Terjemahan Berterima Terjemahan kurang berterima

commit to user 85 menggunakan skor dengan skala 1-3 sebagai instrumen dalam mengolah data. Berikut adalah analisis data berdasarkan tingkat keberterimaannya.

4.1.5.1. Terjemahan Berterima

Untuk kategori terjemahan berterima adalah terjemahan yang terasa alami dan tidak perlu revisi. Berikut beberapa contoh datanya: Contoh 1 : 16BLB Bsu 9 Bsa 9 Bsu : “ Little Owl likes to stretch her wings before bedtime, a nd feel the whisper of the soft night breeze in her feathers,” said Mother Bear. Bsa : “Burung Hantu kecil sedang meregangkan sayapnya sebelum tidur dan merasakan hembusan lembut angin malam di bulu-bulu mereka,” kata Ibu Beruang Rater 1 dan 3 memberi nilai 3 untuk data di atas sedangkan rater 2 memberi nilai 2. Menurut rater 1 dan 3 terjemahan data di atas berterima dalam Bsa sesuai dengan konteks ceritanya, sedangkan menurut rater 2 frase like to tidak cocok dipadankan dengan kata seda ng melainkan lebih cocok dipadankan dengan kata suka . Begitu juga dengan kata her feather kurang berterima bila diterjemahkan menjadi dibulu-bulu mereka , dan disarankan untuk menggantinya dengan pada bulu-bulu mereka . Akan tetapi karena dua orang rater memberikan nilai 3 maka disimpulkan data di atas berterima dalam Bsu. Contoh 2 : 80ISIMBsu 50 Bsa 50 commit to user 86 Bsu : Milo smiled from ear to ear , a nd ALL the children stingrays under the sea for the rest of the day . Bsa : Milo tersenyum lebar sekali, dan sepanjang hari itu mereka SEMUA bermain menjadi ikan pari di bawah laut. Untuk contoh yang ketiga inipun semua rater memberikan nilai yang sama yaitu 3. Frase Milo smile from ear to ear sudah diterjemahkan dengan benar yaitu Milo tersenyum lebar sekali walaupun tidak sesuai dengan Bsu namun berterima dalam Bsa, akan menjadi tidak berterima apabila diterjemahkan dengan kata per kata. Jadi dapat disimpulkan bahwa data di atas berterima dalam Bsa.

4.1.5.2. Terjemahan kurang berterima

Merupakan terjemahan yang masih memerlukan revisi terutama pada susunan katanya. Contoh Contoh 1 : 17TLOBsu 9Bsa 9 Bsu : One, Two a nd Three snatched the food. Bsa : Nomor Satu, Dua dan Tiga merebut makanan yang ada. Rater 1 dan 3 memberi nilai 2 untuk data di atas, menurut mereka kata berebut lebih berterima digunakan untuk konteks ini daripada merebut . Kata merebut maknanya lebih kepada mengambil sesuatu yang sudah berada ditangan orang lain secara paksa sedangkan berebut berarti mengambil secara bersama- sama sesuatu yang diperuntukkan untuk bersama. Sedangkan menurut rater 2 terjemahan ini sudah berterima dengan memberi nilai 3. Akan tetapi karena dua commit to user 87 orang rater cendrung mengatakan kurang berterima maka disimpulkan bahwa terjemahan ini masuk kategori kurang berterima. Contoh 2: 24ISIMBsu 16 Bsa 16 Bsu : “ Plea se can I be the ca ptain?” a sked Milo. Bsa : “Aku ingin menjadi kapten…” pinta Milo Rater 1 memberikan nilai 3 untuk data di atas, akan tetapi menurut rater 2 dan 3 tidak demikian, mereka memberikan nilai 2 untuk data tersebut. Menurut rater 2 dan 3 bila konteks nya meminta sesuatu tidak berterima apabila diungkapkan dengan cara terjemahan di atas. Akan lebih menjadi berterima apabila diterjemahkan menjadi “ Bolehka h aku menja di kapten?” pinta Milo . Dengan demikian dapat disimpulkan bahwa terjemahan data di atas kurang berterima.

4.1.5.3 Terjemahan Tidak Berterima