Pengertian Terjemah TERJEMAH AL-QURAN
itu merupakan himpunan huruf-furuf dan kata- kata yang dapat dibaca”.
Sedangkan makna al- Qur’an secara istilaahi ialah “Firman Allah SWT
yang menjadi mukjizat abadi kepada Rasulullah SAW, yang tidak mungkin ditandingi oleh manusia, diturunkan kedalam hati Rasulullah
SAW, diturunkan kegenerasi berikutnya secara mutawattir, ketika dibaca bernilai ibadah dan berpahala besar “Dari definisi diatas terdapat lima
bagian penting : a.
Al-Quran adalah firman Allah SWT serta wahyu yang datang dari Allah Yang Maha Mulia dan Maha Agung. Maka firman-Nya Al-
Qur’an pun menjadi mulia dan agung juga, yang harus diperlakukan dengan layak, pantas, dimuliakan dan dihormati.
b. Al-Quran adalah mu’jizat. Manusia tak akan sanggup membuat yang
senilai dengan Al-Quran baik satu mushaf maupun hanya satu ayat. c.
Al-Quran itu diturunkan kepada Nabi SAW melalui malaikat Jibril AS QS.26 : 192 hikmahnya kepada kita adalah khendakny Al-Quran
masuk kepada hati kita. Perubahan prilaku manusia sangat ditentukan oleh hatinya. Jika hati terisi dengan Al-Quran, maka Al-Quran akan
mendorong kita untuk menerapkannya dan memasyarakatkanya. Hal tersebut terjadi pada diri Rasulallah SAW, ketia Al-
Qur’an diturunkan kepada beliau. Ketika Aisyah ditanya tentang ahlak Nabi SAW, beliau
menjawab: Kaana Khuluquhul Quraan; akhlak Nabi adalah Al- Quraan.
d. Al-Quran disampaikan secara mutawattir. Al- Qur’an dihafalkan dan
dituliskan oleh para sahabat. Secara turun temurun Al-Quran itu diajarkan kepada generasi berikutnya, dari orang banyak keorang
banyak. Dengan cara seperti itu, keaslian Al- Qur’an terpelihara
sebagai wujud jaminan Allah terhadap keabadian Al-Quran QS. 15:9.
e. Membaca Al-Quran bernilai ibadah, berpahala besar disisi Allah
SW T. Nabi bersabda : “Aku tidak menga alif laam miim satu huruf,
tetapi alif satu huruf, laam satu huruf, miim satu huruf dan skebakan nilainy 10 kali lipat” Al-Hadist.
34
Dari pengertian diatas bahwa Al- Qur’an dalah kitab suci yang
dialamnya terdapat ilmu pengetahuan. Al-Quran diturunakan dengan menggunakan bahasa arab dengan bahasa yang indah. namun, itu semua
hanya dilakukan oleh beberapa orang saja. Sebab adanya perbedaan bahasapun sangat mempengaruhi. Telah kita keta ketahui Al-Quran
menggunakan bahasa arab sedangkan kita menggunakan bahasa indonesia. Inilah salah satu faktor yang membuat kebanyakan orang menjadi sulit
mengerti apalaigi memahami isi kandungan dalam Al-Quran. Padahal, pada saat yang bersamaan, Al-Quran sebagai kitab
petunjuk atau hidayah yang harus difahami dengan baik dan benar oleh umat muslim. Dari permasalahan diatas terlihat jelas bahwa harus ada
yang dapat
menghubungkannya. Disinilah
betapa pentingnya
34
http:bloger.re.or.iddefinisi-alquraan.htm
penerjemahan Al-Quran. Para alim ulama dan cendikiawan selalu berusaha menerjemahkan serta menafsirkan Al-Quran. karena menerjemahkan Al-
Quran tidak semudah menerjemahkan teks selainnya. Penerjemahpun bukan sembarang orang dan harus memiliki kriteria khusus seperti yang
disebutkan pada syarat penerjemah.