Analisis Faktor Intrinsik dan Ekstrinsik

Data 100 Bahasa Teks Kategori dan Bentuk Alat Kohesi BSu Sa-telah itu, maka segala Jawa pun beberapa lama ia di-Pasai, maka Senapati pun mengerah- kan segala menteri penggawa deng-an segala rayat naik ka-bahtera-nya HRRP, 1914: 96 Konjungsi Temporal Satelah itu BSa When the troops of Java had been in occupation of Pasai for some time the Senapati set the mi- nisters, the commanders and the troops to work loading their boats. TCOTKOP, 1961:155 Konjungsi Temporal When Analisis data di atas menunjukkan adanya kohesi konjungsi satelah itu diterjemahkan menjadi when. Kohesi konjungsi satelah itu digunakan untuk menyatakan hubungan kronologis setelah peristiwa-peristiwa sebelumnya di dalam teks selama proses kejadian tersebut. Namun, konjungsi satelah itu diterjemahkan menjadi when. Konjungsi when digunakan untuk menyatakan waktu ketika suatu peristiwa terjadi. Dengan demikian, penerjemah sebaiknya menerjemahkan kata satelah itu menjadi then untuk menyatakan waktu peristiwa terjadi setelahnya.

4.3 Analisis Faktor Intrinsik dan Ekstrinsik

Analisis faktor intrinsik dinilai dari perbedaan dan perubahan tata bahasa atau kaidah alat kohesi antara BSu dan BSa. dan fakor ekstrinsik dinilai dari perbedaan budaya dan konteks situasi penggunaan alat kohesi kohesi antara BSu dan BSa. Berikut ini tabel 4.8 mengenai analisis faktor intrinsik dan faktor ekstrinsik pada Teks Hikayat Raja-Raja Pasai dalam bahasa Inggris The Chronicle of the kings of Pasai: Universitas Sumatera Utara Tabel 4.8 Faktor Intrinsik dan Ekstrinsik Perbedaan Alat Kohesi Data Bentuk alat Kohesi Faktor Intrinsik Faktor Ekstrinsik BSu BSa Perbedaan Kaidah dan Tata Bahasa Perbedaan Budaya dan Konteks situasi 001 Hamba patek I   002 Hamba I   003 Patek hambamu Me   004 Patek My   005 Hambamu My   006 Kamu Tuan-tuan You   007 Kamu sakalian You   008 Mu Your   009 Tuan-tuanlah Your   010 Tuan-tuan You   011 Kiai Pateh You   012 Nya They   013 Baginda They   014 Nya Their   015 Nya Their   016 Ia Them   017 Kami We   018 Hamba We   019 Kita Our   020 Kitalah Our   021 Nya Us   022 Nya Us   023 Sang Nata He   024 Sulthan He   025 Baginda He   026 Nya His   027 Baginda His   028 Tun Abdul Jalil Him   029 Ia dan dia He dan she   030 Tuan Puteri She   Universitas Sumatera Utara 031 Nya Her   032 Nya Her   033 Perahu itu It   034 Perang itu It   035 Nya Its   036 Nya Its   037 Itu The   038 Itu The   039 Iniinilah This   040 Ini This   041 Demikian These   042 Itu These   043 Itu These   044 Itu These   045 Itu These   046 Itu These   047 Demikianlah That   048 Kasana That   049 Demikianlah That   050 Itu Those   051 Itu Those   052 Ini Here   053 Disinilah Here   054 Disinilah Here   055 Disinilah Here   056 Katepi laut There   057 Di Jambi dan di Palembang There   058 Disanalah There   059 Disanalah There   060 Disana There   061 Saat itu Then   062 Sama The same   Universitas Sumatera Utara 063 Itu The same   064 Sama-sama The same   065 Sama-sama The same   066 Amat sangat So   067 Sangatlah So   068 Sangat So   069 Amat sangat So   070 Saorang The other   071 Satengah Others   072 Lamanya As long as   073 Besarnya As thick as   074 Bertambah- tambah Greater   075 Tertahan Longer   076 Dahulu Longer   077 Yang besar Largest   078 Yang besar dan yang indah Largest dan finest   079 Terlalu sakali ramainya Commonest   080 Yang besar Highest   081 Maka And   082 Dan Furthermore   083 Maka -   084 Dan lagi Besides   085 Lain pula Besides   086 Lain pula Besides   087 Sabagai pula In addition   088 Maka But   089 Melainkan So that   090 Supaya So that   091 Sebab Because   092 Karna For   093 Maka So   Universitas Sumatera Utara 094 Hatta And   095 Sabermula Altogether   096 Demi When   097 Adapun Now   098 Satelah itu When   099 Satelah sudah When   100 Satelah itu When   Berdasarkan analisis data alat kohesi grammatikal diatas ditemukan bahwa dari 100 data yang diteliti terdapat 86 data menunjukkan perbedaan alat kohesi antara BSu dan BSa dilihat dari sistem gramatika dan 16 data tidak menunjukkan adanya perbedaan dan perubahan sistem kaidah atau tata bahasa penggunaan alat kohesi antara BSu dan BSa atau tidak dipengaruhi oleh faktor intrinsik. Kemudian, terkait dengan faktor ekstrinsik, 19 data menunjukkan perbedaan alat kohesi dari segi konteks situasi penggunaan alat kohesi dan 81 data tidak menunjukkan adanya perbedaan konteks situasi dan budaya penggunaan alat kohesi antara BSu dan BSa atau tidak dipengaruhi oleh faktor ekstrinsik. Universitas Sumatera Utara

BAB V TEMUAN DAN PEMBAHASAN

Dalam bab IV telah disajikan dan dideskripsikan analisis data penelitian ini. Bab V ini mendeskripsikan temuan dari analisis data pada bab IV. Selanjutnya, pembahasan dalam penelitian ini difokuskan pada temuan yang terkait dengan tingkat kekohesifan teks dan dampak perbedaan alat kohesi grammatikal terhadap kualitas penerjemahan yang dihasilkan khusunya tingkat keberterimaan terjemahan. Kegiatan menerjemahkan karya sastra seperti teks Hikayat Raja-Raja Pasai ke dalam bahasa Inggris tidak hanya sekedar mengalihkan dari satu bahasa ke bahasa lain, tetapi juga memperhatikan muatan budaya, sejarah, nilai-rasa-bahasa, nilai-rasa-budaya, dan sebagainya. 5.1 Temuan 5.1.1 Faktor Intrinsik dan Ekstrinsik Penyebab Perbedaan Alat Kohesi Pada bab III telah dikemukakan bahwa terdapat dua kategori penentu perbedaan dan perubahan alat kohesi yaitu faktor intrinsik dan faktor ekstrinsik. Faktor intrinsik adalah faktor bahasa yang terdapat dalam teks berupa faktor internal dan situasional di mana dalam bahasa atau teks terdapat pendorong yang memicu terjadinya perbedaan alat kohesi seperti sistem gramatika struktur dan kaidah tata bahasa. Faktor ekstrinsik adalah faktor yang terdapat dari luar teks dan bersifat intertekstual, situasional, kultural, dan ideologis. Faktor intrinsik dan ekstrinsik dalam penelitian ini menjadi faktor-faktor penyebab terjadinya perbedaan alat kohesi pada teks Hikayat Raja-Raja Pasai bahasa Melayu ke dalam bahasa Inggris The Chronicle of the kings of Pasai. Newmark, 1988:4. Dan data pada penelitian ini berjumlah 100 data. Universitas Sumatera Utara