Basis of Financial Statements

PT Tifa Finance Tbk Catatan atas Laporan Keuangan 31 Desember 2011 dan 2010 serta untuk Tahun-tahun yang Berakhir pada Tanggal tersebut PT Tifa Finance Tbk Notes to Financial Statements December 31, 2011 and 2010 and for the Years then Ended - 16 -

c. Transaksi dan Saldo dalam Mata Uang Asing

c. Foreign Currency Transactions and Balances

Pembukuan Perusahaan diselenggarakan dalam mata uang Rupiah. Transaksi-transaksi selama tahun berjalan dalam mata uang asing dicatat dengan kurs yang berlaku pada saat terjadinya transaksi. Pada tanggal laporan posisi keuangan, aset dan liabilitas moneter dalam mata uang asing disesuaikan dengan kurs tengah Bank Indonesia yang berlaku pada tanggal tersebut. Keuntungan atau kerugian kurs yang timbul dikreditkan atau dibebankan ke laporan laba rugi komprehensif tahun yang bersangkutan. The books of accounts of the Company are maintained in Rupiah. Transactions during the year involving foreign currencies are recorded at the rates of exchange prevailing at the time the transactions are made. At the statements of financial position date, monetary assets and liabilities denominated in foreign currencies are adjusted using the Bank Indonesia’s middle rates of exchange prevailing at that date. The resulting gains or losses are credited or charged to current operations. Keuntungan atau kerugian selisih kurs atas aset dan liabilitas moneter merupakan selisih antara biaya perolehan diamortisasi dalam Rupiah pada awal tahun yang disesuaikan dengan bunga efektif dan pembayaran selama tahun berjalan, dengan biaya perolehan diamortisasi dalam mata uang asing yang dijabarkan ke dalam Rupiah menggunakan kurs yang berlaku pada akhir tahun. The foreign exchange gains or losses on monetary items is the difference between amortized cost in Rupiah at the beginning of the year, adjusted for effective interest and payments during the year, and the amortized cost in foreign currency translated into Rupiah at the exchange rate at the end of the year. Pada tanggal 31 Desember 2011 dan 2010, kurs konversi yakni kurs tengah Bank Indonesia yang digunakan oleh Perusahaan adalah sebagai berikut: As of December 31, 2011 and 2010, the conversion rates used by the Company were the middle rates of Bank Indonesia as follows: 2011 2010 Rp Rp 1 Dolar Amerika Serikat 9.068 8.991 1 U.S. Dollar d. Transaksi dengan Pihak Berelasi d. Transactions with Related Parties Kebijakan Akuntansi Efektif 1 Januari 2011 Accounting Policies Effective January 1, 2011 Pihak berelasi adalah orang atau perusahaan yang terkait dengan Perusahaan: A party is considered to be related to the Company if: 1. langsung, atau tidak langsung yang melalui satu atau lebih perantara, jika suatu pihak: 1. directly, or indirectly through one or more intermediaries, the party: a mengendalikan, atau dikendalikan oleh, atau berada di bawah pengendalian bersama, dengan Perusahaan; a controls, is controlled by, or is under common control with, the Company; b memiliki kepentingan dalam Perusahaan yang memberikan pengaruh signifikan atas Perusahaan; atau b has an interest in the Company that gives it significant influence over the Company; or c memiliki pengendalian bersama atas Perusahaan; c has joint control over the Company; PT Tifa Finance Tbk Catatan atas Laporan Keuangan 31 Desember 2011 dan 2010 serta untuk Tahun-tahun yang Berakhir pada Tanggal tersebut PT Tifa Finance Tbk Notes to Financial Statements December 31, 2011 and 2010 and for the Years then Ended - 17 - 2. perusahaan asosiasi; 2. the party is an associated company of the Company; 3. perusahaan ventura bersama dimana Perusahaan sebagai venturer; 3. the party is an joint venture in which the Company is a venturer; 4. pihak tersebut adalah anggota dari personil manajemen kunci Perusahaan atau induk perusahaan; 4. the party is an member of the key management personnel of the Company or its parent; 5. anggota keluarga dekat dari individu yang diuraikan dalam butir 1 atau 4; 5. the party is a close member of the family of any individual referred to in 1 or 4; 6. entitas yang dikendalikan, dikendalikan bersama atau dipengaruhi signifikan oleh, atau dimana hak suara signifikan atas entitas tersebut, langsung maupun tidak langsung, dimiliki oleh individu seperti diuraikan dalam butir 4 atau 5 atau; 6. the party is an entity that is controlled, jointly controlled or significantly influenced by or for which significant voting power in such entity resides with, directly or indirectly, any individual referred to in 4 or 5; or 7. suatu program imbalan pasca - kerja untuk imbalan kerja dari Perusahaan, atau entitas lain yang terkait dengan Perusahaan. 7. the party is a post employment benefit plan for the benefit of employees of the Company, or of any entity that is a related party of the Company. Kebijakan Akuntansi Sebelum 1 Januari 2011 Accounting Policies Prior to January 1, 2011 Pihak-pihak berelasi adalah: Related parties consist of the following: 1. Perusahaan yang melalui satu atau lebih perantara, mengendalikan, atau dikendalikan oleh, atau berada di bawah pengendalian bersama, dengan Perusahaan termasuk holding companies, subsidiaries, dan fellow subsidiaries; 1. Companies that, through one or more intermediaries, control or are controlled by, or are under common control with, the Company including holding companies, subsidiaries, and fellow subsidiaries; 2. Perusahaan asosiasi; 2. Associated companies; 3. Perorangan yang memiliki, baik secara langsung maupun tidak langsung, suatu kepentingan hak suara di Perusahaan secara signifikan, dan anggota keluarga dekat dari perorangan tersebut yang dimaksudkan dengan anggota keluarga dekat adalah mereka yang diharapkan dapat mempengaruhi atau dipengaruhi perorangan tersebut dalam transaksinya dengan Perusahaan; 3. Individuals owning, directly or indirectly, an interest in the voting power of the Company that gives them significant influence over the Company, and close family members of such individuals close family members are those who can influence or can be influenced by such individuals in their transactions with the Company;