking sumbêr ingkang sami, dåyå prana kanggé pengobatan
dipunginakakên kanggé deteksi såhå ngicalakên energi negatif ing badan. Salêbêting mantunakên tiyang gêrah, dhukun sajatos nyalurakên dåyå prana
dhatêng pasien utawi tiyang ingkang gêrah. Cårå ingkang dipunginakakên adatipun kanthi ngadhêpakên têlapak astå dhukun sajatos dhatêng tiyang ingkang
gêrah, utawi kanthi nyêpêng titik-titik tartamtu.
146
BAB V PANUTUP
A. Dudutan
Asiling panalitèn såhå pangrêmbagipun naskah Sêrat Ngèlmu Dåyåprabåwå
sampun dipunandharakên ing bab IV. Adhêdhasar pangrêmbagipun ing bab IV, sagêd dipunpêndhêt dudutan ingkang kaandharakên ing ngandhap
mênikå. 1.
Inventarisasi naskah Sêrat Ngèlmu Dåyåprabåwå Inventarisasi naskah
Sêrat Ngèlmu Dåyåprabåwå ing panalitèn mênikå dipunlampahi kanthi studi katalog såhå pengamatan langsung utawi mangêrtosi
piyambak kawontênaning naskah ing Perpustakaan Museum Sonobudoyo, Yogyakarta. Gunggunging naskah Sêrat Ngèlmu Dåyåprabåwå namung satunggal
eksemplar. 2.
Deskripsi Naskah Sêrat Ngèlmu Dåyåprabåwå Naskah
Sêrat Ngèlmu Dåyåprabåwå mênikå salah satunggaling naskah koleksi
Perpustakaan Museum Sonobudoyo, Yogyakarta. Naskah kasêbut kapanggihakên ing Katalog Induk Naskah-naskah Nusantara Museum
Sonobudoyo, Yogyakarta Jilid I Behrend, 1990: 659 kanthi nomer koleksi PBC
194. Naskah taksih sagêd dipuwaos, sêratanipun taksih cêtha kasêrat ngginakakên mangsi warni cêmêng såhå warni abrit kanggé mratandhani pérangan koreksi
ingkang lêpat utawi kléntu. Teks Sêrat Ngèlmu Dåyåprabåwå
kasêrat mawi aksårå Jåwå, déné wujuding aksårå mbåtå sarimbag. Basaning teks ingkang dipunginakakên ing
147
salêbêting teks Sêrat Ngèlmu Dåyåprabåwå inggih mênikå båså Jawi gagrag anyar. Wondéné ragam båså ingkang kaginakakên ragam båså Jawi Ngoko-Alus.
3. Trasliterasi Teks Sêrat Ngèlmu Dåyåprabåwå
Metode transliterasi ingkang dipunginakakên wontên ing panalitèn naskah
Sêrat Ngèlmu Dåyåprabåwå mênikå, inggih mênikå metode transliterasi standar
saking aksårå Jåwå dhatêng sêratan aksårå Latin. Têmbung ingkang dipunsêrat kandêl, mratandani bilih têmbung mênikå kirang trêp, lajêng dipunjumbuhakên
kaliyan pandom ingkang gumathok wontên pérangan suntingan. Transliterasi standar
dipunginakakên kanggé alih teks Sêrat Ngèlmu Dåyåprabåwå kanthi pangangkah kanggé nglêrêsakên kalêpatan såhå sêratan teks ingkang botên ajêg,
sartå nggampilakên 4.
Suntingan Teks Sêrat Ngèlmu Dåyåprabåwå Suntingan teks
Sêrat Ngèlmu Dåyåprabåwå dipungarap adhêdhasar asiling transliterasi standar teks
sêrat kasêbut. Metode suntingan ingkang dipunginakakên ing panalitèn mênikå suntingan teks edisi standar. Metode
suntingan teks edisi standar dipunginakakên awit kanthi metode mênikå kalêpatan
såhå sêratan ingkang botên ajêg sagêd dipunlêrêsakên, satêmah sagêd nggampilakên panaliti såhå pamaos mangêrtosi isining teks Sêrat Ngèlmu
Dåyåprabåwå mênikå.
5. Terjemahan Teks Sêrat Ngèlmu Dåyåprabåwå
Metode terjemahan teks ingkang dipunginakakên wontên panalitèn
ngéngingi Sêrat Ngèlmu Dåyåprabåwå, inggih mênikå terjemahan harfiah, terjemahan isi
, såhå terjemahan bebas ingkang dipungarap kanthi kontekstual.