Saran Implikasi Dalam Pembelajaran Bahasa Prancis

Dari hasil tersebut, dapat disimpulkan bahwa tindak tutur direktif yang paling dominan dalam film Ernest et Célestine adalah tindak tutur direktif yang berbentuk langsung literal dengan jenis requestives atau permintaan yaitu sebanyak 15 data. Hal tersebut menunjukkan bahwa tokoh-tokoh dalam film Ernest et Célestine cenderung menggunakan kalimat imperatif untuk mengungkapkan perintah dan makna kata-kata penyusun kalimatnya sesuai dengan maksud penutur sehingga perintah tersebut mudah dipahami oleh mitra tutur. Selain itu, tuturan direktif tersebut sering digunakan untuk mengekspresikan permintaan atau keinginan mereka kepada mitra tuturnya yang menunjukkan bahwa terdapat perbedaan kedudukan sosial antar para tokoh dalam film tersebut sehingga yang memiliki kedudukan sosial yang lebih tinggi dapat dengan leluasa memberikan perintah kepada yang memiliki kedudukan sosial yang lebih rendah.

B. Saran

Setelah menyelesaikan penelitian ini, peneliti berharap agar calon peneliti dapat menyempurnakan penelitian ini. Untuk itu, disarankan kepada calon peneliti agar mengkaji masalah-masalah yang belum dikaji pada penelitian ini yaitu mengenai konteks tuturan yang meliputi faktor eksternal dan internal dalam film Ernest et Célestine.

C. Implikasi Dalam Pembelajaran Bahasa Prancis

Berdasarkan pembahasan dan analisis yang telah dilakukan, maka hasil penelitian yang telah ditemukan dapat diimplikasikan dalam pembelajaran Bahasa Prancis. Hasil penelitian ini dapat digunakan sebagai sumber pembelajaran bagi siswa, terutama untuk meningkatkan kemampuan pemahaman serta berbicara bahasa Prancis, dengan demikian siswa dapat memahami bentuk dan jenis tuturan-tuturan direktif dari hasil penelitian ini, kemudian menerapkannya dalam kegiatan komunikasi sehari-sehari. DAFTAR PUSTAKA Austin, J.L. 1962. How To Do Things With Words. Cambridge: Harvard University Press. Carpenter, Edwin, Dora Carpenter and Michael Janes. 1993. Dictionnaire Francais-Anglais Anglais Francais. Oxford : Oxford University Press. Chaer, Abdul. 2010. Sosiolinguistik: Perkenalan Awal. Jakarta: PT Rineka Cipta. Ciptaningtyas, Ika Septian. 2012. Tindak Tutur Direktif Dalam Film Astérix et Obélix Mission Cléopâtre. Skripsi S1. Yogyakarta: Program Studi Pendidikan Bahasa Prancis, FBS UNY. Fakultas Bahasa dan Seni UNY. 2012. Panduan Tugas Akhir. Yogyakarta:FBS UNY. Girardet, J, J. Pécheur. 2008. écho 1. Paris: CLE International. __________________. 2008. écho 2. Paris: CLE International. Gumperz, J.J. dan D. Hymes. 1972. Directions in Sociolinguistics: The Ethnography. Ibrahim, Abdul Syukur. 1993. Kajian Tindak Tutur. Surabaya: Usaha Nasional. Khumaeroh. 2016. Bentuk dan Fungsi Tuturan Imperatif dalam Film Les Choristes Karya Christophe Barratier. Skripsi S1. Yogyakarta: Program Studi Pendidikan Bahasa Prancis, FBS UNY. Krippendorff, K. 2004. Content Analysis: An Introduction to Its Methodology. Sage Labrousse, Pierre. 2009. Indonesia-Prancis Kamus Umum. Jakarta : Gramedia Pustaka Utama. Leech, Geoffrey. 1993. Prinsip-Prinsip Pragmatik. Jakarta: UI Press. Levinson, Stephen C. 1983. Pragmatics. Great Britain: Cambridge University Press Mey, Jacob L. 1994. Pragmatics: An Introduction. Oxford: Blackwell Publishers. Nadar, F.X. 2013. Pragmatik dan Penelitian Pragmatik. Yogyakarta: Graha Ilmu. Parker, Frank. 1986. Linguistics for Non-Linguists. USA: College-Hill Press Publications. Priskila Muaya, Kristle. 2014. Bentuk dan Fungsi Tindak Tutur Direktif pada Komik Lucky Luke Volume 22 Les Dalton dans Le Blizzard Karya Morris dan R. Goscinny. Skripsi S1. Yogyakarta: Program Studi Pendidikan Bahasa Prancis, FBS UNY. Rahayu, Siti Perdi. 2013. Sintaksis Bahasa Prancis.Yogyakarta: UNY Press. Rohmadi. 2010. Pragmatik Teori dan Analisis. Surakarta: Yuma Pustaka. Searle, John R. 1969. Speech Acts: An Essay In The Philosophy Of Language. Cambridge: Cambridge University Press. Soemargono, Farida.,dan Winarsih Arifin. 2009. Kamus Perancis Indonesia: Dictionnaire français-indonésien. Jakarta : Gramedia Pustaka Utama. Sudaryanto. 2015. METODE DAN ANEKA TEKNIK ANALISIS BAHASA : Pengantar Penelitian Wahana Kebudayaan secara Linguistis. Yogyakarta: Sanata Dharma University Press. Sulistyo, Edy Tri. 2014. Pragmatik: Suatu Kajian Awal. Surakarta: UNS Press. Tarigan, Henry Guntur. 1986. Pengajaran Pragmatik. Bandung: ANGKASA. Verhaar, J.W.M. 2001. Asas-Asas Linguistik Umum. Yogyakarta: Gajah Mada University Press. Wijana, I Dewa Putu. 1996. Dasar-Dasar Pragmatik. Yogyakarta: Penerbit Andi. Yule, George. 2006. Pragmatik. Yogyakarta: Pustaka Pelajar. Yule, George. 1996. Pragmatics. Oxford: Oxford University Press. Zuchdi, Darmiyati. 1993. Panduan Penelitian Analisis Konten. Yogyakarta: Lembaga Penelitian IKIP Yogyakarta. _____. Subtitile Bahasa Indonesia film Ernest et Celestine, http:subscene.comsubtitlesernest-and-celestine.html. Diunduh pada 27 November 2015. _____. Subtitile Bahasa Prancis film Ernest et Celestine, http: subsmax.comsubtitiles-movieernest-et-celestine.html. Diunduh pada tangga 14 Desember 2015. _____. 2015. Ernest et Celestine. Diakses dari web https:en.wikipedia.org pada tanggal 27 November 2015 pukul 22.13 WIB. LAMPIRAN 94 Tabel 1. Tabel Klasifikasi Data No Data Konteks Bentuk Tuturan Jenis Tindak Tutur Direktif LL LT L TL L TL TL Rq Qu Rqr Pro Per Adv 01 Souris 8 : Moi je comprends rien? “Aku tidak mengerti apa- apa?” Souris 6 : Même quand on comprend, tu comprends rien. “Bahkan jika kami memahaminya kau tak memahami apapun” Souris 8 : Répète “ Ulangi” Souris 6 : Même quand on comprend... “Bahkan jika kami memahaminya. . . ”

S: Malam hari di kamar tidur les Souris. P : Souris 6 P 1 dan