Type of the Research Data and Sources of the Data

C. Research Instruments

In this qualitative research, the main instrument was the researcher himself because of his roles as the main data collector, analyzer, and reporter of the finding in the research. Meanwhile, the secondary instrument was the data sheet from the research. The data sheet was useful to record the data which will be transferred into a table of analysis.

D. Research Design

In this research, the researcher collected the data using observation and review techniques. In observation, the researcher read and re-read the novel and also took note of the culture-specific terms expression presented in the novel and then the researcher was taking lists and examined it. After that, the researcher reviewed some studies related to examine materials, tasks or activities.

E. Techniques of Data Collection

This research used referential technique where the data were gathered from the novel text. The researcher examined the materials based on the particular theory used and then did four steps to examine the materials. The steps of collecting data were reading and re-reading the novel in order to find out the valid and relevant data, taking notes of the expressions taken from the text in the novel, identifying the list of cultural expressions in English text, selecting, and classifying data based on the type of culture-specific terms, classifying the cultural expression data based on foreignization and domestication technique.

F. Techniques of Data Analysis

In this section, the researcher discussed about the analysis of the data in this research. The data analysis was collected in the forms of data sheet. The data analysis started as a method for analyzing the texts. After being analyzed, the result of the analysis was produced in the form of description. The descriptions were also supported by tables showing the frequencies of the occurrences of the data. The followings as the steps of data analysis of this research were identified the data collection that has been made, classified the data of words based on the types of cultural items, foreignization and domestication, and degree of equivalence, and presented the results clearly in the data sheet and drew conclusions, and gave suggestions. Table 1. The Example of Data Sheet Note: Ec: Ecology Pr: Preservation CE: Cultural Equivalent Mc: Material Culture Ad: Addition Om: Omission SC: Social Culture Nt: Naturalization Gl: Globalization SO: Social Organization LT: Literal Translation SW: Translation by more concrete words GH: Gesture and Habits Cr: Creation ET: Equivalent Translation N o ST Page Culture-Specific Terms Foreignization and Domestication Foreignization Domestication TT Ec MC SC SO GH Pr Ad Nt LT CE Om Glo\ SW Cr ET 1 Setelah rombongan lelaki itu menghilang ke dalam bayangan hutan ,Wis terpaku ditangga surau, menghadap ke dalam dimana ibu-ibu mendekap bocah- bocah mereka diatas tikar hijau. 102 V V As the mob of men disappeared into the shadows of the forest, Wis remained rooted to the step of the praying house, watching the woman inside lying on the green mat with their small children in their arms. 99

Dokumen yang terkait

SEXUALITY REFLECTED IN AYU UTAMI’S SAMAN (1998): Sexuality Reflected In Ayu Utami’s Saman(1998): A Feminist Approach.

0 2 10

SEXUALITY REFLECTED IN AYU UTAMI’S SAMAN(1998): A FEMINIST APPROACH Sexuality Reflected In Ayu Utami’s Saman(1998): A Feminist Approach.

0 3 13

ECOFEMINISM REFLECTED IN AYU UTAMI’S SAMAN (1998): Ecofeminism Reflected in Ayu Utami’s Saman (1998): A feminist Approach.

0 2 13

FOREIGNIZATION AND DOMESTICATION IN THE TRANSLATION OF ENGLISH TECHNICAL TERMS -“ARCHITECTURE; FORM, SPACE AND ORDER”.

0 1 30

Foreignization and domestication of culture-bound terms in the English translation of Ahmad Tohari`s ``Kind Looking Eyes``.

1 5 72

FOREIGNIZATION AND DOMESTICATION IN THE CULTURALLY-BOUND EXPRESSIONS IN KAYAM’S PARA PRIYAYI NOVEL AND THEIR TRANSLATED EXPRESSIONS IN ZHUKOV’S JAVANESE GENTRY NOVEL.

1 8 189

FOREIGNIZATION AND DOMESTICATION OF CULTURALLY-BOUND EXPRESSIONS IN PRAMOEDYA ANANTA TOER’S RUMAH KACA AND THEIR TRANSLATED EXPRESSIONS IN MAX LANE’S HOUSE OF GLASS.

0 1 145

FOREIGNIZATION AND DOMESTICATION OF CULTURE-SPECIFIC TERMS IN SOPHIE KINSELLA’S AND SISKA YUANITA’S I’VE GOT YOUR NUMBERBILINGUAL TRANSLATIONAL TEXTS.

0 2 165

FOREIGNIZATION AND DOMESTICATION IN TRANSLATING INDONESIAN CULTURE-SPECIFIC TERMS IN THE ENGLISH SUBTITLES OF THE MOVIE TABULA RASA - repository UPI S ING 1101739 Title

0 0 3

FOREIGNIZATION AND DOMESTICATION OF INDONESIAN CULTURAL TERMS IN THE NOVEL GADIS PANTAI TRANSLATED INTO ENGLISH

0 0 7