31
CHAPTER IV
ANALYSIS AND FINDINGS
4.1. Data Analysis
As stated in chapter two, idiom can be defined as a number of words which, when taken together have different meaning from the individual meaning of each
word Seidl and McMordie, 1988:13. That is why, idioms, are said, have some figurative meanings, since the meanings of idioms are different from the original
meaning of each word. In this research, there are 134 idioms were found. And based on the theory of
Vinay and Dalbernet, there are 3 procedures occured in subtitling idioms in “The Hobbit” movie. The most dominant procedure is equivalence with 130 97.01
occurences, then adaptation with 3 2.24 occurences and literal translation with 1 0.75 occurences.
4.1.1. Identifying The Translation Procedure
After collecting the data, the next step is to identify the procedures that being used in subtitling the English idioms based on Vinay and Dalbernet theory. The data
identification are shown in the table below: Table 3: Data Identification
No. English Idioms
Indonesian Subtitle Procedures
1 Call out the guard
Panggil p enjaga
Equivalence
Universitas Sumatera Utara
32
2
His eye was set on another prize.
Matanya tertuju pada hadiah lain
Equivalence 3
Run for your lives selamatkan diri kalian
Equivalence 4
Keep your sticky paws off Singkirkan tanganmu.
Equivalence 5
What on earth are these? Apa ini?
Adaptation 6
Good gracious Astaga
Equivalence 7
Except for the Sackville- Bagginses who are demanding
you ask them in person. Kecuali Sackville-Baggins, yang
memintamu mengundang mereka secara langsung.
Equivalence 8
Over my dead body Langkahi dulu mayatku.
Equivalence 9
What on earth are you doing Apa yang kau lakukan ?
Adaptation 10
Taking precautions Berjaga-jaga.
Equivalence 11
You know I caught her making off with the
silverware once. Aku pernah memergokinya
membawa kabur
perabotan perak.
Equivalence 12
Make sure you keep an eye on her
Pastikan kau mengawasinya Equivalence
13 He wouldn´t miss a chance to
let off his Whizpoppers.
Dia tak akan melewatkan kesempatan untuk menyalakan
Whizpopper-nya. Equivalence
14
He doesn´t approve of being late.
Dia tak suka keterlambatan
Equivalence 15
In those days, I was always on time.
Pada masa itu, aku selalu tepat waktu
Equivalence 16
I´m looking for someone to share in an adventure
Aku mencari orang untuk melakukan untuk melakukan
petulangan bersamaku. Equivalence
17 Dwalin, at your service
Dwalin, aku siap membantumu Equivalence
18 Help yourself
Ambil saja sendiri. Equivalence
19
By my beard, you´re shorter and wider than last we met
Sumpah , Kau lebih pendek dan
lebih lebar dari saat terakhir kita bertemu
Equivalence 20
Now, fill it up brother, don´t stint
Isi yang penuh , jangan pelit
Equivalence 21
Come on, give us a hand Ayo, bantu kami
Equivalence 22
Get off you big lump Bangun
kau, gendut Equivalence
23 Mind out
Harap minggir Equivalence
24
My dear Bilbo, what on earth is the matter?
Bilbo, kenapa denganmu ? Adaptation
25
I don´t want to get used to them
Aku tak mau biasakan itu Equivalence
Universitas Sumatera Utara
33
26 I lost my way
Aku tersesat Equivalence
27
I fail to see why that´s relevant
aku tak melihat apa hubungannya
Equivalence 28
let us have a little more light. mari kita merangkum
keadaannya Equivalence
29 I´m up for it
Aku siap untuk itu Equivalence
30 Give us a number
beri kami angkanya
Literal translation
31
Do we sit back while others claim what is rightfully ours?
Jadi kita diam saja selagi yang lain mengambil milik kita?
Equivalence 32
There´s a lot more to him than appearances suggest
Dia punya kemampuan lebih ketimbang penampilannya
Equivalence 33
We will do it your way Kami akan mengikuti
pendapatmu Equivalence
34 He´ll melt the flesh off your
bones in the blink of an eye
Smaug akan membuatmu hangus terbakar dalam sekejap
mata Equivalence
35 Who would stay up late
Yang suka begadang Equivalence
36
I can´t just go running off into the blue.
Aku tak bisa lari menghilang begitu saja.
Equivalence 37
He swung his club so hard, it knocked the Goblin king´s
head clean off. Dia ayunkan tongkatnya begitu
keras hingga memutuskan kepala Raja Goblin
Equivalence 38
I do believe you made that up
Aku yakin kau mengarangnya Equivalence
39 Hardly the stuff of legend
Jelas bukan orang hebat Equivalence
40
For when I called upon them, they answered.
Karena waktu kupanggil, mereka menjawab.
Equivalence 41
We will see it done Kita akan pastikan itu berhasil
Equivalence 42
I can keep up on foot aku bisa mengikuti dengan
jalan kaki saja Equivalence
43
they took wagers on whether or not you´d turn up
Mereka bertaruh soal apakah kau akan muncul.
Equivalence 44
We have to turn around Kita harus berbalik
Equivalence 45
Move on. Ayo jalan
Equivalence 46
Throat cutters. Pembunuh kejam
Equivalence 47
The giant Gundabad Orc wipe out the line of Durin.
Orc gunung Gundabad berbadan besar itu bersumpah
untuk memusnahkan semua keturunan Durin.
Equivalence
48
Our forces rallied and drove the Orcs back.
Pasukan kami menghimpun kekuatan dan memaksa Orc
untuk mundur Equivalence
Universitas Sumatera Utara
34
49
He slunk back into the hole whence he came
Dia mundur kembali ketempat asalnya
Equivalence 50
He keeps a watchful eye over the vast forest lands
Dia terus mengawasi Hutan yang luas
Equivalence 51
Move back Mundurlah
Equivalence 52
Give him some air for goodness sake.
Beri dia ruang untuk bernapas
Equivalence 53
Fili, Kili, look after the ponies
Fili, Kili, jaga kuda-kuda itu. Equivalence
54 Get a fire going
Nyalakan apinya Equivalence
55 I did not give you that map
and key for you to hold onto the past
Kuberikan peta dan kunci padamu bukan agar kau selalu
ingat masa lalu. Equivalence
56
I´ve had enough of Dwarves for one day.
Aku sudah muak dengan Kurcaci untuk hari ini
Equivalence 57
Here, do us a favor Bantu kami
Equivalence 58
As our official burglar, we thought you might like to look
into it Sebagai Pencuri kita, sebaiknya
kau selidiki itu
Equivalence 59
Stay down. Merunduklah.
Equivalence 60
Shut your cakehole Diamlah
Equivalence 61
Look what´s come out of me hooter
Bert, lihat apa yang keluar dari hidungku
Equivalence 62
Lay down your arms or we´ll rip his off
Letakkan senjata kalian atau
kami cabut tangannya.
Equivalence 63
What a load of rubbish. Itu omong kosong
Equivalence 64
You think I don´t know what you´re up to?
Pikirmu aku tak tahu apa rencana
mu ? Equivalence
65
This little ferret is taking us for fools
Musang kecil ini menganggap kita bisa ditipu
Equivalence 66
Get your foot out of my back.
Jangan menginjak punggungku.
Equivalence 67
Still they´re all in one piece Tapi mereka masih hidup
Equivalence 68
He had the nous to play for time
Dia pintar dalam mengulur- ulur waktu.
Equivalence 69
Seems a shame just to leave it lying around.
Sayang sekali semua ini dibiarkan begitu saja.
Equivalence 70
Set it down Letakkan itu.
Equivalence 71
Arm yourselves Siapkan senjata kalian
Equivalence 72
Just give me a minute Beri aku waktu sebentar
Equivalence 73
A darkness has fallen over it
Kegelapan sedang menimpa
nya.
Equivalence
Universitas Sumatera Utara
35
74 What in Durin´s name is
going on? Atas nama Durin, apa yang
terjadi ?
Equivalence 75
We have to get out of here. Kita harus pergi dari sini.
Equivalence 76
I´ll draw them off. Akan kukecoh mereka
Equivalence 77
They will outrun you. Mereka lebih cepat darimu.
Equivalence 78
Hold your ground Tetaplah di posisi kalian
Equivalence 79
This was your plan all along Ini rencanamu selama ini.
Equivalence 80
The only ill will to be found in this valley is that which you
bring yourself. Satu-satunya musuh yang kau
temukan di lembah ini adalah dirimu sendiri
Equivalence 81
Which is why you will leave the talking to me
Itu sebabnya kau akan membiarkanku bicara
Equivalence 82
Stay sharp Tetaplah waspada
Equivalence 83
Close ranks Rapatkan barisan
Equivalence 84
Something or someone has drawn them near
Ada sesuatu atau seseorang yang menarik mereka untuk
mendekat Equivalence
85 May it serve you well
Semoga itu berguna bagimu . Equivalence
86
For goodness sake, Thorin, show him the map.
Yang benar saja, Thorin,
Tunjukkan peta itu padanya. Equivalence
87
lt would seem you were meant to come to Rivendell.
Tampaknya kau ditakdirkan untuk datang ke
Rivendell. Equivalence
88 This is ill news.
Ini kabar buruk. Equivalence
89 With or without our help these
Dwarves will march on the mountain.
Dengan atau tanpa bantuan kita, Para Kurcaci itu akan
tetap pergi ke
Gunung. Equivalence
90 I had no idea Lord Elrond had
sent for you. Aku tak tahu kenapa Lord
Elrond memanggilmu
Equivalence 91
We can remain blind to it but it will not be ignoring us that I
can promise you. Kita bisa mengabaikannya, tapi
dia tak mengabaikan kita, kupastikan itu.
Equivalence 92
A sickness lies over the Greenwood
Kejahatan terjadi di Greenwood.
Equivalence 93
A powerful spell lies upon those tombs.
Mantra kuat telah diucapkan di atas
makam itu. Equivalence
94 Be on your guard
Waspadalah Equivalence
95
We´re about to step overthe Edge of the Wild
Kita berada di batas daerah liar sekarang
Equivalence 96
Lead on Pimpin di depan.
Equivalence 97
I suggest you keep up sebaiknya percepat jalanmu
Equivalence
Universitas Sumatera Utara
36
98
But I fear this quest has set in motion forces we do not yet
understand Tapi aku khawatir upaya
pencarian ini telah memicu kekuatan yang belum kita
pahami. Equivalence
99
Something moves in the shadows unseen hidden from
our sight
Sesuatu bergerak di balik bayangan
tak terlihat, tersembunyi dari pandangan
kita Equivalence
100 Hold on Bertahanlah
Equivalence
101 Look out Awas
Equivalence
102 Hold on Pegangan
Equivalence
103 Well, bless me. Yang benar saja.
Equivalence
104 Take cover, you fool Berlindung
, bodoh Equivalence
105 Get off Menyingkir
Equivalence
106 Up you get Naiklah
Equivalence
107 Let´s get a fire started mari kita nyalakan apinya
Equivalence
108 We start at first light. Kita jalan saat fajar tiba.
Equivalence
109 Bofur, take the first watch. Bofur, kau yang jaga pertama
Equivalence
110 you can´t turn back now kau tak bisa kembali sekarang
Equivalence
111 You´re homesick Kau rindu pada rumah
Equivalence
112 You´re used to this life. Kalian terbiasa dengan
kehidupan seperti ini. Equivalence
113 Wake up Bangun
Equivalence
114 Get away Enyah dariku
Equivalence
115 Get back Mundur
Equivalence
116 You´ll pay for this Akan kubalas kau
Equivalence
117 Get your hands off me Enyah tanganmu dariku
Equivalence
118 Get off me Enyah dariku
Equivalence
119 Send word to the pale Orc Kirim kabar
ke Orc pucat. Equivalence
120
The cold hard lands, they bites our hands
Lingkungan yang keras bagai mengigit tangan kita
Equivalence
121 Stay back Mundur.
Equivalence
122 keep your distance Enyah kau
Equivalence 123
Just show me the way to get out of here and I´ll be on my
way
Tunjukkan saja jalan keluar dari
sini dan aku akan pergi.
Equivalence
124 Shut up Diam
Equivalence
125 Finish him off Habisi dia
Equivalence
126 Do you give up? Kau menyerah ?
Equivalence
127 Time´s up. Waktunya habis.
Equivalence
128 Take up arms Ambil senjata kalian.
Equivalence
129 Watch your backs Awas di belakang kalian
Equivalence
130 You´ve got to be joking Yang benar saja
Equivalence
Universitas Sumatera Utara
37
131
I think I saw him slip away when they first collared us.
Kurasa aku melihatnya menyelinap
saat mereka pertama kali menangkap kita
Equivalence
132 We´d given you up. Kami telah merelakanmu pergi.
Equivalence 133
Out of the frying pan. And into the fire
Kita telah keluar dari kesulitan. Tapi masuk ke
kesulitan lain yang lebih besar. Equivalence
134 Up into the trees Naik ke atas pohon
Equivalence
4.1.2. Classifying and Analyzing The Data Based on The Translation Procedure