PT Tifa Finance Tbk Catatan atas Laporan Keuangan
31 Desember 2011 dan 2010 serta untuk Tahun-tahun yang Berakhir pada Tanggal tersebut
PT Tifa Finance Tbk Notes to Financial Statements
December 31, 2011 and 2010 and for the Years then Ended
- 16 -
c. Transaksi dan Saldo dalam Mata Uang Asing
c. Foreign Currency Transactions and Balances
Pembukuan Perusahaan diselenggarakan dalam mata uang Rupiah. Transaksi-transaksi
selama tahun berjalan dalam mata uang asing dicatat dengan kurs yang berlaku pada
saat terjadinya transaksi. Pada tanggal laporan posisi keuangan, aset dan liabilitas
moneter dalam mata uang asing disesuaikan dengan kurs tengah Bank Indonesia yang
berlaku pada tanggal tersebut. Keuntungan atau kerugian kurs yang timbul dikreditkan
atau dibebankan ke laporan laba rugi komprehensif tahun yang bersangkutan.
The books of accounts of the Company are maintained in Rupiah. Transactions during
the year involving foreign currencies are recorded at the rates of exchange prevailing
at the time the transactions are made. At the statements of financial position date,
monetary assets and liabilities denominated in foreign currencies are adjusted using the
Bank Indonesia’s middle rates of exchange prevailing at that date. The resulting gains
or losses are credited or charged to current operations.
Keuntungan atau kerugian selisih kurs atas aset dan liabilitas moneter merupakan selisih
antara biaya perolehan diamortisasi dalam Rupiah pada awal tahun yang disesuaikan
dengan bunga efektif dan pembayaran selama tahun berjalan, dengan biaya
perolehan diamortisasi dalam mata uang asing yang dijabarkan ke dalam Rupiah
menggunakan kurs yang berlaku pada akhir tahun.
The foreign exchange gains or losses on monetary items is the difference between
amortized cost in Rupiah at the beginning of the year, adjusted for effective interest and
payments during the year, and the amortized cost in foreign currency translated into
Rupiah at the exchange rate at the end of the year.
Pada tanggal 31 Desember 2011 dan 2010, kurs konversi yakni kurs tengah Bank
Indonesia yang digunakan oleh Perusahaan adalah sebagai berikut:
As of December 31, 2011 and 2010, the conversion rates used by the Company were
the middle rates of Bank Indonesia as follows:
2011 2010
Rp Rp
1 Dolar Amerika Serikat 9.068
8.991 1 U.S. Dollar
d. Transaksi dengan Pihak Berelasi d. Transactions with Related Parties
Kebijakan Akuntansi Efektif 1 Januari 2011 Accounting Policies Effective January 1,
2011 Pihak berelasi adalah orang atau perusahaan
yang terkait dengan Perusahaan: A party is considered to be related to the
Company if: 1. langsung, atau tidak langsung yang
melalui satu atau lebih perantara, jika suatu pihak:
1. directly, or indirectly through one or more intermediaries, the party:
a mengendalikan, atau dikendalikan oleh, atau berada di bawah
pengendalian bersama, dengan Perusahaan;
a controls, is controlled by, or is under common control with, the
Company; b memiliki kepentingan dalam
Perusahaan yang memberikan pengaruh signifikan atas
Perusahaan; atau b
has an interest in the Company that gives it significant influence
over the Company; or
c memiliki pengendalian bersama atas Perusahaan;
c has joint control over the Company;
PT Tifa Finance Tbk Catatan atas Laporan Keuangan
31 Desember 2011 dan 2010 serta untuk Tahun-tahun yang Berakhir pada Tanggal tersebut
PT Tifa Finance Tbk Notes to Financial Statements
December 31, 2011 and 2010 and for the Years then Ended
- 17 - 2.
perusahaan asosiasi; 2.
the party is an associated company of the Company;
3. perusahaan ventura bersama dimana Perusahaan sebagai venturer;
3. the party is an joint venture in which
the Company is a venturer; 4. pihak tersebut adalah anggota dari
personil manajemen kunci Perusahaan atau induk perusahaan;
4. the party is an member of the key management personnel of the
Company or its parent; 5. anggota keluarga dekat dari individu
yang diuraikan dalam butir 1 atau 4; 5. the party is a close member of the
family of any individual referred to in 1 or 4;
6. entitas yang dikendalikan, dikendalikan
bersama atau dipengaruhi signifikan oleh, atau dimana hak suara signifikan
atas entitas tersebut, langsung maupun tidak langsung, dimiliki oleh individu
seperti diuraikan dalam butir 4 atau 5 atau;
6. the party is an entity that is controlled,
jointly controlled or significantly influenced by or for which significant
voting power in such entity resides with, directly or indirectly, any
individual referred to in 4 or 5; or
7. suatu program imbalan pasca - kerja untuk imbalan kerja dari Perusahaan,
atau entitas lain yang terkait dengan Perusahaan.
7. the party is a post employment benefit
plan for the benefit of employees of the Company, or of any entity that is a
related party of the Company.
Kebijakan Akuntansi Sebelum 1 Januari 2011
Accounting Policies Prior to January 1, 2011
Pihak-pihak berelasi adalah: Related parties consist of the following:
1. Perusahaan yang melalui satu atau lebih
perantara, mengendalikan, atau dikendalikan oleh, atau berada di bawah
pengendalian bersama, dengan Perusahaan termasuk holding
companies, subsidiaries, dan fellow subsidiaries;
1. Companies that, through one or more
intermediaries, control or are controlled by, or are under common control with,
the Company including holding companies, subsidiaries, and fellow
subsidiaries;
2. Perusahaan asosiasi;
2. Associated companies;
3. Perorangan yang memiliki, baik secara
langsung maupun tidak langsung, suatu kepentingan hak suara di Perusahaan
secara signifikan, dan anggota keluarga dekat dari perorangan tersebut yang
dimaksudkan dengan anggota keluarga dekat adalah mereka yang diharapkan
dapat mempengaruhi atau dipengaruhi perorangan tersebut dalam transaksinya
dengan Perusahaan; 3. Individuals owning, directly or
indirectly, an interest in the voting power of the Company that gives them
significant influence over the Company, and close family members of such
individuals close family members are those who can influence or can be
influenced by such individuals in their transactions with the Company;