Makian dalam bahasa Sikka Dialek Lela Sikka
MAKIAN DALAM BAHASA SIKKA
DIALEK LELA SIKKA
Skripsi
Diajukan untuk Memenuhi Salah Satu Syarat Memperoleh Gelar Sarjana Sastra Indonesia
Program Studi Sastra Indonesia
Oleh
Anna Asi Karwayu NIM: 134114003
PROGRAM STUDI SASTRA INDONESIA FAKULTAS SASTRA
UNIVERSITAS SANATA DHARMA YOGYAKARTA
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
v
KATA PENGANTAR
Segala puji dan syukur penulis panjatkan kepada Tuhan Yang Maha Esa atas berkat dan anugerah-Nya penulis dapat menyelesaikan skripsi yang berjudul “Makian dalam Bahasa Sikka Dialek Lela Sikka” ini. Penyusunan skripsi ini dimaksudkan untuk memenuhi salah satu syarat memperoleh gelar Sarjana Sastra Indonesia di Fakultas Sastra, Universitas Sanata Dharma. Penulis mengucapkan terima kasih kepada semua pihak yang dengan caranya masing-masing telah membantu penulis dalam menyusun skripsi ini:
1. Bapak Dr. P. Ari Subagyo, M.Hum. selaku dosen pembimbing dalam
penulisan skripsi ini atas ilmu, bimbingan, motivasi, dan nasihat yang telah diberikan.
2. Ibu S.E. Peni Adji, S.S, M.Hum. selaku Ketua Program Studi Sastra
Indonesia Universitas Sanata Dharma Yogyakarta.
3. Bapak Dr. Yoseph Yapi Taum, M.Hum. selaku dosen pembimbing akademik
mahasiswa Program Studi Sastra Indonesia 2013 atas ilmu, dan semangat yang telah diberikan selama berdinamika bersama di Prodi Sastra Indonesia, baik dalam hal perkuliahan maupun hal-hal yang menyangkut masa depan.
4. Bapak Drs. A. Hery Antono, M.Hum.(alm.) yang dengan sabar membagikan
ilmu, pengalaman dan makna hidup yang sesungguhnya, serta segala bentuk perhatian kepada penulis hingga akhir hayatnya.
5. Bapak dan Ibu dosen Sastra Indonesia: Drs. B. Rahmanto, M.Hum., Prof. Dr.
(7)
vi
Sudarsono, S.S., M.A. atas tuntunan dan kesempatan untuk berdinamika bersama selama penulis menimba ilmu di Program Studi Sastra Indonesia.
6. Staf Sekretariat Fakultas Sastra yang membantu penulis untuk memperoleh
informasi dan layanan akademik selama menjalani studi.
7. Staf Perpustakaan Universitas Sanata Dharma yang telah membantu penulis
dalam penyediaan rujukan untuk skripsi ini.
8. Bapa Laurensius Yustianus Karwayu dan Mama Maria Abdonata Sogen,
Baba Orang Paseli Karwayu, adik Anna Agnes Karwayu, Yosefina Ade Irma Suryani Karwayu, Antonia Margaretis, Yoseph Antonio Chonstantino atas cinta yang begitu besar.
9. Tu‟ang Polu Kelen Petrus, Na‟a Yosefina Wienfrida Dagomes, Abang Bastian Nikomes, dan Adik Lisa JawaNias Kelen atas segala dukungannya.
10. Teman-teman KKN kelompok 21 angkatan 52, atas sepenggal kisah menarik
selama di Watulawang.
11. Keluarga besar Sastra Indonesia 2013 atas rangkaian kisah indah petualangan
belajar bahasa, sastra dan budaya Indonesia di Universitas Sanata Dharma. Semoga kebersamaan dan persaudaraan kita tetap terjalin sampai nanti.
Penulis menyadari bahwa masih terdapat banyak kekurangan dalam skripsi ini. Namun, tanggung jawab atas kesalahan-kesalahan tersebut sepenuhnya menjadi tanggung jawab penulis. Akhir kata, semoga skripsi ini bermanfaat
Yogyakarta, 31 Juli 2017 Penulis
(8)
vii
HALAMAN PERSEMBAHAN
Mo’a Petrus P.
(9)
viii DAFTAR ISI
HALAMAN PENGESAHAN PEMBIMBING ... i
HALAMAN PENGESAHAN ... ii
HALAMAN PERNYATAAN KEASLIAN KARYA ... iii
HALAMAN PERNYATAAN PERSETUJUAN PUBLIKASI ... iv
KATA PENGANTAR ... v
PERSEMBAHAN ... vii
DAFTAR ISI ... viii
DAFTAR TABEL, GAMBAR, DIAGRAM ... x
ABSTRAK ... xi
ABSTRACT ... xii
BAB I PENDAHULUAN 1.1 Latar Belakang ... 1
1.2 Rumusan Masalah ... 4
1.3 Tujuan Penelitian ... 4
1.4 Manfaat Hasil Penelitian ... 4
1.5 Tinjauan Pustaka... 5
1.6 Kerangka Teori ... 7
1.6.1 Pengertian Makian ... 7
1.6.2 Semantik dan Teori tentang Makna ... 10
1.6.3 Pragmatik dan Teori tentang Maksud ... 12
1.7 Metode Penelitian ... 13
1.7.1 Metode Pengumpulan Data ... 13
1.7.2 Metode Analisis Data ... 15
1.7.3 Penyajian Hasil Analisis Data ... 16
1.8 Sistematika Penyajian ... 16
BAB II DESKRIPSI KEADAAN BAHASA SIKKA 2.1 Sejarah Masyarakat Sikka ... 17
(10)
ix
2.3 Penduduk ... 20
2.3.1 Jumlah Penduduk ... 20
2.3.2 Mata Pencaharian ... 20
2.3.3 Pendidikan ... 21
2.3.4 Keadaan Budaya atau Tradisi ... 21
2.3.5 Keadaan Bahasa ... 23
BAB III JENIS MAKIAN DALAM BAHASA SIKKA DIALEK LELA SIKKA 3.1 Pengantar ... 27
3.2 Jenis-Jenis Makian ... 28
3.2.1 Makian yang Menunjuk pada Binatang ... 28
3.2.2 Makian yang Menunjuk pada Bagian Tubuh Binatang ... 29
3.2.3 Makian yang Menunjuk pada Sifat atau Watak Jelek Manusia ... 30
3.2.4 Makian yang Menunjuk pada Bagian Tubuh Manusia ... 31
3.2.5 Makian yang Menunjuk pada Tumbuhan... 32
3.2.6 Makian yang Menunjuk pada Mahkluk Halus ... 32
3.2.7 Makian yang Menunjuk pada Pekerjaan Nista ... 33
3.2.8 Makian yang Menunjuk pada Kotoran Hewan ... 34
3.2.9 Makian yang Menunjuk pada Benda Mati ... 34
3.2.10Makian yang Menujuk pada Keadaan Tertentu ... 35
3.2.11Makian yang Menunjuk pada Hubungan Seksualitas... 35
3.2.12Makian yang Menunjuk pada Warna Kulit ... 36
3.2.13Makian yang Menunjuk pada Ukuran Badan ... 36
3.3 Tabel Rekapitulasi ... 37
BAB IV FAKTOR-FAKTOR SITUASIONAL YANG MEMPENGARUHI PENGGUNAAN MAKIAN 4.1 Pengantar ... 41
4.2 Menunjukkan Keakraban... 41
4.2.1 Keakraban dalam Keluarga ... 42
(11)
x
4.3 Mengungkapkan Emosi... 47
4.4 Menghina ... 53
4.5 Menciptakan Kesetaraan Sosial ... 55
BAB V PENUTUP 5.1 Kesimpulan ... 60
5.2 Saran ... 61
DAFTAR PUSTAKA ... 62
LAMPIRAN ... 64
DAFTAR TABEL, GAMBAR, DIAGRAM Tabel 1. Luas Daerah Kabupaten Sikka Menurut Pulau...19
Tabel 2. Jumlah Penduduk di Kabupaten Sikka.. ... ………....20
Tabel 3. Luas Panen, Produktifitas Tanaman Pangan di kabupaten Sikka ... 21
Tabel 4. Produksi Perikanan Tangkap dikabupaten Sikka (ton) ... 21
Tabel 5. Jumlah Sekolah, Guru, dan Murid di Sikka ... 21
Tabel 6. Rekapitulasi...37
Gambar 1.Segitiga Semantik...11
Gambar 2.Wilayah Administrasi Kabupaten Sikka... ... ...20
Gambar 3. Peta Lokasi Kasus Penelitian...26
Gambar 4. Dialek Berdasarkan Peta Lokasi Kasus Penelitian...26
Diagram 1. Tingkat Kekasaran Makian dalam Bahasa Sikka Dialek Lela Sikka ... 58
(12)
xi ABSTRAK
Karwayu, Anna Asi, 2017, “Makian dalam Bahasa Sikka Dialek Lela Sikka”.
Skripsi pada Program Studi Sastra Indonesia, Fakultas Sastra, Universitas Sanata Dharma, Yogyakarta.
Tugas akhir ini membahas makian dalam bahasa Sikka dialek Lela Sikka. Rumusan masalah dalam penelitian ini ada dua yaitu: (i) apa saja jenis makian dalam bahasa Sikka dialek Lela Sikka dan (ii) apa faktor situasional yang mempengaruhi penutur bahasa Sikka dialek Lela Sikka menggunakan makian.
Berdasarkan permasalahan tersebut, tujuan penelitian ini adalah (i)
mendeskripsikan jenis-jenis makian dalam bahasa Sikka dialek Lela Sikka dan (ii)
mendeskripsikan faktor-faktor situasional yang mempengaruhi penutur
menggunakan makian dalam bahasa Sikka dialek Lela Sikka.
Metode pengumpulan data yang digunakan dalam penelitian ini adalah metode cakap dan metode simak. Metode analisis data yang digunakan adalah metode padan referensial dan padan pragmatis. Metode penyajian hasil analisis data yang digunakan adalah informal dan formal.
Dalam penelitian ini, ditemukan tiga belas jenis makian dalam bahasa Sikka dialek Lela Sikka. Jenis-jenis makian tersebut yaitu: (i) makian yang menunjuk pada binatang, (ii) makian yang menunjuk pada bagian tubuh binatang, (iii) makian yang menunjuk pada bagian tubuh manusia, (iv) makian yang menunjuk tumbuhan, (v) makian yang menunjuk pada mahkluk halus, (vi) makian yang menunjuk pada pekerjaan nista, (vii) makian yang menunjuk pada kotoran hewan, (viii) makian yang menunjuk pada benda mati, (ix) makian yang menunjuk pada keadaan tertentu, (x) makian yang menunjuk pada sifat atau watak jelek manusia, (xi) makian yang menunjuk pada hubungan seksualitas, (xii) makian yang menunjuk pada warna kulit, (xiii) makain yang menunjuk pada ukuran badan. Jika dikaitkan dengan tingkat kekasaran penutur bahasa Sikka dialek Lela Sikka terdapat empat faktor yang mempengaruhi penutur bahasa Sikka dialek Lela Sikka menggunakan makian yaitu (i) faktor keakraban, (ii) emosi, (iii) menghina dan (iv) sosial.
(13)
xii ABSTRACT
Karwayu, Anna Asi, 2017, “Cursing in Lela Sikka Dialect of Sikka
Language”. An Undergraduate Thesis on Department of Indonesian Letters, Faculty of Letters, Sanata Dharma University, Yogyakarta. This thesis deals to cursing in Sikka language Lela Sikka dialect. There are two problems in this research: (i) what are the kinds of curse in Sikka language Lela Sikka dialect, and (ii) what are the situational factors that influence the speaker to use curse in Sikka language Lela Sikka dialect.
Data collection method that used in this research are Cakap and Simak.
Data analysis method used are Padan Referensial and Padan Pragmatis (identity
method). Presentation of the results of data analysis method used are informal and formal methods.
This research, founds 13 kinds of curse in Sikka language Lela Sika dialect. They are, curse using (i) the animal, (ii) the body part of animal, (iii) the body part of human, (iv) plant, (v) the ghost, (vi) bad job, (vii) fesses of animal, (viii) things, (ix) the current situation, (x) bad character of human, (xi) sex, (xii) skin color, and (xiii) the body size. Based on native speaker, there are four level of rudeness that influence the native speaker of Skka laguage. There are (i) solidarity factor, (ii) emotion, (iii) insulting and (iv) social.
(14)
BAB I
PENDAHULUAN
1.1Latar Belakang
Kedudukan bahasa sangatlah penting dalam kehidupan manusia. Bahasa
merupakan sarana untuk berkomunikasi. Bahasa tidak dapat dipisahkan dari kehidupan bermasyarakat. Tanpa bahasa masyarakat tidak akan tebentuk. Menurut Baryadi (1983: 37) bahasa merupakan salah satu lembaga kemasyarakatan, yang sama dengan masyarakat yang lain, seperti perkawinan, pewarisan harta peninggalan dan sebagainya. Sebagai objek kajian sosiolinguistik, bahasa tidak dilihat atau didekati sebagaimana yang dilakukan oleh linguistik umum, melainkan dilihat atau didekati sebagai sarana interaksi atau komunikasi di dalam masyarakat manusia. Dapat dikatakan bahwa masyarakat tercermin dalam bahasanya (Trudgill, 1974: 28, dikutip oleh Baryadi 1983: 38). Bahasa dapat menjadi cermin dari struktur sosial tertentu, dari lingkungan sosial tertentu, dan dari nilai- nilai sosial tertentu. Masyarakat mempunyai kebiasaan, watak, dan cara hidup yang berbeda- beda, yang tidak disadari telah mempengaruhi pemilihan perbendaharaan kata. Kata merupakan salah satu unsur bahasa yang sangat penting. Kata dapat digunakan untuk berpikir, menyatakan perasaan, serta gagasan. Melalui kata-kata orang menjalin persahabatan. Namun, fungsi kata sebagai alat komunikasi dapat pula menyebabkan suatu pertengkaran bahkan peperangan.
(15)
Kata yang digunakan pada situasi santai akan berbeda dengan kata yang digunakan pada situasi formal. Kata-kata yang dipakai pada situasi tegang, emosi, perasaan jengkel atau marah, akan tidak sama dengan kata-kata yang digunakan pada situasi komunikasi biasa, tanpa perasaan jengkel atau marah. Pada saat si pembicara itu marah atau jengkel terhadap lawan bicara, seringkali kata-kata yang digunakan untuk mengekspresikan atau melampiaskan kejengkelan atau kemarahannya itu adalah khas dan unik. Sejumlah kata, frasa atau pun kalimat yang dipakai oleh penutur bahasa tertentu untuk menyatakan berbagai perasaan seperti jengkel atau marah itulah yang disebut kata-kata pisuhan atau makian (Sunaryono, 1983: 6, dikutip oleh Baryadi 1983: 37). Kata-kata makian dikatakan unik karena dapat bermakna sama walaupun dengan kata yang berbeda. Selain itu, kata makian tersebut juga mempunyai makna berbeda tergantung dari konteks, suasana hati, dan hubungan antara penutur dan mitra tutur walaupun pengungkapannya menggunakan kata yang sama.
Memaki sebagai alat untuk mengekspresikan perasaan marah, jengkel dan
untuk menunjukkan keakraban rupanya dapat pula menjadi cermin dari nilai- nilai yang berkembang di dalam masyarakat itu, tetapi sekaligus juga menggambarkan seberapa jauh penutur bahasa tertentu telah mengeksploitir bahasanya untuk mengungkapkan perasaan yang dalam (Sunaryono, 1983: 6 dikutip oleh Baryadi 1983: 38). Setiap bahasa memiliki kata makian tersendiri yang berbeda dengan kata makian yang ada dalam bahasa lain. Dalam penelitian ini khusus dibicarakan kata-kata makian dalam bahasa Sikka dialek Lela Sikka.
(16)
Berikut ini contoh makian dalam bahasa Sikka dialek Lela Sikka yang digunakan dalam komunikasi sehari-hari.
(1) Ahu ei nala ata ngawung rewong poi anjing ini ambil orang barang sembarang saja
‘Anjing ini mengambil barang orang sembarangan’ (2) Ubeng goa baa ko laeng?
pantat makan sudah atau belum?
‘Pantat sudah makan atau belum?’
Pada contoh (1) terdapat kata makian yaitu ahu yang berarti anjing.
Makian ahu (anjing) termasuk dalam jenis makian yan menunjuk pada binatang.
Faktor situasioanal yang mempengaruhi penutur menggunakan makian pada contoh (1) adalah untuk mengungkapkan emosi.
Pada contoh (2) terdapat kata makian ubeng. Makian ubeng (pantat)
termasuk dalam jenis makian yang menunjuk pada bagian tubuh manusia. Faktor situasional yang mempengaruhi penutur menggunakan makian pada contoh (2) adalah untuk menunjukkan keakraban.
Berdasarkan contoh makian pada tuturan (1) dan (2) diatas, ada dua
masalah yang akan dijawab dari penelitian ini. Pertama, apa jenis makian dalam bahasa Sikka dialek Lela Sikka. Kedua apa faktor- faktor situasioanal yang mempengaruhi penutur bahasa Sikka dialek Lela Sikka menggunakan makian.
Peneliti memilih topik makian dalam bahasa Sikka, dialek Lela Sikka
karena fenomena budaya masyarakat yang khas atau unik di daerah Sikka, makian dalam bahasa Sikka dialek Sikka dikatakan unik karena kata makian ini digunakan untuk memuji, bahkan untuk mengungkapkan keakraban atau kedekatan dengan
(17)
seseorang, topik mengenai makian dalam bahasa Sikka ini belum pernah diteliti, dan peneliti sendiri merupakan penutur bahasa Sikka dialek Lela Sikka.
1.2Rumusan Masalah
Berdasarkan latar belakang tersebut permasalahan yang akan dibahas
dalam penelitian ini adalah sebagai berikut:
1. Bagaimana keadaan bahasa Sikka?
2. Apa saja jenis-jenis makian dalam bahasa Sikka dialek Lela Sikka?
3. Apa saja faktor-faktor situasional yang mempengaruhi penutur bahasa?
1.3Tujuan Penelitian
Berdasarkan rumasan masalah tersebut tujuan dari penelitian ini adalah
sebagai berikut:
1. Mendeskripsikan keadaan bahasa Sikka
2. Mendeskripsikan jenis-jenis makian dalam bahasa Sikka, dialek Lela
Sikka
3. Mendeskripsikan faktor-faktor situasional yang mempengaruhi penutur
bahasa Sikka dialek Lela Sikka menggunakan makian 1.4Manfaat Hasil Penelitian
Hasil penelitian ini berupa deskripsi mengenai jenis-jenis makian bahasa
Sikka dialek Lela Sikka berdasarkan referennya, dan deskripsi faktor- faktor situasional yang mempengaruhi penutur bahasa Sikka dialek Lela Sikka menggunakan makian. Hasil penelitian ini memberikan manfaat teoretis dan
(18)
manfaat praktis. Manfaat teoretis dalam semantik adalah untuk memahami referen atau objek yang digunakan dalam makian bahasa Sikka dialek Lela Sikka. Selain itu hasil penelitian ini juga memberikan sumbangan teoretis dalam ilmu pragmatik yaitu, untuk memahami maksud atau makna makian melalui ujaran atau tuturan seseorang.
Manfaat praktis dari penelitan ini adalah dapat dijadikan referensi untuk
penelitian selanjutnya sekaligus untuk memahami kekhasan budaya komunikasi dan pola relasi masyarakat penutur bahasa Sikka dialek Lela Sikka. Kekhasan tersebut yaitu makaian dalam bahasa Sikka dialek Lela Sikka lebih banyak digunakan untuk mengungkapkan emosi kepada mitra tutur.
1.5Tinjauan Pustaka
Perihal makian pernah dibahas oleh Baryadi (1983), Sukarsa (2006), dan
Wuwur (2013). Baryadi (1983) meneliti kata-kata pisuhan atau makian dalam bahasa Jawa. Baryadi membicarakan ciri-ciri kata makian dalam hubungannnya dengan kata-kata afektif dalam bahasa Jawa, kemudian membicarakan satuan lingual yang biasa digunakan untuk memaki, aneka jenis kata makian dalam
bahasa Jawa, kata makian dengan bentuk–mu serta kata makian dan ragam tutur.
Menurut Baryadi, kata afektif selalu berkaitan dengan “segala sesuatu” yang pada
dasarnya telah mengandung afek (rasa). Dalam hal ini segala sesuatu yang dimaksud adalah sikap, penilaian, atau pandangan penutur terhadap realitas yang dihadapinya.
(19)
Baryadi (1983: 39) mengelompokkan jenis-jenis kata makian dalam bahasa Jawa menjadi 13 jenis yaitu: kata yang menunjuk (a) binatang- binatang tertentu yang dipandang memilii sifat jelek, (b) mahluk tertentu, (c) profesi tertentu dalam masyarakat, (d) nama makanan tertentu, (e) benda tertentu, (f) keadaan tertentu, (g) nama kekerabatan, (h) aktivitas tertentu, (i) bagian tubuh, (j) kotoran, (k) alat kelamin, baik pria maupun wanita, (l) kata makian yang menunjuk sifat atau watak jelek manusia, (m) makian yang lain. Baryadi juga menyebutkan bahwa kadang-kadang kata-kata tersebut diperluas menjadi frasa,
misalnya asu elek, setan laknat, asem kecut dan lain-lain. Kata makian dengan
bentuk–mu misalnya ndhasmu, mbahmu dan sebagainya. Kata makian dan ragam
tutur menurut Baryadi ialah pemakain kata-kata makian yang ditentukan oleh situasi perasaan penutur dan situasi pembicaraan antara si pembicara dengan lawan bicara.
Sukarsa (2006) dalam tugas akhirnya meneliti jenis umpatan dan tingkat
kekasarannya dalam bahasa Sunda di Kuningan. Terdapat 10 jenis umpatan yang digunakan oleh masyarakat Sunda, yaitu (a) umpatan yang menunjuk pada binatang, (b) bagian tubuh, (c) profesi, (d) sifat negatif, (e) mahkluk halus, (f) status sosial rendah, (g) keadaan tertentu, (h) nama alat kelamin manusia, (i) jenis kelamin, dan (j) kotoran. Sukarsa menyebutkan bahwa tingkat kekasaran umpatan bahasa Sunda dibedakan berdasarkan arti umpatan dan nilai rasa yang timbul akibat penggunaannya. Munculnya berbagai arti umpatan dan nilai rasa dipengaruhi oleh konteks kata-kata umpatan yang berbeda. Hal tersebut juga sangat mempengaruhi tingkat kekasaran setiap umpatan.
(20)
Wuwur (2013) dalam tugas akhirnya meneliti jenis-jenis umpatan dalam tuturan berbahasa Indonesia di masyarakat Sumba Barat berdasarkan referennya dan maksud umpatan tersebut berdasarkan konteks kehidupan masyarakat Sumba Barat. Wuwur menemukan empat jenis umpatan berdasarkan referennya yaitu jenis umpatan yang memiliki referen berupa manusia, hewan, tumbuhan, dan benda mati. Jika dikaitkan dengan konteks kehidupan masyarakat Sumba Barat, terdapat enam maksud yang terkandung di dalam umpatan-umpatan tersebut yaitu, umpatan yang bermaksud bercanda, menyindir, marah, dan menghina.
Berdasarkan beberapa penelitian mengenai makian seperti yang telah
disebutkan di atas belum pernah ada yang meneliti mengenai makian dalam bahasa Sikka dialek Lela Sikka.
1.6Kerangka Teori
Berdasarkan topik penelitian ini perlu dipaparkan teori-teori tentang (a)
pengertian makian, (b) semantikdan teori tentang makna, dan (c) pragmatik dan teori tentang maksud.
1.6.1 Pengertian Makian
Kata makian merupakan ungkapan yang dapat dilihat sebagai saluran dari
emosi dan sikap penutur yang menggunakan kata-kata tabu dalam cara yang nonteknis dan bersifat emotif (Ljung, dalam Yuwono, 2010). Pengertian ini menunjukkan bahasa makian merupakan media untuk mengekspresikan perasaan penutur.
(21)
Menurut Poerwadarminta umpatan atau makian adalah (1) perkataan yang memburuk-burukan orang dan (2) sesalan, cercaan (yang diucapkan karena marah, menyesal dan sebagainya, terhadap atau kepada orang yang dianggap salah, dan sebagainya).
Baryadi (1983: 38) menyebutkan bahwa kata makian termasuk di dalam
kata-kata afektif, karena kata makian mengandung nilai rasa tertentu dari penutur yaitu rasa marah, atau jengkel. Ciri- ciri kata afektif adalah sebagi berikut. Pertama selalu berkaiatan dengan “segala sesuatu” yang pada dasarnya telah mengandung afek (rasa). Dalam hal ini segala sesuatu yang dimaksud adalah sikap, penilian atau pandangan penutur terhadap realitas yang dihadapinya. Hal tersebut dapat dilihat dari contoh berikut ini: seseorang melontarkan makian
seperti Bajingan! Asu! dan sebagainya untuk melampiaskan rasa marah.
Kedua, berkaiatan dengan pendengar atau persona kedua yang secara
emosional rentan atau merangsang perasaannya terhadap kata tertentu yang
digunakan dalam setting yang tidak selaras dengan kelayakan penggunaan kata
itu. Makian yang dikatakan pembicara dapat merangsang perasaan lawan bicara terhadap kata-kata itu. Hal tersebut dipengaruhi oleh makian yang dilontarkan si pembicara itu menyebabkan kejengkelan lawan bicara, sehingga lawan bicara membalas dengan makian kepada pembicara. Dalam hal ini antara si pembicara dan lawan bicara saling memaki.
Ketiga, berkaitan dengan pembicara yang dalam kondisi kejiwaan tertentu
harus melampiaskan, menumpahkan atau menyalurkan gejolak perasaannnya lewat kata-kata. Seperti yang telah dikatakan sebelumnya bahwa kata makian
(22)
digunakan pada saat pembicara dalam kondisi kejiwaan sedang tegang, jengkel atau marah. Selain perasaan marah, tegang, atau jengkel seorang dapat pula memaki pada saat sedang menyesal.
Menurut Sunaryono (dalam Baryadi, 1983: 6) makian adalah sejumlah
kata, frasa ataupun kalimat khas atau unik yang dipakai oleh penutur bahasa tertentu untuk menyatakan atau mengekspresikan atau melampiaskan berbagai perasaan seperti jengkel atau marah kepada mitra tuturnya. Memaki sebagai alat untuk mengekspresikan perasaan marah atau jengkel rupanya dapat pula menjadi cermin dari nilai-nilai yang berkembang di dalam masyarakat itu, tetapi sekaligus juga menggambarkan seberapa jauh penutur bahasa tertentu telah mengeksploitir bahasanya untuk mengungkapkan perasaan yang dalam.
Slametmuljana (1964: 48) menyebut kata makian sebagai kata ejekan.
Kata ejekan ialah kata-kata yang biasa digunakan sebagai ejekan dalam suasana kejengkelan yang maknanya tidak baik. Ia juga menyebutkan kata ejekan sebagai kata ejekan pinjaman. Penyebutan itu digunakan karena kata ejekan dapat meminjam nama berbagai jenis kata, termasuk kata asing. Ia juga mengatakan bahwa pemakaian kata ejekan yang dirasa kasar dapat dihindari dengan mengubah bunyi katanya atau memenggal bunyi kalimat menjadi kalimat elips. Peminjaman kata dan penghindaran pemakaian kata yang dirasakan kasar tersebut tidak akan menimbulkan salah paham karena maknanya telah ditetapkan oleh suasana pemakaian bahasa.
Menurut Kamus Besar Bahasa Indonesia (Dendy,Sugono 2008: 863),
(23)
sebagai pelampiasan kemarahan atau rasa jengkel‟. Memaki berarti
„mengungkapkan kata-kata keji, tidak pantas, kurang adat untuk menyampaikan
kemarahan atau kejengkelan‟. Makian berarti „kata keji yang diucapkan karena
marah dan sebagainya‟.
Berdasarkan pengertian-pengertian di atas, dapat disimpulkan bahwa
makian merupakan kata-kata khas atau unik, cercaan atau ejekan yang diucapakan oleh penutur untuk mengungkapkan emosi kepada mitra tutur.
1.6.2 Semantik dan Teori tentang Makna
Semantik adalah telaah makna. Semantik menelaah lambang-lambang atau
tanda-tanda yang menyatakan makna, hubungan makna yang satu dengan yang lain, dan pengaruhnya terhadap manusia dan masyarakat. Semantik mencakup makna-makna kata, perkembangannya, dan perubahannya (Tarigan, 1986: 18).
Dalam kacamata semantik, ada tiga elemen bahasa, yaitu bentuk, makna,
dan referen. Bentuk-bentuk kebahasaan memiliki hubungan dengan makna yang dinyatakan. Hubungan antara bentuk dan makna bersifat arbitrer dan konvensional. Sifat arbitrer mengandung pengertian tidak ada hubungan kausal, logis, alamiah, ataupun historis, dan sebagainya antara bentuk dan makna. Sedangkan sifat konvensional menyarankan bahwa hubungan antara bentuk dan kebahasaan dan maknanya terwujud atas dasar konvensi atau kesepakatan bersama (Wijana, 2011: 4). Bentuk kebahasaan memiliki hubungan dengan
(24)
lazimnya berhubungan dengan sesuatu atau hal yang ada diluar bahasa yang
disebut referen (referent) (Wijana, 2011: 4).
Referen adalah objek atau hal yang ditunjuk peristiwa, fakta dalam dunia
pengalaman manusia (Djajasudarma, 1993: 24). Referen merupakan salah satu bagian dari segitiga semiotik, selain simbol dan rujukan (Richards, 1923: 14). Referen tidak selalu sesuai dengan simbol, karena konsep sebuah referen dapat dipahami jika sesuai dengan rujukan. Pemikiran atau referensi sangat dipengaruhi oleh bahasa dan simbol (Martinet, 2010: 78).
Gambar 1. Segitiga semantik
Simbol (kata, rangkaian kata, gambar gerak, isyarat dan semua
representasi gambar maupun bunyi imitatif) mengarahkan secara langsung, mengorganisasi, merekam dan mengomunikasikan pemikiran atau referensi tersebut. Simbol-simbol yang telah diproses di dalam pemikiran atau referensi
(25)
tersebut kemudian dikomunikasikan lagi dengan fakta dan kejadian. Fakta dan kejadian inilah yang disebut referen.
Simbol dalam segitiga semiotik berfungsi menggantikan referen, karena
simbol melakukan pentahbisan atau investitura. Ketika seseorang memahami apa
yang dikatakan, suatu sombol akan membuat kita melakukan suatu tindakan referensi, dan sekaligus membuat kita mengambil suatu sikap yang sesuai dengan lingkungan yang mirip atau mendekati tindakan dan sikap lokutor. Selain menggantikan referen, simbol juga memiliki satu relasi tidak langsung. Misalnya
kata anjing tidak memiliki hubungan lain dengan „beberapa objek umum tertentu
yang terdapat di jalanan‟ kecuali berkaitan dengan fakta yang sering kita gunakan ketika menunjuk pada suatu binatang (Martinet, 2010:79).
1.6.3 Pragmatik dan Teori tentang Maksud
Menurut Yule George (1996: 3), pragmatik merupakan studi tentang makna
yang disampaikan oleh penutur (penulis) dan ditafsirkan oleh pendengar atau pembaca. Sebagai akibatnya studi ini lebih banyak berhubungan dengan analisis tentang apa yang dimaksudkan orang dengan tuturan- tuturannya daripada dengan makna terpisah dari kata atau frasa yang digunakan dalam tuturan itu sendiri. Melalui pragmatik seseorang dapat bertutur kata tentang makna yang dimaksudan orang , asumsi mereka, maksud dan tujuan mereka, dan jenis-jenis tindakan.
Maksud merupakan suatu gejala luar ujaran, selain informasi. Informasi
dan maksud sama-sama suatu yang luar ujaran. Bedanya informasi merupakan sesuatu yang luar ujaran dilihat dari segi objeknya atau yang dibicarakan,
(26)
sedangkan maksud dilihat dari segi si pengujar, orang yang berbicara atau pihak subjeknya. Di sini orang yang berbicara itu mengujarkan sesuatu entah berupa kalimat maupun frasa, tetapi maksudnya tidak sama dengan maksud lahiriah ujaran itu sendiri (Chaer, 1990: 35-36).
1.7 Metode Penelitian
Penelitian ini dilakukan melalui tiga tahap, yaitu tahap pengumpulan data,
tahap analisis data, dan tahap penyajian hasil analisis data. Berikut diuraikan masing-masing tahap tersebut.
1.7.1 Metode Pengumpulan Data
Objek penelitian ini adalah makian dalam bahasa Sikka dialek Lela Sikka.
Makian tersebut terdapat dalam data berupa tuturan bahasa Sikka dialek Lela Sikka.
Pengumpulan data dilakukan dengan metode cakap, dan metode simak.
Metode cakap atau percakapan karena memang berupa percakapan dan terjadi kontak antara peneliti selaku peneliti penutur selaku narasumber (Sudaryanto 2015: 208). Pada praktiknya, percakapan atau metode cakap itu diwujudkan dengan pemancingan. Maksudnya, peneliti untuk mendapatkan data, pertama-tama harus dengan segenap kecerdikan dan kemauannya memancing seseorang atau beberapa orang untuk berbicara (Sudaryanto 2015: 209).
Metode berikutnya adalah metode simak. Metode simak adalah metode
(27)
bahasa (Sudaryanto, 2015: 203). Pada metode simak, peneliti menggunakan teknik simak libat cakap dan teknik simak bebas libat cakap. Menurut (Sudaryanto, 2015: 204) teknik simak libat cakap merupakan kegiatan menyadap pengguna bahasa dengan berpartisipasi sambil menyimak, atau si peneliti terlibat langsung dalam dialog. atau Peneliti sendiri sebagai alat penentu karena terlibat langsung dalam membentuk dan memunculkan calon data. Peneliti menyimak percakapan dari penutur selaku narasumber (Laurentius Vianey dan beberapa penutur bahasa Sikka dilaek Lela Sikka yang berdomisili di Yogyakarta).
Teknik simak bebas libat cakap dilakukan dengan tidak berpartisipasi
dalam percakapan atau dialog. Peneliti tidak bertindak sebagai pembicara yang berhadapan dengan mitra-wicara atau sebagai pendengar. Peneliti hanya sebagai pemerhati yang penuh minat tekun mendengarkan apa yang dikatakan dan bukan apa yang dibicarakan oleh orang-orang yang hanyut dalam proses berdialog.
Seperti halnya dalam teknik simak libat cakap, dalam teknik simak bebas
libat cakap pun alat yang digunakan adalah diri peneliti sendiri. Hanya dalam teknik simak bebas libat cakap peneliti tidak dilibatkan langsung untuk ikut menentukan pembentukan dan pemunculan calon data kecuali hanya sebagai pemerhati saja, pemerhati terhadap calon data yang terbentuk dan muncul dari peristiwa kebahasaan yang berada di luar dirinya (Sudaryanto, 2015: 204-205)
Peneliti melakukan pengumpulan data dengan cara mengamati dan
meneliti makian-makian yang sering digunakan oleh mahasiswa atau masyarakat yang berdomisili di Yogyakarta dalam percakapan sehari-hari.
(28)
1.7.2 Metode Analisis Data
Metode untuk menganalisis data pada penelitian ini adalah metode padan.
Menurut (Sudaryanto, 1993: 13) metode padan adalah metode ananlisis data yang digunakan untuk menentukan identitas objek penelitian dengan alat penentunya
diluar, terlepas dan tidak menjadi bagian dari bahasa (langue) yang bersangkutan.
Metode padan yang digunakan untuk menganalisis data ini adalah metode padan referensial dan metode padan pragmatis. Metode padan referensial adalah metode padan yang alat penentunya berupa referen bahasa yakni untuk menjawab rumusan masalah (a) apa saja jenis makian dalam bahasa Sikka dialek Lela Sika, sedangkan metode padan pragmatis adalah metode padan yang alat penentunya berupa lawan atau mitra bicara yakni untuk menjawab rumusan masalah (b) apa saja faktor-faktor situasional yang mempengaruhi penutur bahasa Sikka dialek Lela Sikka menggunakan makian.
(3) E siput au dena apa ia? e siput kamu melakukan apa itu?
„E siput apa yang sedang kamu lalukan?‟
(4) Alang korak lopa tutur rewong poi. tengkorak jangan berbicara sembarang saja „Tengkorak jangan asal bicara‟
Contoh pada tuturan (3) dan (4) merupakan penerapan metode padan Kata
makian yang digunakan pada tuturan (3) menunjuk pada binatang, sedangkan pada tuturan (4) menunjuk pada bagian tubuh manusia. Faktor yang mempengaruhi penutur menggunakan makian pada tuturan (3) adalah faktor keakraban, sedangkan pada tuturan (4) adalah faktor emosi.
(29)
1.7.3 Penyajian Hasil Analisis Data
Analisis data dalam penelitian ini disajikan dengan menggunkan dua
metode, yaitu metode informal dan formal. Metode Penyajian informal adalah perumusan dengan kata-kata biasa, walaupun dengan terminologi yang teknis sifatnya, sedangkan penyajian formal adalah perumusan dengan apa yang umum dikenal sebagai tanda dan lambang- lambang. Tanda dan lambang- lambang tersebut berupa rumus, bagan, diagram, tabel, dan gambar (Sudaryanto, 2015: 241).
1.8 Sistematika Penyajian
Laporan penelitian ini terdiri dari empat bab. Bab 1 berisi pendahuluan.
Dalam bab ini, diuraikan mengenai latar belakang masalah, rumusan masalah, tujuan penelitian, manfaat penelitian, tinjauan pustaka, landasan teori, metode penelitian, dan sistematika penyajian. Bab II memaparkan deskripsi keadaan bahasa Sikka. Bab III berisi uraian tentang jenis makian berdasarkan referennya. Bab IV berupa faktor-faktor situasional penggunaan makian dalam bahasa Sikka dialek Lela Sikka. Bab V berisi penutup yang mencakup kesimpuan dan saran.
(30)
BAB II
DESKRIPSI KEADAAN BAHASA SIKKA
2.1 Sejarah Masyarakat Sikka
Menurut penduduk asli dan pendatang dari Benggala (kini Bangladesh),
yakni Mo‟ang Ra‟e Raja dan istrinya Du‟a Guru Merang yang melahirkan raja-raja Kangae, nama kabupaten Sikka berasal dari nama seorang Dewi yaitu Dewi Sikh seorang Dewi Padi dari India.
Selain Bangladesh, leluhur orang Sikka pun diyakini berasal dari Malaka,
kini Semenanjung Malaysia. Menurut cerita rakyat, leluhur itu adalah seorang pelaut, yang bernama Laka dari kata Malaka. Lantaran kapalnya rusak dan terdampar di Paga Mbegu, lalu mengawini perempuan setempat dan keturunannya kini tinggal dibagian barat kabupaten Sikka, yakni Paga, Mauloo, dan Wolowiro.
Para antropolog dan arkeolog mengatakan orang Sikka penghuni Pulau
Flores bagian tengah ini berasal dari lembah Dong Son di hulu Sungai Mekong dan Hoang Ho China. Para penulis sejarah seperti Oscar Mandalangi Parera, Dominicus Dionitius Kondi pareira dan A. Boer berpendapat bahwa orang Sikka berasal dari penghuni asli dan pendatang seberang lautan. Para penghuni asli ini
disebut Ata Teri Nian E‟ra Natar atau Ata Tawatana atau Bapak Pengasal (Boer,
dkk. 2008: 22)
Sikka tumbuh kembang dalam empat era, yakni era pra-kolonial, era
(31)
menunjukkan kronk sikka dalam silang budaya yang sangat kental. Mulai dari silang budaya dengan India, Portugis hingga budaya modern saat ini.
Tonggak sejarah Sikka dilakukan oleh Raja Don Alexius Ximenes da Silva
pada awal tahun 1.600-an sebagai peletak agama Katholik di Sikka, Ratu Dona Agnesia dan Ratu Dona Maria (1613-1620) sebagai peletak emansipasi wanita, Raja Don Thomas Ximenes da Silva sebagai peletak Sikka modern. Adat istiadat dalam bidang pemerintahan telah lebur dalam tata cara pemerintahan Republik pada pertengahan tahun 1950-an dengan Raja terakhir yang secara adat maupun adaministratif diakui. Pada tahun 1958 terbit ketetapan pemerintah Republik Indonesia mengenai (Swapraja) kabupaten Sikka. Tahun 2002 kabupaten Sikka sesuai UU no. 24/99 dan 34/2003 otomatis sebagai daerah otonom.
2.2 Letak Geografis
Secara geografis wilayah Kabupaten Sikka terletak di antara 8°22 s.d.
8°50 derajat Lintang Selatan, dan 121º55‟40” s.d. 122º41‟30” Bujur Timur.
Kabupaten Sikka merupakan salah satu dari 22 kabupaten/kota yang terdapat di Provinsi Nusa Tenggara Timur dengan batas-batas wilayah sebagai berikut. Sebelah timur berbatasan dengan Kabupaten Flores Timur, sebelah barat berbatasan dengan Kabupaten Ende, sebelah utara berbatasan dengan Laut Flores,dan sebelah selatan berbatasan dengan Laut Sawu. Kabupaten Sikka merupakan daerah kepulauan dengan total luas daratan 1.731,91 km². Kabupaten Sikka beriklim tropis yang kering, dengan suhu udara relatif tinggi. Kabupaten Sikka meliputi 10 pulau besar dan beberapa pulau kecil dengan luas masing-masing sebagai berikut:
(32)
Tabel 1. Luas Daerah Kabupaten Sikka Berdasarkan Pulau No. Pulau Luas Daerah (Km2) Persetase (%)
1 Sikka 1613,18 93,14
2 Babi 5,63 0,33
3 Pangabatang 0,4 0,02
4 Kambing 0 0
5 Damhila 6,25 0,36
6 Permaan 0,35 0,02
7 Besar 53,13 3,07
8 Palue 41 2,37
9 Sukun 5 0,29
10 Pemana besar 6,6 0,38
11 Lainnya 0,37 0,02
Total 1731,91 100 %
(Sumber: BPS Kabupaten Sikka 2016)
Kabupaten Sikka terdiri dari 21 kecamatan, yakni: Alok, Alok Barat, Alok Timur, Bola, Doreng, Hewokloang, Kangae, Kewapante, Koting, Lela, Magepanda, Mapitara, Mego, Nelle, Nita, Paga, Palue, Talibura, Tana Wawo, Waiblama, dan Waigete dalam peta sebagai berikut (sumber: www.google.com):
(33)
2.3 Penduduk
2.3.1 Jumlah Penduduk
Adapun jumlah penduduk yang terdapat di Kabupaten Sikka pada tahun
2016 yang tersebar di 21 Kecamatan dapat dilihat pada tabel 2.2 berikut ini.
Tabel 1. Jumlah Penduduk di Kabupaten Sikka
(Sumber: BPS Kabupaten Sikka 2016)
2.3.2 Mata Pencaharian
Mata pencaharian mayoritas penduduk di Kabupaten Sikka adalah bertani.
Sesuai dengan iklim daerahnya mayoritas mereka adalah petani lahan kering, sisanya adalah nelayan, wiraswastawan dan pegawai, baik negeri maupun swasta.
No. Kecamatan Jumlah Penduduk
1 Mego 12.514
2 Tanawawo 9.021
3 Lela 12.477
4 Bola 11.987
5 Doreng 12.192
6 Mapitara 7.177
7 Talibura 21.136
8 Waigete 22.947
9 Paga 16.111
10 Waiblama 7.277
11 Kewapante 13.887
12 Hewokloang 8.744
13 Kangae 16.976
14 Palue 10.175
15 Koting 6.447
16 Nelle 22.077
17 Nita 12.364
18 Magepanda 34.349
19 Alok 17.371
20 Alok Barat 33482
(34)
Tabel 2. Luas Panen, Produktivitas Tanaman Pangan Kabupaten Sikka
No. Tanaman
Pangan
Luas Panen Produkfivitas (kuintal/hektar)
Produksi (ton)
1 Padi Ladang 7.148 1.6795 23,49
2 Jagung 13.659 29.470 21,57
3 Ubi kayu 7.682 72.063 93,80
4 Padi Sawah 3.214 9.768 30,39
(Sumber: BPS Kabupaten Sikka 2016)
Tabel 3. Produksi Perikanan Tangkap dikabupaten Sikka (ton) No Jenis Perikanan Jumlah
1 Perikanan laut 13800,24
2 Perairan umum -
(Sumber: BPS Kabupaten Sikka 2016)
2.3.3 Pendidikan
Jumlah sekolah, guru, dan murid di kabupaten Sikka dapat dilihat pada
tabel berikut.
Tabel 4. Jumlah Sekolah, Guru, dan Murid di Sikka
No Tingkat Pendidikan Sekolah Guru Murid
1 SD/MI 341 3514 48106
2 SLTP/MTS 81 17700 1294
3 SMU/MA 21 8886 8886
(Sumber: BPS Kabupaten Sikka 2016)
2.3.4 Keadaan Budaya dan Tradisi
Terdapat lima kelompok adat budaya yang masing-masing memiliki
pakaian, kesenian, tari-tarian dan ritual yang khas. Lima kelompok adat budaya tersebut dapat dirinci sebagai berikut.
(35)
Pertama, Adat Budaya Lio: masyarakat yang mendiami bagian barat
Kabupaten Sikka. Pakaian adat Lio busana wanita dikenal dengan lawo-lambu dan
busana pria dikenal dengan regi-semba-lesu. Kesenian khas adalah tarian ga’i
atau gawi yang mengungkapkan pentingnya kebersamaan dalam menantang alam
dan merenda kehidupan. Ga’i atau gawi aslinya ditarikan dengan iringan
tempurung kelapa.
Kedua, Adat Budaya Sikka Krowe: masyarakat yang mendiami bagian
tengah kabupaten Sikka. Busana adat perempuan Sikka-Krowe terdiri dari utang,
dong, dan labu. Tatanan rambut disebut konde. Sementara busana pria terdiri dari
lipa/ragi, lensu dan labu. Tarian adatnya disebut soka hegong, yang diiringi
musik tradisioanal gong waning.
Ketiga, Adat Budaya Palue: masyarakat yang mendiami pulau Palue.
Masyarakat Palue memiliki ritus adat unik Patikarapau yakni upacara pemberian
makan kepada nenek moyang berupa penyembelihan kerbau. Acara ini kerap disatukan dengan peresmian perahu besar yang dibuat digunung, dan pada saat
ritual Patikarapau perahu ini digotong kelaut. Busana adat Palue disebut Tama
Koka. Terdapat dua tarian besar di Palue yaitu tarian Misa dan Togo.
Keempat, Adat Budaya Muhang/Tana Ai: masyarakat yang mendiami bagian paling timur Kabupaten Sikka. Pakaian dan tarian budaya Muhang sama dengan Sikka Krowe, yang membedakan adalah dialek bahasa dan ritual adat.
Kelima, Adat Budaya Bajo/Bugis: umumnya mendiami pesisir pantai.
(36)
di Sulawesi Selatan. Namun kini kesemua kelompok budaya dan etnis tersebut umumnya hidup berbaur bersama.
Salah satu tradisi yang masih melekat di dalam kehidupan masyarakat kabupaten Sikka hingga saat ini adalah menenun. Hasil dari menenun yaitu tenun ikat yang biasa disebut dengan utang dan lipa (sarung). Tenun ikat tidak hanya menghasilkan tekstil semata, namun setiap motif tenun ikat selalu punya makna simbolis, bahkan pada jaman kerajaan menjadi penanda status adat dan sosial. Budaya Sikka juga sangat kaya akan barang-barang pusaka, baik yang asli dari
kerajaan Sikka sebelum maupun sesudah Portugis. Benda pusaka
budaya antara lain: benda peninggalan pra-sejarah (Tempayan Dongson, Replika Perahu Perak Dobo), benda-benda peninggalan kebesaran kerajaan misalnya
Regalia, dan Patung keagamaan (Patung Bayi Yesus, Watu Cruz).
2.3.5 Keadaan Bahasa
Bahasa Sikka merupakan salah satu dari 35-an bahasa daerah yang
terdapat di Provinsi Nusa Tenggara Timur (Pusat Penelitian Sejarah dan Budaya Proyek Penelitian dan Pencatatan Kebudayaan Daerah 1977:26). Bahasa Sikka digunakan oleh masyarakat Sikka. Penggunaan bahasa Sikka selain untuk berkomunikasi, juga untuk mempererat hubungan antar sesama. Dalam percakapan sehari-hari terdapat beberapa dialek yang menjadi ciri khas dari suatu wilayah di kabupaten Sikka. Dialek tersebut cenderung berbeda di setiap etnis hal
itu dipengaruhi oleh unsur kebahasaan yang disebut unsur suprasegmental.
(37)
rendahnya suara (nada), panjang-pendeknya ucapan (durasi) dan jarak waktu pengucapannya (jeda) (Wijana dan Rohadi (2011: 2)).
Berikut pembagian dialek yang terdapat di Kabupaten Sikka berdasarkan
etnisnya:
a. Etnis Sikka Krowe.
Kelompok etnis yang menggunakan bahasa Sikka Krowe adalah yang
mendiami sebagian besar wilayah kabupaten Sikka yang terdiri dari sub etnis Sikka Lela, Nita Koting, Nelle Baluele, Habi, Ili, Wetakara, Bola, Wolomude, Wolonwaru, Doreng, Halelebing. Dialek yang digunakan oleh etnis ini sesuai dengan kecamatan masing- masing. Misalnya masyarakat Sikka dan Lela menggunakan dialek Lela Sikka, dan masyarakat Nita mengunakan dialek Nita, dst. Perbedaan dialek disetiap kecamatan ini merupakan pengaruh dari tinggi rendahnya suara, kerasnya ucapan, dan panjang pendeknya ucapan.
b. Etnis Sikka Muhan.
Kelompok etnis yang menggunakan bahasa Sikka Muhan adalah
kelompok etnis Tana Ai yang mendiami wilayah sekitar Kringa dan Werang, atau bagian timur kabupaten Sikka, wilayah perbatasan dengan kabupaten Flores Timur. Kelompok etnis ini merupakan penganut sistem kekerabatan matrilinear. Dialek yang digunakan adalah dialek Sikka Muhan
c. Etnis Lio.
Kelompok etnis ini menggunakan bahasa Lio. Etnis Lio mendiami bagian
barat kabupaten Sikka seperti Mblengu, Mego, Nualolo, dan Bu. Dialek yang digunakan adalah dialek Lio.
(38)
d. Etnis Palue
Kelompok etnis ini menggunakan bahasa Palue. Etnis Palue mendiami
pulau Palue antara lain Lajangawawi, Lajakarapau, Suria, Kimalaja, Cinde, Piwa, dan Uwi Muri. Dialek yang digunakan adalah dialek Palue.
e. Etnis Tidung
Kelompok etnis ini menggunakan bahasa Bajo. Kelompok etnis ini berasal
dari Sulawesi Selatan yang mendiami pulau-pulau sekitar teluk Maumere dan sepanjang Pantai Utara seperti Magepanda, Alok, Kewapante, Waigete, dan Talibura. Dialek yang digunakan adalah dialek Tidung.
Dari contoh-contoh dialek berdasarkan etnis yang tersebut di atas yang
akan dibahas dalam penelitian ini adalah makian bahasa Sikka dialek Lela Sikka. Bahasa Sikka dialek Lela Sikka digunakan oleh masyarakat penutur bahasa Sikka Krowe dialek Lela Sikka, yaitu sebanyak 12.138 jiwa yang berdomisili di Kecamatan Lela, antara lain masyarakat Desa Baopaat, Du, Hepang, Iligai, Kolidetung, Korowuwu, Lela, Sikka, dan Watutedang. Gambar 3 dan 4 berikut merupakan peta pembagian dialek yang terdapat di kabupaten Sikka.
(39)
Gambar 3. Peta Lokasi Kasus Penelitian
(Sumber: www.google.com diolah oleh Penulis, 2017)
Gambar 4. Dialek Berdasarkan Peta Lokasi Kasus Penelitian
(40)
BAB III
JENIS MAKIAN DALAM BAHASA SIKKA DIALEK LELA SIKKA
3.1 Pengantar
Dalam berkomunikasi, sering kali kita temui berbagai cara penutur untuk
melampiaskan emosi kepada mitra tuturnya, seperti marah, jengkel, senang dan lain-lain. Pada saat si pembicara marah atau jengkel terhadap lawan bicara, seringkali bahasa yang dipergunakan untuk mengekspresikan kemarahan atau kejengkelannya itu adalah khas (unik). Sejumlah kata, frasa ataupun kalimat yang dipakai oleh penutur bahasa tertentu untuk menyatakan berbagai perasaan seperti jengkel atau marah itulah yang disebut kata-kata pisuhan atau makian (Sunaryono, 1983:6, dikutip oleh Baryadi 1983: 37).
Setiap bahasa memiliki kata makian tersendiri yang berbeda dengan kata
makian yang ada dalam bahasa lain. Dalam penelitian ini khusus dibicarakan kata-kata makian yang masih sering digunakan oleh penutur bahasa daerah Sikka dialek Lela Sikka. Hal yang dibicarakan meliputi jenis-jenis kata makian yang digunakan oleh penutur bahasa Sikka dialek Lela Sikka, dan faktor-faktor yang mempengaruhi penutur bahasa Sikka dialek Lela Sikka menggunakan makian. Di dalam bahasa Sikka, dialek Lela Sikka terdapat 13 (tiga belas) jenis kata makian, yaitu: (a) makian yang menunjuk pada binatang, (b) makian yang menunjuk pada bagian tubuh binatang, (c) makian yang menunjuk pada watak atau sifat jelek manusia, (d) makian yang menunjuk pada bagian tubuh manusia, (e) makian yang menunjuk pada tumbuhan, (f) makian mahkluk halus, (g) makian
(41)
yang menunjuk pada pekerjaan nista, (h) makian yang menunjuk pada kotoran hewan, (i) makian yang menunjuk pada benda mati, (j) makian yang menunjuk aktivitas tertentu, (k) makian yang menunjuk pada hubungan seksualitas, (l) makian yang menunjuk pada warna kulit dan (m) ukuran badan. Temuan ini menunjukkan kekhasan jenis kata makian dalam bahasa Sikka dialek Lela Sikka. Dibandingkan dengan makian dalam bahasa lain, misalnya bahasa Jawa (bdk. Baryadi 1983:39), makian dalam bahasa Sikka dialek Lela Sikka memiliki kekhasan pada jenis (l) dan (m) yang tidak ditemukan dalam bahasa Jawa.
3.2 Jenis-Jenis Makian
3.2.1 Makian yang Menunjuk pada Binatang
Makian yang menunjuk pada binatang umumnya digunakan disetiap
daerah di Indonesia. Masyarakat Sikka menggunakan makian yang menunjuk pada binatang karena binatang dianggap memiliki sifat buruk dan najis. Makian
dalam jenis ini sebanyak tujuh makian, yang mencakup (a) ahu (anjing), (b) wawi
(babi), (c) jarang (kuda), (d) widing (kambing), (e) roang (monyet), (f) siput
(siput) dan (g) sapi (sapi). Berikut contoh makian tersebut.
(5) Ahu ei nala ata ngawung rewong naing poi
anjing ini ambil orang barang seenaknya saja
„Anjing ini mengambil barang orang seenaknya saja‟
(6) Wawi ata tutur ia rena!
babi orang bicara itu dengar
„Babi dengarkan orang yang sedang berbicara‟
(7) Jarang e lopa main gila bodoh! Au ele senang
kuda par jangan bercanda bodoh! Saya tidak suka
(42)
(8) Haiata widing nimung ei cantik golo
siapa kambing punya ini cantik sekali „Kambing milik siapa ini cantik sekali‟
(9) Dasar waeng ganu roang
dasar muka seperti monyet
„Dasar mukamu seperti monyet‟
(10) E siput au dena apa ia?
par siput kau buat apa itu? „E siput apa yang sedang kau lakukan?‟
(11) Heh sapi, du’e poi ele norang gu’a au lopa goa
par sapi, tidur saja tidak ada kerja kamu jangan makan Heh sapi, tidur terus tidak pernah bekerja, kamu jangan makan!
Kata-kata makian yang digunakan pada kalimat (5) s.d. (11) adalah
sebagai berikut. Pada contoh (5) kata makian ahu artinya anjing, pada contoh (6)
kata makian wawi artinya babi, pada contoh (7) kata makian jarang artinya kuda,
pada contoh (8) kata makian widing artinya kambing, pada contoh (9) kata makian
roang artinya monyet, pada contoh (10) kata makian siput artinya siput, dan pada contoh (11) kata makian sapi artinya sapi.
3.2.2 Makian yang Menunjuk pada Bagian Tubuh Binatang
Tubuh binatang merupakan anggota tubuh yang melekat pada binatang.
Anggota tubuh binatang digunakan oleh penutur bahasa Sikka dialek Lela Sikka untuk memaki. Bahkan penutur bahasa Sikka dialek Lela Sikka lebih sering
menggunakan makian yang menunjuk pada bagian tubuh binatang, yaitu wawi
alang (kepala babi), jarang erang, jarang lahar (alat kelamin kuda), dan ahu erang (alat kelamin anjing).
(43)
(12) Wawi alang lopa bai alang watu rakang
babi kepala jangan terlalu kepala batu terlalu „Wawi alang jangan terlalu keras kepala‟
(13) Heh Jarang erang norang atabiang bou ia au naha sopan par kuda kelamin ada orang datang itu kamu harus sopan
„Heh kelamin kuda jika ada tamu bersikaplah yang sopan‟
(14) Jarang lahar ei ata ina ama tutur ele depo
golo
kelamin kuda ini orang ibu bapak kasihtahu tidak menurut pernah
„Kelamin kuda ini Tidak pernah menuruti perkataan orangtua‟
(15) Ahu erang lopa bai waengburatapok
kelamin anjing jangan terlalu malas „Kelamin anjing jangan terlalu malas‟
Kata-kata makian yang digunakan pada kalimat (12) s.d. (15) adalah
sebagai berikut. Pada contoh (12) kata makian wawi alang artinya tengkorak, pada
contoh (13) dan (14) kata makian jarang erang dan jarang lahar artinya alat
kelamin kuda, dan pada contoh (15) kata makian ahu erang artinya kelamin
anjing.
3.2.3 Makian yang Menunjuk pada Sifat atau Watak Jelek Manusia
Sifat merupakan ciri khas yang ada pada seseorang yang dibawa sejak
lahir yang menentukan dan mencerminkan bagaimana seseorang terhadap yang lainnya atau terhadap lingkugannya. Masyarakat Sikka sering menggunakan sifat- sifat negatif pada manusia untuk memaki misalnya.
(16) Dasar ngangang ata tutur ulang-ulang ele mengerti
dasar bodoh orang kasihtahu ulang-ulang tidak mengerti
(44)
(17) Ukuaka mala ata ngawungeleraintang beli walong bodoh ambil orang barang tidak tahu kembalikan lagi
„Bodoh! mengambil barang tetapi tidak tahu mengembalikannya lagi‟
(18) Topo puang sena ele rena, dasar peke!
panggil sejak tadi, tidak mendengarkan dasar tuli
„Dipanggil sejak tadi tidak mendengarkan dasar tuli‟
Kata-kata makian yang digunakan pada kalimat (16) s. d. (18) adalah
sebagai berikut. Pada contoh (16) kata makian ngangang artinya bodoh, pada
contoh (17) kata makian ukuaka artinya bodoh atau tidak tahu apa-apa, dan pada
contoh (18) kata makian peke artinya tuli.
3.2.4 Makian yang Menunjuk pada Bagian Tubuh Manusia
Tubuh manusia merupakan keseluruhan struktur fisik organisme manusia.
Anggota tubuh manusia yang sering digunakan untuk memaki adalah anggota tubuh yang berkaitan erat dengan aktifitas seksual. Aktifitas seksual bersifat sangat pribadi dan kurang sopan jika dibicarakan oleh orang lain. Organ-organ tubuh yang sangat penting juga bahkan sering digunakan untuk memaki, selain itu organ tubuh yang tergolong penting juga dipakai untuk memaki. Anggota tubuh yang sering digunakan untuk memaki adalah sebagai berikut.
(19) Alang korak e wai pehang lopa tutur rewong poi
tengkorak par lain kali jangan bicara sembarang „Heh tengkorak lain kali jangan asal bicara‟
(20) Ubeng goa baa ko laeng
pantat makan sudah atau belum
„Pantat apakah kamu sudah makan atau belum‟
(21) Erang au lewat norang atagete di ele hormat golo
kelamin Wanitakamu lewat ada orang tua juga tidak sopan
(45)
(22) Heh Telor ei, ata kuliah apana au du’e
par Kelamin laki-laki ini orang kuliah kenapa kamu tidur
„heh kelamin laki-laki kenapa kamu tidur orang sedang kuliah‟
(23) Lahar mai goa sai
lahar ayo makan dulu „lahar ayo makan‟
Kata-kata makian yang digunakan pada kalimat (19) s.d. (23) adalah
sebagai berikut. Pada contoh (19) kata makian alang korak artinya tengkorak,
pada contoh (20) kata makian ubeng artinya pantat, pada contoh (21) kata makian
erang artinya alat kelamin wanita, pada contoh (22) dan (23) kata makian lahar
dan telor artinya alat kelamin laki-laki.
3.2.5 Makian yang Menunjuk pada Tumbuhan
Selain manusia dan binatang, tumbuhan juga sering digunakan untuk
memaki karena penutur bahasa Sikka dialek Lela Sikka menganggap adanya persamaan bentuk antara tumbuhan tersebut dan objek yang dimaki. Contoh tumbuhan yang digunakan untuk memaki adalah.
(24) Tuka au hui baa ko laeng?
ubi jalar kau mandi sudah belum
„Ubi jalar apakah kamu sudah mandi atau belum?‟
Kata makian yang digunakan pada kalimat (24) adalah tuka artinya ubi jalar.
3.2.6 Makian yang Menunjuk pada Mahkluk Halus
Mahkluk halus atau mahkluk gaib adalah mahkluk yang tidak kasat mata
yang eksistensinya tidak dapat dijangkau oleh panca indra manusia. Meskipun merupakan mahkluk yang tidak kasat mata, penutur bahasa Sikka, dialek Lela Sikka menggunakannya untuk memaki.
(46)
(25) Setan ei, ganu bano ni’a epang-epang
setan ini kalau jalan lihat baik-baik „Setan ini kalau jalan hati-hati
(26) Ueng e, hewut baa, tama oring sai, gelir wina oring laeng temang
poi
setan par, magrib sudah masuk rumah sudah, berkeliaran luar rumah masih
„Setan jangan berkeliaran diluar rumah, ini sudah mahgrib
(27) Heh weta du’a ponung, dena apa dara gahu ei utur
par kira perempuan hantu, buat apa siang bolong begini di hutan
„Heh, dasar! kirain hantu perempuan, untuk apa kamu di hutan siang
bolong
Kata-kata makian yang digunakan pada kalimat (25) s.d. (27) adalah
sebagai berikut. Pada contoh (26) kata makian setan artinya setan, pada contoh
(26) kata makian u’eng artinya setan (orang yang menggunakan ilmu hitam untuk
menyakiti orang lain), dan pada contoh (27) kata makian du’a ponung artinya
hantu perempuan.
3.2.7 Makian yang Menunjuk pada Pekerjaan Nista
Kata- kata nista merupakan kata-kata hinaan, yang berhubungan dengan
aib seseorang. Pekerjaan nista adalah pekerjaan kotor atau tidak pantas. Orang yang memiliki pekerjaan ini biasanya menjadi buah bibir atau bahan gosipan para tetangganya. Orang yang melakukan pekerjaan nista biasanya tidak mudah diterima oleh masyarakat. Kata-kata nista yang sering digunakan untuk memaki adalah sebagai berikut.
(28) Dasar du’a gowa! gu’a aung huma ata lai rimung poi
dasar perempuan pelacur! kerja kamu rebut orang suami punya saja
(47)
(29) Ganu du’a hemu golo lerong ele bile ei oring
seperti perempuan pelacur saja setiap hari tidak tenang di rumah „Seperti pelacur saja! setiap hari tidak tenang di rumah‟
Kata-kata makian yang digunakan pada kalimat (28) s. d. (29) adalah
sebagai berikut. Pada contoh (28) dan (29) katan makian du’a gowa artinya
perempuan yang merebut suami orang lain, sedangkan du’a hemu artinya
perempuan yang sua mengganggu suami orang lain.
3.2.8 Makian yang Menunjuk pada Kotoran Hewan
Kotoran hewan merupakan kotoran yang dihasilkan oleh hewan. Kotoran
hewan merupakann sesuatu yang kotor dan menjijikan. Penutur bahasa Sikka dialek Lela Sikka, memaki mengunakan kata-kata yang menunjuk pada kotoran hewan misalnya.
(30) Wawi taing au riwa baa hutang aung apana au tagih laeng?
babi kotoran ini bayar sudah hutang saya kenapa kau minta masih
„Ta‟i babi ini! Saya sudah membayar hutangnya, kenapa masih minta?
Kata makian yang digunakan pada kalimat (30) wawi tai’ng artinya
kotoran yang dihasilkan oleh babi.
3.2.9 Makian yang Menunjuk pada Benda Mati
Benda mati merupakan benda atau barang atau benda yang tidak dapat
bergerak sendiri atau tidak dapat bernapas, atau benda yang tidak mengalami gejala hidup. Benda mati digunakan oleh penutur bahasa daerah Sikka dialek Lela Sikka untuk memaki.
(48)
(31) Dasar watu ata tutur ele depo golo
dasar batu orang kasih tahu tidak menurut pernah „Dasar batu dikasih tahu tetapi tidak pernah menurut‟
Kata makian pada kalimat (31) watu artinya batu.
3.2.10 Makian yang Menujuk pada Keadaan Tertentu
Keadaan tertentu merupakan suatu keadaan yang mana manusia bertindak
diluar kesadarannya. Keadaan tertentu kadang membuat orang berpikir tentang sesuatu yang aneh mengenai seseorang. Contoh keadaan tertentu yang digunakan oleh penutur bahasa Sikka dialek Lela Sikka untuk memaki misalnya.
(32) Dasar wauk gete baa di eleraintanghui bopo wing
dasar bau, besar sudah juga tidak tahu mengurus diri
„Huh dasar bau! sudah besar tetapi tidak tahu mengurus diri‟
(33) Waerumang, lopa gu’a naing rewong poi
gila, jangan kerja sembarang saja „Gila! jangan asal kerja saja‟
(34) Dasar iteng glet! bano! lopa bu ebaung!
dasar tidak waras! pergi! jangan mabuk disini
„Dasar tidak waras pergi! Jangan mabuk-mabukan disini!‟
Kata-kata makian pada kalimat (32) s.d. (34) adalah sebagai berikut. Pada
contoh (32) kata makian wauk artinya bau, busuk, pada contoh (33) kata makian
waerumang artinya gila, dan pada contoh (34) kata makian iteng glet artinya tidak waras.
3.2.11 Makian yang Menunjuk pada Hubungan Seksualitas
Hubungan seksualitas merupakan hubungan yang sangat sakral. Tetapi
(49)
(35) Gi’o ganu gai goa ia gu’a, ele d’ue poi ganu ia
gi‟o kalau mau makan itu kerja, bukan tidur saja seperti itu
„Gi‟o! kalau kamu mau makan harus kerja! bukan tidur-tiduran seperti itu!
Kata makian yang digunakan pada kalimat (35) adalah gi’o artinya
hubungan seksualitas.
3.2.12 Makian yang Menunjuk pada Warna Kulit
Warna kulit adalah sesuatu yang melekat pada diri seseorang. Di dalam penuturan bahasa Sikka dialek Lela Sikka warna kulit menjadi pemicu seseorang untuk memaki misalnya warna kulit yang gelap.
(36) Dasar mitak, nala ngawung aung rewong poi, ele raintang meang
dasar, hitam! ambil barang saya seenaknya saja tidak tahu malu
„Dasar hitam! mengambil barang saya seenaknya saja dasar tidak tahu
malu
Kata makian yang digunakan pada kalimat (36) adalah mitak artinya hitam.
3.2.13 Makian yang Menunjuk pada Ukuran Badan
Ukuran badan juga merupakan sesuatu yang melekat pada diri seseorang. Penutur bahasa Sikka dialek Lela Sikka, menjadikan ukuran badan sebagai alasan untuk memaki.
(37) Heh bomber, lopa goa gawang-gawan! dasar rakus
par bomber, jangan makan banyak-banyak! dasar rakus
„Bomber, jangan banyak makan! dasar rakus
(38) Dasar kalir ganu tiang listik
dasar kecil, lurus, kurus seperti tiang lisrtik „Dasar kurus seperti tiang listrik‟
(39) Hehlorak lopa cerewet. a’u woga le’u tebongaung ganu kageia
par lurus jangan cerewet. saya patah badan kamu seperti lidi itu 'Lorak! Jangan cerewet! saya akan patahkan badanmu yang seperti lidi
(50)
(40) Heh rugung bak lopacampur urusanaung urustebongaung ia
par ceking jangan campur urusan saya, urus badan kamu itu
„Heh ceking jangan mencampuri urusan saya! urus saja badan mu itu!‟
Kata-kata makian yang digunakan pada kalimat (37) s. d. (40) adalah
sebagai berikut. Pada contoh (37) kata makian bomber artinya gendut, besar, pada
contoh (38) kata makian kalir artinya kurus, pada contoh (39) kata makian lorak
artinya sangat kurus, dan pada contoh (40) kata makian rugung bak artinya sangat
ceking.
3.3 Tabel Rekapitulasi
Jenis-jenis makian dalam tuturan berbahasa Sikka dialek Lela Sikka dapat dibuat tabel sebagai berikut.
Tabel 6 Jenis-jenis Makian dalam Tuturan Berbahasa Sikka Dialek Lela Sikka
No Jenis
Makian
Subjenis Contoh
1 Makian yang
menunjuk pada binatang
Ahu (anjing) Ahu ei nala ata ngawung rewong
poi. (Anjing ini mengambil barang
orang seenaknya saja)
Wawi (babi) Wawi ata tutur ia rena.
(Anjing kalau diberitahu coba dengarkan)
Jarang (kuda)
Jarang, lopa ane au ele senang.
(kuda, jangan ganggu, saya tidak suka)
Widing (kambing) Widing ei cantik golo. (kambing
ini cantik sekali)
Roang (monyet) Dasar, waeng ganu roang. (dasar
muka seperti monyet)
Siput (siput) Siput, au dena apa ia. (siput apa
yang sedang kamu lakukan?) Sapi (sapi)
Heh sapi, hogor gu’a, lopa du’e
terus poi. (Heh sapi, ayo bangun kerja, jangan tidur-tiduran terus)
(51)
2 Makian yang menunjuk pada bagian tubuh binatang Wawi alang (kepala babi)
Wawi alang e lopa bai alang watu rakang. (tengkorak, jangan terlalu keras kepala)
Jarangerang (kelamin kuda)
Jarang erang e, norang tamu ia raintang sopan kesikha. (jarang erang, kalau ada tamu bersikaplah yang sopan)
Jarang lahar (kelamin kuda)
Jarang lahar,rena ata tutur ia tutur ia. (jarang lahar, dengarkan apa yang sedang dibicarakan) Ahu erang
(kelamin anjing)
Ahu erang lopa bai nakal. ahu erang jangan terlalu nakal
3 Makian yang
menunjuk pada sifat atau watak jelek manusia Ngangang (bodoh)
Ah dasar ngangang, ata tutur ulang-ulang di ele mengerti. (dasar bodoh dikasihtahu berulang-ulang juga tetap tidak mengerti)
Ukuaka (bingung)
Dasar ukuaka mala ata ngawung sawe eleraintang beli walong.
(dasar bingung, ambil barang
orang lain tidak tahu
mengembalikannya lagi) Peke (tuli)
Heh peke, topo au puang sena ele rena golo. (heh tuli, dipanggil
sejak tadi tidak mendengarkan)
4 Makaian
yang menunjuk pada bagian tubuh manusia Alang korak (tengkorak)
Eh alangkorak, wai pehang lopa tutur rewong poi. (eh tengkorak, lain kali janga asal bicara saja)
Ubeng (pantat) Ubeng goa baa kolaeng? (pantat,
sudah akan atau belum?) Erang (kelamin
wanita)
Erang e, lopa bano sai gumang baa ei (erang e, jangan keluar malam-malam begini)
Telor (kelamin laki-laki)
Heh telor, ata sementara kuliah apana au du;e? ( heh telor, orang sedang kuliah kenapa kamu malah tidur?)
Lahar (kelamin laki-laki)
Lahar, mai goa sai. (lahar ayo makan)
5 Makian yang
menunjuk pada tumbuhan
Tuka (ubi jalar)
Tuka, mala beli mama pigang oti. (ubi jalar, tolong ambilkan piring untuk mama)
6 Makian yang
menunjuk
Setan (setan) Setan ei, bano epang-epang. (setan
(52)
pada mahkluk
halus Ueng (setan)
U’eng hewut baa tama oring sai,
gelir ei wina oring laeng temang poi. (setan, ini sudah sore, masih saja main di luar rumah)
Du‟a ponung (setan perempuan)
Heh, weta naing du’a ponung,
dena apa dara gahu ei utur ei. (heh, saya kira setan! sedang apa di hutan siang bolong begini)
7 Makian yang
menunjuk pada pekerjaan nista Du‟a gowa (pelacur)
Dasar du’a gowa! Gu’a aung
huma ata lai rimung poi.(dasar pelacur, kerjaannya rebut suami orang saja)
Du‟a hemu (pelacur)
Ganu du’a hemu golo, lerong -lerong ele bile ei oring. (macam pelacur saja, setiap hari tidak bisa tenang di rumah)
8 Makian yang
menunjuk pada kotoran hewan
Wawi taing (kotoran babi)
Wawi taing e, au riwa baa hutang aung. Au tagih walong au hantam au. (wawi taing e, saya sudah membayar semua hutangnya. Jika kamu masih tagih kamu akan saya pukuli)
9 Makian yang
menunjuk pada benda mati
Watu (batu)
Dasar watu! Tutur ele pernah
depo. (dasar batu, dikasihtahu
tidak pernah menurut)
10 Makian yang
menunjuk pada keadaan tertentu Waerumang (orang gila)
Heh waerumang, lopa gu’a naing
rewong poi. (heh, gila jangan asal kerja saja!
Iteng glet (tidak waras)
Dasar iteng glet. Bano lopa bu ebaung! (dasar tidak waras. Pergi! Jangan mabuk-mabukan disini)
Wauk (bau)
Huh dasar wauk. Gete baa di ele raintang hui bopo wing. (huh dasar bau. sudah besar tetapi tidak tahu mengurus diri
11 Makian yang
menunjuk pada hubungan seksualitas Gi‟o (hubungan seksualitas)
Gi’o e, ganu gai goa ia gu’a! Ele du’e poi ganu ia eong! (gi‟o e,
kalau kamu mau makan yah kerja, tidak tidur-tiduran terus begitu)
(53)
12 Makian yang menunjuk pada warna
kulit Mitak (hitam)
Huh mitak, nala ngawung aung rewong poi Dasar ele raitang meang. (huh hitam, mengambil barang saya seenaknya saja! Dasar tidak tahu malu)
13 Makian yang
menunjuk pada ukuran badan
Bomber (gendut)
Heh bomber lopa goa gawang-gawang. Dasar rakus. (heh bomber, jangan terlalu banyak makan. Dasar rakus )
Kalir (kurus)
Dasar kalir ganu tiang listik, au lee teman ora au. (dasar kurus seperti tiang lisrtik. Saya tidak mau berteman dengan kau) Lorak (ceking,
lurus)
Heh lorak lopa bai sombong rakang. (heh ceking, jangan terlalu sombong)
Rugung bak (kurus, ceking seperti orang yang terkena busung lapar
Heh rugung bak ganu ata mateng ia lopa campur urusan aung, urus poi tebong aung ia. (heh kurus, ceking seperti mayat jangan sekali-kali ikut campur urusan saya, urus saja badan mu itu)
(54)
BAB IV
FAKTOR-FAKTOR SITUASIONAL YANG MEMPENGARUHI PENGGUNAKAN MAKIAN DALAM BAHASA SIKKA DIALEK LELA
SIKKA 4.1 Pengantar
Dalam komunikasi sehari-hari, ditemui berbagai cara untuk
mengungkapkan pikiran, perasaan atau pun gagasan Dalam komunikasi pun juga diwarnai berbagai perasaan misalnya marah, sedih, kaget, ataupun jengkel terhadap oran lain, diri sendiri bahkan pada keadaan. Hal tersebutlah yang biasanya diungkapkan dalam bentuk makian. Pemakaian kata-kata makian ditentukan oleh situasi perasaan penutur dan situasi pembicaraan antara penutur dan mitra tutur.
Berdasarkan penelitian, terdapat empat faktor yang mempengaruhi penutur
bahasa Sikka dialek Lela Sikka menggunakan makian, yaitu (a) menunjukan keakraban, (b) mengungkapkan emosi, (c) menghina, dan (d) menciptakan kesetaraan sosial.
4.2 Menunjukkan Keakraban
Akrab adalah dekat, erat (intim). Keakraban adalah hal atau kedekatan
yang erat seseorang dengan orang lain (Dendy, Sugono 2008: 28). Kedekatan itu dapat dilihat dari saling berbagi dan terbuka mengenai hal apapun, kepada orang yang dipercaya. Keakraban seseorang dengan orang lain dapat dilihat juga dari cara berkomunikasi yang tidak melulu serius tapi dibawakan dengan candaan atau gurauan. Hal ini biasanya digunakan pada situasi santai atau bukan serius.
(55)
Makian yang digunakan ini pun tidak bermaksud untuk menyinggung atau menyakiti perasaan lawan bicara, sehingga dalam berkomunikasi tidak ada pihak yang merasa disakiti, dan tidak terjadi perselisihan ataupun pertengkaran antara yang satu dengan lainnya. Penutur bahasa Sikka dialek Lela Sikka sering menggunakan kata-kata makian untuk bercanda antara satu dengan yang lain. Contoh keakraban di dalam keluarga dan pertemanan.
4.2.1 Menunjukkan Keakraban dalam Keluarga
Di dalam keluarga makian hanya boleh digunakan oleh orang yang lebih
tua kepada yang lebih muda misalnya makian dari ibu atau bapak kepada anakanya, dan dari kakak kepada adiknya.
(1) Aduh widing ei cantik golo
aduh kambing ini cantik sekali‟ „Aduh kambing siapa ini cantik sekali‟ (2) Aduh ubeng ei cantik golo
aduh ubeng ini cantik sekali „Aduh pantat ini cantik sekali‟
(3) Waerumang ei cantik nang kesa poi
orang gila ini cantik tambah saja „Orang gila ini semakin cantik saja ‟
(4) Anak ngangang ha ei cantik nang kesa poi
anak bodoh satu ini cantik tambah saja „Anak bodoh satu ini semakin cantik saja‟
(5) Tuka ei, gete kesa cantik nang kesa poi
ubi tatas ini, besar tambah, cantik tambah saja
„Tuka ini, semakin dewasa semakin cantik saja‟
Kata-kata makian pada contoh (1) s.d. (5) adalah makian yang digunakan
oleh seorang ibu untuk memuji anak gadisnya yang cantik. Kata makian (1)
(56)
waerumang artinya orang gila, kata makian (4) ngangang artinya bodoh, kata makian (5) tuka artinya ubi jalar.
(6) Lahar mai goa sai
lahar ayo makan dulu „Lahar ayo makan‟ (7) Momok mai goa sai
momok ayo makan dulu „Momok ayo makan‟ (8) Ahu mai goa sai
anjing ayo makan dulu „Anjing ayo makan‟ (9) Mitakmaigoa sai
hitam ayo makan dulu „Hitam ayo makan‟ (10) Setan mai goa sai
Setan ayo makan dulu „Setan ayo makan‟
Kata-kata makian pada contoh (6) s.d. (10) adalah makian yang digunakan
oleh bapak kepada anaknya, laki-laki maupun perempuan. Kata makian (6) lahar
artinya alat kelamin laki-laki, kata makin (7) momok artiinya elat kelamin
perempuan, kata makian (8) ahu artinya anjing, kata makian (9) mitak artinya
hitam, dan kata makian (10) setan artinya setan.
(11) Ubeng au goa baa ko laeng?
pantat kamu makan sudah atau belum „Pantat apakah kamu sudah makan atau belum‟ (12) Kalir goa baa ko laeng?
kurus makan sudah atau belum
(57)
(13) Momok goa baa ko laeng? momok makan sudah atau belum
„Momok apakah kamu sudah makan atau belum‟ (14) Ukuaka e, goa baa ko laeng?
bodoh e, makan sudah atau belum
„Bodoh, apakah kamu sudah makan atau belum‟
(15) Waerumang, goa baa ko laeng? gila makan sudah atau belum
„Gila, apakah kamu sudah makan atau belum‟
Kata-kata makian pada contoh (11) s.d (15) adalah makian yang digunakan
oleh kakak kepada adiknya. Kata makian (11) ubeng artinya pantat, kata makian
(12) kalir artinya kurus, kata makian (13) momok artinya alat kelamin perempuan,
kata makian (14) ukuaka artinya bodoh, dan kata makian (15) waerumang artinya
orang gila.
(16) U’eng au gai epae ma?
hantu perempuan, kamu mau kemana
‘Hantu perempuan, mau kemana‟
(17) Watu epae ma?mama odo lopa bano au rena ko eong?
batu kemana? mama larang jangan pergi kamu dengar atau tidak? „Batu mau kemana?apa kamu tidak dengar, mama melarang untuk tidak bepergian‟
(18) Mitak gai bano epae? hitam mau kemana
„Hitam, mau kemana‟
(19) Jarang gai bano epae? mama odo au du’e
kuda, mau kemana? mama menyuruh kamu tidur
„Kuda, mau kemana? Mama menyuruh kamu tidur‟
(20) Telor gai epae, tugas aung laeng sawe ia
telor mau kemana, tugas kamu belum selesai itu „Telor mau kemana? Tugasmu belum selesai‟
(58)
Kata-kata makian pada contoh (16) s.d. (20) adalah makian yang
digunakan oleh kakak kepada adiknya. Kata makian (16) u’eng artinya setan, kata
makian (17) watu artinya batu, kata makian (18) mitak artinya hitam, kata makian
(19) jarang artinya kuda, dan (20) kata makian telor artinya alat kelamin laki-laki. 4.2.2 Menunjukan Keakraban antara Teman
(21) Uti! au bo’u rema pira ei? apana au ele tutur au
uti! kamu datang kapan? kenapa kamu tidak memberitahu saya‟
„Uti! kapan kamu datang! kenapa kamu tidak memberitahu saya‟
(22)Wawi! Au bo’u rema pira?
babi kamu datang kapan? „Babi kapan kamu datang‟
(23)Jarang erang, au bou rema pira? kelamin kuda, kamu datang kapan?
„Kelain kuda, kapan kamu datang? (24) Wauk, au bou rema pira?
bau, kamu datang kapan?
„Bau, kapan kamu datang?
(25)Ahu erang, au bou rema pira? kelamin anjing kamu datang kapan? „Kelamin Anjing, kapan kamu datang?
Kata-kata makian pada contoh (21) s.d. (25) adalah ungkapan perasaan
kaget seseorang terhadap sahabatnya yang baru datang dari luar kota. Kata makian
(21) uti artinya alat kelamin laki-laki, makian (22) wawi artinya babi, kata makian
(23) jarang erang artinya kelamin kuda, kata makian (24) wauk artinya bau, dan
(59)
(26)Wauk, ma hui sai hemang baa ia!
bau! ayo mandi segera! basi sudah itu „Bau ayo segera mandi‟
(27)Widing, au eleraintang hui ko? dasar wauk.
kambing, kamu tidak tahu mandi par? dasar bau
„Kambing, apakah kamu tidak tahu caranya mandi? dasar bau‟
(28)Wawi alang e Ma hui oti au wauk rakang
babi kepala e pergi mandi dulu kamu bau sangat „Wawi alang segera mandi kamu sangat bau‟
(29) Roang ma hui sai, au wauk ganu kena mateng baa
monyet ayo mandi sudah, kamu bau seperti bangkai sudah
„Monyet ayo mandi, kamu sudah bau seperti bangkai‟
(30) Jarang erang e ma hui oti, wauk rakang baa ia
kelamin kuda e ayo mandi dulu, bau sekali sudah itu „Jarang erang, ayo mandi, sudah bau sekali itu‟
Kata-kata makian pada contoh (26) s.d. (30) adalah kata-kata makian yang
digunakan untuk mengingatkan teman supaya mandi. Kata makian (26) wauk artinya bau, kata makian (27) widing artinya kambing, kata makian (28) wawi alang artinya kepala babi, kata makian (29) roang artinya monyet, kata makian (30) jarang erang artinya kelamin kuda.
(31) Ueng ko apa au ia, hewut baa di ele deri bile ei oring
Setan atau apa kamu ini? magrib sudah juga tidak duduk tenang di rumah‟
„apakah kamu setan? Sudah magrib juga tidak bisa tenang di dalam rumah
(32) Alang korak, gai epae ma? Hewut baa ei, tama oring sai alang korak mau kemana? Magrib sudah ini masuk rumah sudah
„Alang korak sudah magrib ayo masuk‟
(33) Uti, pender ueng ko?hewut baa, tama oring sai
(60)
„Kelamin pria, apakah kamu mau belajar menjadi setan? ayo masuk ke
dalam rumah sudah magrib‟
(34)Ngangang e hewut baa ei tama ei oring, gai ma tota ueng ko?
bodoh e mahgrib sudah ini masuk di dalam rumah mau pergi cari setan
„Bodoh e ini sudah magrib ayo masuk kedalam rumah, apakah kamu
mau pergi mencari setan?‟
(35) Jarang lahar, tama oring sai, hewut baa ei
kelamin kuda, masuk rumah sudah magrib sudah ini
„Kelamin kuda, ayo segera masuk rumah, ini sudah magrib
(36)Oe du’a hemu hewut baa ei tama oring sai
par pelacur magrib sudah ini masuk rumah sudah
„Pelacur ayo masuk kedalam rumah. Ini sudah magrib‟
Kata- kata makian pada contoh (31) s.d (36) adalah kata-kata makian
untuk seseorang yang pada saat mahgrib masih berkeliaran di luar rumah. Kata
makian (31) u’eng artinya setan, kata makian (32) alang korak artinya tengkorak,
kata makian (33) uti artinya alat kelamin laki-laki, kata makian (34) ngangang
artinya bodoh, kata makian (35) jarang lahar artinya alat kelamin anjing, dan kata
makian (36) du’a hemu artinya pelacur.
4.3 Mengungkapkan Emosi
Emosi adalah luapan perasaan yang berkembang dan surut dalam waktu
singkat; keadaan dan reaksi psikologis dan fisiologis seperti kegembiraan, kesedihan, keharuan, kecintaan, marah dan sebagainya (Dendy, Sugono 2008: 368). Bentuk-bentuk emosi adalah sebagai berikut: marah, kesedihan, rasa takut, kenikmatan, cinta, terkejut, jengkel dan malu. Penutur bahasa Sikka dialek Lela Sikka sering menggunakan kata- kata makian ketika sedang emosi. Kata-kata
(1)
menunjuk pada sifat atau watak jelek manusia, (xi) makian yang menunjuk pada hubungan seksualitas, (xii) makian yang menunjuk pada warna kulit, dan (xiii) makian yang menunjuk pada ukuran badan.
Ketiga, terdapat empat faktor situasioanal yang mempengaruhi penutur bahasa Sikka dialek Lela Sikka menggunakan makian yaitu: menunjukkan keakraban, mengungkapkan emosi, menghina, dan menciptakan kesetaraan sosial.
Kelima, penelitian berupa makian dalam bahasa Sikka dialek Lela Sikka merupakan temuan yang khas atau unik, karena semua kata makian dalam bahasa Sikka dialek Lela Sikka dapat digunakan di dalam semua situasi, dan makian dalam bahasa Sikka dialek Lela Sikka lebih banyak digunakan untuk mengungkapkan berbagai emosi atau perasaan, dan kedekatan penutur dengan mitra tuturnya.
5.2 Saran
Fokus penelitian ini hanya membahas tentang makian dalam bahasa Sikka dialek Lela Sikka. Pada penelitian selanjutnya, peneliti dapat membahas mengenai makian dalam bahasa daerah lain dengan model seperti yang dibahas dalam penelitian ini.
(2)
DAFTAR PUSTAKA
Badan Pusat Statistik Kabupaten Sikka, 2015. “Luas Daerah Kabupaten Sikka
Menurut Pulau,” Stable URL:
https://sikkakab.bps.go.id/linkTabelStatis/view/id/3. Diunduh: 14/04/17, 18:32.
Badan Pusat Statistik Kabupaten Sikka, 2016. “Jumlah Penduduk Kabupaten
Sikka Menurut Kecamatan,” Stable URL:
https://sikkakab.bps.go.id/linkTableStatis/view/id/6. Diunduh: 14/04/17, 18.25.
Badan Pusat Statistik Kabupaten Sikka, 2014. “Luas Panen, Produktifitas, dan Produksi Tanaman Pangan Kabupaten Sikka,” Stable URL: https://sikkakab.bps.go.id/linkTabelStatis/view/id/11. Diunduh: 14/04/17, 19.41.
Badan Pusat Statistik Kabupaten Sikka, 2015. “Produksi Perikanan Tangkap
Kabupaten Sikka (ton),” Stable URL:
https://sikkakab.bps.go.id/linkTabelStatis/view/id/35. Diunduh: 14/04/17, 19.45.
Baryadi, Praptomo, 1983. “Kata-Kata Pisuhan atau Makian dalam Bahasa Jawa” dalam Badrawada. Yogyakarta: Keluarga Mahasiswa Sastra Nusantara Fakultas Sastra Universitas Gajah Mada.
Boer, dkk. 2008. “Hikayat Kerajaan Sikka. Maumere: Ledalero.
Chaer, Abdul. 1990. Pengantar Semantik Bahasa Indonesia. Jakarta: Rineka Cipta.
Danesi, Marcel. 2010. Pesan, Tanda, dan Makna. Yogyakarta: Jalasutra. Dendy, Sugono. 2008. Kamus Besar Bahasa Indonesia. Jakarta: PT.
Gramedia Pustaka Utama.
Djajasudarma, T. Fatimah. 1993. Semantik 2: Pemahaman Ilmu Makna. Bandung: Eresco.
Mertiret, Jeane. 2010. Semiologi. Yogyakarta: Jalasutra.
Pusat Penelitian Sejarah dan Budaya Proyek Penelitian dan Pencatatan Kebudayaan Daerah.1977. Adat Istiadat Daerah Nusa Tenggara Timur. Departemen Pendidikan dan Kebudayaan.
Poerwadarminta, W. J. S. 1967. Bahasa Indonesia untuk Karang Mengarang. Yogyakarta: U.P. Indonesia.
(3)
1982. Kamus Umum Bahasa Indonesia. Jakarta: Balai Pustaka. Slametmuljana. 1964. Semantik (ilmu makna). Jakarta: Djambatan.
Sukarsa, Oco. 2006. “Umpatan dalam Bahasa Sunda” Skripsi Strata 1 (S1). Program Studi Sastra Indonesia, Fakultas Sastra Universitas Sanata Dharma, Yogyakarta.
Sudaryanto. 1993. Metode dan Aneka Teknik Analisis Bahasa. Yogyakarta: Duta Wacana University Press.
2015. Metode dan Aneka Teknik Analisis Bahasa. Sanata Dharma University press.Yogyakarta.
Wijana, I Dewa Putu.1996. Dasar- Dasar Pragmatik. Yogyakarta: Andi. Wijana, D. P. Dan Rohadi, M. 2011. Semantik Teori dan Analisis. Surakarta:
Yuma Pustaka.
Wuwur, Valentina Ida Roswita, 2013. “Umpatan dalam Tuturan Berbahasa Indonesia di Masyarakat Sumba Barat” Skripsi Strata1 (S1). Program studi Sastra Indonesia. Jurusan Sastra Indonesia, Fakultas Sastra Universitas Sanata Dharma, Yogyakarta.
Yule, George. 2006. Pragmatik. Diterjemahkan oleh Indah Fajar Wahyuni dari judul asli Pragmatics. Yogyakarta: Pustaka Pelajar.
(4)
LAMPIRAN Wawancara ini penulis lakukan dengan tujuan untuk
Membangkitkan data
Mengkonfirmasi dugaan penulis
Mengukur tingkat kekasaran makian dalam bahasa Sikka dialek Lela Sikka Daftar pertanyaan penggunaan Makian dalam Bahasa Sikka dialek Lela Sikka
Data Informan Nama : Umur : Pekerjaan :
Alamat :
1. Manakah kata-kata makian di bawah ini yang paling sering anda gunakan dalam percakapan?
Ahu Lahar
Wawi Tuka
Jarang Setan
Widing Ueng
Roang Du‟a ponung
Siput Du‟a gowa
Sapi Du‟a hemu
Wawi alang Wawi taing
Jarang erang Watu
Jarang lahar Waerumang
(5)
Ngangang Wauk
Ukuaka Gi‟o
Peke Mitak
Alang korak Bomber
Ubeng Kalir
Erang Lorak
Telor Rugung bak
2. Buatlah konteks (dalam bahasa Sikka dialek Lela Sikka) dan makiannya dari lima kata makian di atas yang paling sering anda gunakan dalam percakapan.
a. Kata makian: Konteks: b. Kata makian:
Konteks: c. Kata makian:
Konteks: d. Kata makian:
Konteks: e. Kata makian:
(6)
Abjad No. Data makian dalam Bahasa
Sikka dialek Lela Sikka Makna
A. 1. Ahu Anjing
2. Ahu Erang Alat Kelamin Anjing
3. Alang Korak Tengkorak
B. 4. Bomber Gendut
D. 5. Du‟a Ponung Hantu Perempuan
6. Du‟a Gowa Pelacur
7. Du‟a Hemu Pelacur
E. 8. Erang Alat Kelamin Wanita
G. 9. Gi‟o Hubungan Seksualitas
I. 10. Iteng Glet Tidak Waras
J. 11. Jarang Kuda
12. Jarang Erang Alat Kelamin Kuda (betina) 13. Jarang Lahar Alat Kelamin Kuda (Jantan)
K. 14. Kalir Kurus
L. 15. Lahar Alat Kelamin Laki-laki
M. 16. Lorak Kurus (Lurus)
17. Mitak Hitam
N. 18. Ngangang Bodoh
P. 19. Peke Tuli
R. 20. Ro‟ang Monyet
21. Rugung Bak Ceking
S. 22. Sapi Sapi
23. Setan Setan
24. Siput Siput
T. 25. Telor Alat Kelamin Laki-laki
26. Tuka Ubi Jalar
U. 27. U‟eng Setan memakai ilmu hitam)(Manusia yang
28. Ukuaka Bodoh
29. Ubeng Pantat
W. 30. Wawi Babi
31. Wawi Alang Bagian Kepala Babi
32. Wawi Ta‟ing Kotoran Babi
33. Watu Batu
34. Wauk Bau
35. Waerumang Orang Gila