2. Phonology of data points 473
2.24.5. Transcription of Libo Fucun word list
荔波福村90 代与50 代语音糸统比较 汉语
90
代老 人
1 阳
fchm4 2
闪电 i`o6oi`2
3 雷
名 oi`2
4 亮
YnM5fchDm02 5
星星 fc`t0fch4
6 天, 天空
fa=m0 7
云 gt2
8 风
Y=l1 9
雨 v=m0
10 彩虹
st1stM1 11
雾 lnj6
12 早
sb`9M0g`9s6 13
午 sb`9M0Mv`m1
14 晚
sb`9M0g`l5 15
天, 日子 Mv`m1
16 年
oh0 17
早 来早
Ytl5 18
晚 来晚
Mv`m1 19
早餐 M`9h1g`9s6
20 午饭
M`9h1 21
午的餐 M`9h1YhM1
22 晚饭
M`9h1g`l5 23
水 Yl3
24 fan4
25 土
m`9l5 26
石头 ghm0
27 沙
gd4
汉语 90
代老 人
28 尘土
路 lnj6lnm0
29 金子
sbHl0 30
银子 M`m1
31 铁
e`1 32
河 s`5
33 岸
a`9M3s`5, v`9M4 34
湖 35
海 gh2
36 山
on0 37
路 v`m0
38 村子
fa`m3 39
房子 Y`9m1
40 房顶
¯ht1Y`9m1 41
门 st0
42 木
子 lDh2
43 桌子
sDl5 44
凳子 s`M4
45 碗
v`m2 46
筷子 sX5
47 扫把
os6 48
圈 49
田 稻田
m`1 50
地 Yh5
51 大米
g`t3 52
米饭 g`t3rtj7
53 糯米
g`t3fch0 54
糯米饭 g`t3fch0rtj7
474 2.24.5. Transcription of Libo Fucun word list
汉语 90
代老 人
55 秧苗
sb`2 56
草 青嫩
¯X2 57
甘蔗 fnh3
58 树
lDh2 59
树 根
Y`5 60
竹子 总称
61 森林
fcnM0 62
叶子 faX0
63 刺
名 v`m0
64 花
v`2 65
籽, 种子 v`m0
66 水果
67 菜
蔬菜 oij6
68 动物
总称 snh5st1 69
lt0 70
羊 x=M1
71 狗
l`0 72
马 l`3
73 水牛
v`9h1 74
黄牛 rX1
75 尾巴
gX=M0 76
角 牛
j`t0 77
老虎 jtj6
78 熊
lnh0 79
猴子 khM1
80 蝙蝠
st1v`9t2 81
兔子 st4
82 老鼠
Ynm2 83
鸟 Ynj7
84 鸟窝
YnM1Ynj7
汉语 90
代老 人
85 鸡
jh4 86
鸡冠 gt2jh4
87 鸭子
oHs6 88
鹅 g`9m0
89 头鹰
Ynj7sbt2lh`t0 90
翅 eX=s0
91 羽毛
o=m0 92
爪子 YHo7
93 蛋
sbh4 94
鱼 oi`0
95 鱼鳍
96 蛇
MX1 97
蚊子 st1¯tM0
98 苍蝇
st1¯tM0 99
ls7 100
蜘蛛 jv`9t4
101 跳蚤
l`s6 102
臭虫 Yhs0
103 蚯蚓
fchm0 104
虱子 mm1
105 身体
fc`9M0 106
头 sbt2
107 头发
oil0sb`t2 108
脸 m`2
109 眼睛
s`0 110
鼻子 fc`M0
111 耳朵
Y=1 112
嘴巴 o`j6
113 牙齿
gDt2 114
舌头 khm3
2. Phonology of data points 475
汉语 90
代老 人
115 巴
g`9M1 116
胡子 l=l5
117 额头
m`2oi`j6 118
脖子 gn1
119 肩
fa`4 120
手 l=M0
121 j`0
122 膝盖
gn4 123
脚 shm0
124 胸
`j6 125
背 k`M0
126 甲状腺肿
gn1f`9h0 127
心 Ytl0
128 肺
oXs6 129
子 ftj6
130 肝
s`o6 131
肚子 stM3
132 肚
133 肠子
rh2 134
血 khs0
135 屎
fD3 136
骨头 fctj6
137 皮
m`M0 138
肉 mn5
139 油
it1 140
大蒜 gn0
141 姜
ghM0 142
盐 sbt0
143 咬
g`o7 144
吃 j=m0
汉语 90
代老 人
145 fcns6
146 酒
kt2 147
醉 酒
eh1 148
呕 YtX=j0
149 煮
itM0 150
甜 v`9m0
151 酸
fc`s6 152
苦 ¯Dl4
153 咸
fc`M0 154
辣 l`9m5
155 饿
fiX=j6 156
黄瓜 oi`M0
157 瓜
jv`2 158
瓜 i`4
159 豆
st5 160
芋头 oXj6
161 芦苇
Mn3 162
衣服 ot5
163 布
o`9M1 164
棉 v`9h4
165 裤子
v`4 166
袜子 lj0
167 席子
fahm3 168
蚊帐 i`o6
169 斗笠
sbno6 170
刀 lHs7
171 把
刀 v`5
172 jv`0
173 盖
v`0jv`0 174
脚架 sbh=M1
476 2.24.5. Transcription of Libo Fucun word list
汉语 90
代老 人
175 背带
fc`0 176
扇子 oh1
177 秤
sbh=M5 178
锥子 sbHl0vh3
179 剪子
sbDt1 180
钱 sbDm1
181 雨伞
kh=M2 182
锁 knM2
183 钥匙
sbh1knM2 184
棍子 s=M3
185 竹竿
Y`9t3 186
船 Yt1
187 斧头
v`9m0 188
犁 jvh0
189 头
jv`9j6 190
扁担 lh2g`9m1
191 麻
fch3 192
料 o=m5
193 石臼
194 杵
195 筛子
fcnM2 196
簸箕 sbh0
197 织布机
198 纸
r`0 199
墨水 lj7
200 笔
ohm0lj7 201
唢呐 kD5kD2
202 网
lX=M3 203
钩子 Mt0
204 鬼
e`9M1
汉语 90
代老 人
205 神
ot3rhDm0 206
力气 YDM1
207 影子
Yl5 208
梦 om1g=m1
209 故
l=m1 210
礼物 kh3
211 错误
knM0 212
闲空 v`9M0
213 方
o`9h5 214
缝 ¯Ho7
215 欢
`9M4 216
爱 sbh1
217 剥
果皮 sts6
218 抱
孩子 f=l3
219 背
孩子 f=l0
220 加
饭 sDl0
221 裂开
faDj6 222
编 篮子
oim2 223
补 衣服
vX=M0 224
插 秧
fcl0 225
尝 菜
il4 226
穿 衣服
sm2 227
漏 水
Yn5 228
点 头
Mj6 229
挂 在墙
shDt4 230
滚 在地
YxhM3 231
过 河
v`9h2 232
划 船
v`9s0 233
继续 …
oh0m`2 234
借 钱
2. Phonology of data points 477
汉语 90
代老 人
235 砍
树 em1
236 烤
火 237
咳嗽 f`h0
238 肿
jX5 239
流 水
kh0 240
床 ktj7
241 牵
牛 rhM0
242 晒
on4 243
筛 米
vh4 244
楼 g=m2
245 楼
YtDh5 246
伸 手
ihs6 247
梳 头发
YtDh0 248
头 疼
sbDs6 249
踢 sDj6
250 提
篮子 it2
251 吞
fct=m3 252
脱 衣
sns6 253
问 g`l4
254 回答
g`m0 255
记 k=l1
256 雨
snj6 257
休息 iD4m`9h4
258 寻找
Y`0 259
眨 眼
io6 260
住 iD4
261 蒸
饭〕 m`M2
262 活
kh3 263
死 s`9h0
264 病
ohM5
汉语 90
代老 人
265 呼
rtM4gh4 266
听 ¯h0
267 看
jt2, fcnl0 268
说, 讲 j`9M2, mt1
269 笑
ihDt0 270
骂 o`9h4, jvD2
271 哭
sh2 272
on4 273
打呵欠 Yt`t0mhm1
274 睡觉
mhm1 275
站 YnM1
276 m`M4
277 走
oi`9h2 278
爬 小孩
o`9m1 279
爬 树
ohm0 280
来 l`0, st2
281 去
oh0 282
入 oh0fcX0
283 回来
s`9t4l`0 284
飞 fahm0
285 骑
jDh5 286
游泳 it1
287 浮
et1 288
玩 jvX5r`l1
289 唱
mt1, k=m5, bhM4 290
鼓 sbnM0, ¯`m1
291 干活
jvX5gnM0 292
担 i`9o6
293 关
门 f=o6
294 开
门 j`9M0, gh0
478 2.24.5. Transcription of Libo Fucun word list
汉语 90
代老 人
295 开
嘴 f`3
296 推
¯nj6 297
拉 Y`9j0, jv`t4
298 掉
snj6 299
给 gh2
300 拿
ft0 301
选择 kh0, shs6
302 买
rX3 303
j`9h0 304
偷 Y`j7
305 想要
ft0 306
kh3 307
知道 Yn3
308 怕
k`9t0 309
洗 手
Ynh4 310
洗 衣服
Y`j7 311
捆 s`9t1
312 擦
桌 ft=s6
313 切
肉 js6
314 绳子
r`9j0 315
割 草
jv`m1 316
劈开 木头 o`4
317 木头
lh2 318
挖 319
人 v=m1
320 布依族
ot3i`h2 321
汉族 ot3jtm0
322 男人
ot3r`h0 323
女人 k=j7faXj6
324 巫师
ot3ln0
汉语 90
代老 人
325 媒人
ot3lDh1 326
朋友 ot3Yhl0
327 祖宗
ot4i`5 328
父亲 on5
329 母亲
lD5 330
小孩 k=j7mh5
331 夫
j=h1 332
妻子 a`h3, rh1i`5
333 兄姐
oh3 334
弟妹 mtM3
335 独子
k=j7snj0 336
孙子 k`9m0
337 ot4s`h5
338 婆婆
i`5 339
外 ot4s`0
340 外婆
s`9h4 341
客人 ot3gDj6
342 姓
rhM4 343
名字 rn5
344 我
jt0 345
你 l=M1
346 他
sD0 347
咱们 Yt1
348 我们
st0 349
你们 rt0
350 他们
gn5sD0, sbnM0sD0 351
别人 ot3fchDh0
352 柴
e=m1 353
火 eh1
354 火焰
Ynh0eh1
2. Phonology of data points 479
汉语 90
代老 人
355 烧
oi`9t2 356
烧 做饭
oi`9t2 357
灰尘 st5
358 烟
v`m1 359
弓 jnM2
360 箭
m`4 361
打猎 kh5on0
362 杀
j`2 363
打架 snM1sDj6
364 一
fHs6 365
¯h5 366
一 一个人 fcDt0
367 两
两个人 YnM0 368
Y`9l0 369
四 Yh4
370 g`2
371 Ynj6
372 七
r=s6 373
oDs6 374
九 sbt2
375 十
rHo7 376
十 ¯h5rHo7
377 o`j6
378 千
gDM0 379
都 st2
380 一些
fa`9M2 381
多 k`9h0
382 少
YhDt2 383
每 s`M4
384 大
k`9t3
汉语 90
代老 人
385 小
mh5 386
长 YDh1
387 shm2
388 高
r`9M0 389
sl4 390
圆 fctm0
391 扁
ohM1 392
厚 m`0
393 薄
fa`9M0 394
宽 jv`M4
395 窄
gDo0 396
硬 fcnM2
397 软
v=m4 398
直 Yn5
399 弯曲
jt1 400
快 Yht1
401 慢
fcnm5 402
m`j6 403
轻 fat0
404 胖
oh1 405
瘦 oinl0
406 黑
fcl0 407
红 fchM0
408 g`9t0
409 黄
gDm2 410
绿 gDt0
411 蓝
sbl3 412
干的 gX4
413 湿
s=l1 414
空的 oit4
480 2.24.5. Transcription of Libo Fucun word list
汉语 90
代老 人
415 满
ghl0 416
干净 YDt4
417 衣服
sbl1 418
新 ln4
419 年轻
mnl2 420
聪明 jv`9h0
421 傻
MnM4, fv`3, fvl3 422
旧 jt4
423 老
sbD4 424
聋的 mtj6
425 热
vl0 426
冷 mhs6
427 好
fch0 428
v`9h5 429
破 v`9h5
430 深
kj7 431
浅 eDt5
432 斜
j`9h1, khM4, fa`9s6 433
亮 YnM5
434 暗
ko6 435
清 Yh0
436 浑
mnM1 437
壮 kh3YDM1, YDM1k`9h0
438 弱
v=m4, fcnj6fc`9M0 439
淡 440
累 m`9h4
441 捆
紧 l`m5
442 itM4
443 滑
k`t0 444
贵 oDM1
汉语 90
代老 人
445 便宜
itM4 446
嫩 mnl2
447 难
m`9m1 448
容易 vh0v`M4
449 臭
gt0 450
香 451
lX=M1, g`9m1 452
穷 gn2
453 富
kh3 454
热闹 fch0lh1
455 安静
khM0 456
漂亮 女
sb`9M5 457
狡猾 sbhm2, k`t0
458 勇敢
l`9l3k`9t3, j`9l2 459
懒 sbHj6
460 努力
j=m3 461
sbh0 462
近 sbh2
463 面
fcX0 464
外 面
Ynj0 465
右 边
jv`1 466
左 边
Ynh3 467
面 j=m1
468 面
k`2 469
这 sbh1mh3
470 那
sbh1sbDm3 471
这个 j`9h4mh3
472 那个
j`9h4sbDm3 473
哪 sbh1kh1
474 谁
ot3kh1
2. Phonology of data points 481
汉语 90
代老 人
475 什么
j`9h4l`1 476
怎么 iX=M5l`1
477 什么时候
rX1kh1 478
为什么 …
jvX5l`1 479
在 i=4
480 刚
来 sl3
481 马
走 …
Yht1 482
快 去
… Yht1
483 就
bh1 484
jnm0 485
常常 j=2, jv`9M2
486 最快
rnh0 487
更 快
j=m0 488
一 snM1…
489 只
买 斤 j`5
汉语 90
代老 人
490 又
来 it0
491 再
说一遍 it0, …sDl0
492 也
g`9h1, m`9M5 493
或者 Yn3mt1
494 好象
k=l2… 495
从 rh1, iD4
496 和
m`9M5 497
因为 498
如果 rh1
499 到
s`M1 500
是 rhm0
501 不
lh1 502
没关系 lh1M`9h5
503 已经
v`9h2kDt3
482
3. Lectal studies
3.1. Introduction to system relations 3.1.1. Intelligibility
As can be seen from chapter 1
, the phonologies of the various Bouyei lects can vary rather significantly. What variation is there in the basic lexicon? Is there any way to gauge intelligibility
between the various lects based on elicited basic lexical forms? It is the purpose of this study to address these two questions. Variation in the basic vocabulary is fairly easy to assess, and of course
is a precursor to addressing the question of intelligibility. However, simply coming up with a lexical cognate percentage based on word lists will not give an accurate picture of intelligibility.
6
A very key factor relating to the intelligibility of two lects is the similarity of their phonological
correspondences. If the core lexicon is very similar, but the phonological correspondences are quite different, there will still be much of the lexicon that will not be mutually intelligible. A key element
in intelligibility is the mapping of phonemes from the listener’s lect to phones of another lect as they are distributed among the lexical items. For example, a speaker of lect A may have the
following lexical items in his speech:
uDm13 ‘rain’, v=m13 ‘soft’. A speaker of lect B may have the following:
v=m13 ‘rain’, v=m24 ‘soft’. If the speaker of lect B has v in his phoneme inventory, but it does not occur on the lexical
item for ‘rain’ in his lect, he may be confused when he hears that word in lect A. Again, lect A may have the following alveolar phonemes:
S, r, y, Y, whereas lect B may have these alveolar phonemes:
r, b, y. When speaker B of lect B hears speaker A say a word with a S initial, he has to decide which of his phonemes this corresponds to:
r or b. Sometimes there is a simple correspondence rule that can be learned over time, such as
SlectA → rlectB. Sometimes there is no regular correspondence rule sometimes
S → r, sometimes S → b, and speaker B would simply have to learn A’s
S correspondences. Now, a speaker of one lect, after exposure to the language of another lect, can learn the
regularities relating the
sounds of his dialect to those of the dialect he is hearing. So his long-term intelligibility
relating to the phonological correspondences will of course be higher than his
initial intelligibility his understanding of the noncognate words used in another lect will of course
also be increased. By studying the phonology and phone-phoneme correspondences of two or more lects, one can estimate the initial and long-term intelligibility based on
the system of sound
correspondences and lexical cognate percentages. We will use the idea of systems relations
7
to evaluate the intelligibility of the various Bouyei lects in our survey. Systems relations is a way to
gauge intelligibility between lects based on the lexicon and phonological correspondences. The basic idea of system relations is to analyze the phonological correspondence patterns found in
comparing the lexicon of two or more lects, and thus to gauge the intelligibility impedance and learnability
of a lect with respect to a speaker of another related lect. This, in conjunction with the lexical similarity percentage, will give a picture of the overall lectal intelligibility.
6
Grimes 1988
7
This method is outlined in Milliken and Milliken 1996. Notes on Linguistics 72:15–31.