The Structure of the Company and Subsidiaries continued

language. PT SOECHI LINES DAN ENTITAS ANAK CATATAN ATAS LAPORAN KEUANGAN KONSOLIDASIAN Tahun yang Berakhir Pada Tanggal-Tanggal 31 Desember 2012 dan 2011 Dengan Angka Perbandingan untuk Periode Sejak Pendirian 13 Agustus 2010 sampai dengan tanggal 31 Desember 2010 Disajikan dalam Dolar AS, kecuali dinyatakan lain PT SOECHI LINES AND SUBSIDIARIES NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS For the years Ended December 31, 2012 and 2011 With Comparative Figures for Period from Inception August 13, 2010 to December 31, 2010 Expressed in US Dollar, unless otherwise stated 16

2. IKHTISAR KEBIJAKAN AKUNTANSI YANG

SIGNIFIKAN lanjutan

2. SUMMARY OF SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIES continued

c. Akuntansi Restrukturisasi

Entitas Sepengendali lanjutan

c. Accounting for Restructuring Transactions of

Entities Under Common Control continued Selisih antara harga penyerahan dan bagian Grup atas nilai buku Entitas Anak, jika ada, dicatat sebagai “Selisih Nilai Transaksi Restrukturisasi Entitas Sepengendali” dan disajikan sebagai komponen terpisah pada ekuitas Grup. The difference between the transfer price and the Group’s interest in a Subsidiary’s book values, if any, is recorded as “Difference in Value from Restructuring Transactions of Entities under Common Control” and presented as a separate component in the Group’s equity. d. Transaksi dengan Pihak-pihak Berelasi d. Transaction with Related Parties Suatu pihak dianggap berelasi dengan Grup jika: A party is considered to be related to the Group if: a. langsung, atau tidak langsung yang melalui satu atau lebih perantara, suatu pihak i mengendalikan, atau dikendalikan oleh, atau berada di bawah pengendalian bersama, dengan Grup; ii memiliki kepentingan dalam Grup yang memberikan pengaruh signifikan atas Grup; atau iii memiliki pengendalian bersama atas Grup; a. directly, or indirectly through one or more intermediaries, the party i controls, is controlled by, or is under common control with, the Group; ii has an interest in the Group that gives it significant influence over the Group; or, iii has joint control over the Group; b. suatu pihak adalah entitas asosiasi Grup; b. the party is an associate of the Group; c. suatu pihak adalah ventura bersama di mana Grup sebagai venturer; c. the party is a joint venture in which the Group is a venturer; d. suatu pihak adalah anggota dari personil manajemen kunci Grup atau induk; d. the party is a member of the key management personnel of the Group or its parent; e. suatu pihak adalah anggota keluarga dekat dari individu yang diuraikan dalam butir a atau d; e. the party is a close member of the family of any individual referred to in a or d; f. suatu pihak adalah entitas yang dikendalikan, dikendalikan bersama atau dipengaruhi signifikan oleh atau untuk di mana hak suara signifikan pada beberapa entitas, langsung maupun tidak langsung, individu seperti diuraikan dalam butir d atau e; atau f. the party is an entity that is controlled, jointly controlled or significantly influenced by or for which significant voting power in such entity resides with, directly or indirectly, any individual referred to in d or e; or g. suatu pihak adalah suatu program imbalan pasca kerja untuk imbalan kerja dari Grup atau entitas yang terkait dengan Grup. g. the party is a post employment benefit plan for the benefit of employees of the Group, or of any entity that is a related party of the Group. Transaksi ini dilakukan berdasarkan persyaratan yang disetujui oleh kedua belah pihak, dimana persyaratan tersebut mungkin tidak sama dengan transaksi lain yang dilakukan dengan pihak-pihak yang tidak berelasi. The transactions are made based on terms agreed by the parties, such terms may not be the same as those of the transactions between unrelated parties. Indonesian language. PT SOECHI LINES DAN ENTITAS ANAK CATATAN ATAS LAPORAN KEUANGAN KONSOLIDASIAN Tahun yang Berakhir Pada Tanggal-Tanggal 31 Desember 2012 dan 2011 Dengan Angka Perbandingan untuk Periode Sejak Pendirian 13 Agustus 2010 sampai dengan tanggal 31 Desember 2010 Disajikan dalam Dolar AS, kecuali dinyatakan lain PT SOECHI LINES AND SUBSIDIARIES NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS For the years Ended December 31, 2012 and 2011 With Comparative Figures for Period from Inception August 13, 2010 to December 31, 2010 Expressed in US Dollar, unless otherwise stated 17

2. IKHTISAR KEBIJAKAN AKUNTANSI YANG

SIGNIFIKAN lanjutan

2. SUMMARY OF SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIES continued

d. Transaksi dengan Pihak-pihak Berelasi lanjutan

d. Transaction with Related Parties continued

Seluruh transaksi dan saldo yang signifikan dengan pihak-pihak berelasi diungkapkan dalam catatan atas laporan keuangan konsolidasian. All significant transactions and balances with related parties are disclosed in the notes to the consolidated financial statements.

e. Transaksi dan Saldo Dalam Mata Uang Asing

e. Transactions and Balances in Foreign

Currencies Efektif tanggal 1 Januari 2012, Grup menerapkan PSAK No. 10 Revisi 2010, “Pengaruh Perubahan Nilai Tukar Mata Uang Asing”, yang menggambarkan bagaimana memasukkan transaksi mata uang asing dan kegiatan usaha luar negeri dalam laporan keuangan konsolidasian entitas dan menjabarkan laporan keuangan ke dalam mata uang penyajian. Masing-masing entitas mempertimbangkan indikator utama dan indikator lainnya dalam menentukan mata uang fungsionalnya. Mata uang fungsional dan penyajian dari Perusahaan dan Entitas Anak, adalah Dolar AS kecuali untuk PT Multi Ocean Shipyard MOS yang mata uang fungsionalnya adalah Rupiah. Effective on January 1, 2012, the Group applied PSAK No. 10 Revised 2010, “The Effects of Changes in Foreign Exchange Rates”, which describes how to include foreign currency transaction and foreign operations in the consolidated financial statements of an entity and translate financial statements into a presentation currency. Each entity considers the primary indicators and other indicators in determining its functional currency. The functional and presentation currency of the Company and Subsidiaries is in United States Dollar, except for PT Multi Ocean Shipyard MOS, which its functional currency is Rupiah. Transaksi dalam mata uang asing dicatat dalam Dolar AS berdasarkan kurs tengah yang berlaku pada saat transaksi dilakukan. Pada tanggal laporan posisi keuangan, aset dan liabilitas moneter dalam mata uang asing dijabarkan ke dalam mata uang Dolar AS berdasarkan kurs pada tanggal tersebut. Laba atau rugi kurs yang terjadi, dikreditkan atau dibebankan pada usaha tahun berjalan. Transaction involving foreign currencies are recorded in US Dollar at the middle rates of exchange prevailing at the time the transactions are made. At statements of financial position date, monetary assets and liabilities denominated in foreign currencies are adjusted to US Dollar based on the exchange rates at such date. The resulting gain or losses are credited or charged to current year operations. Mata uang fungsional untuk MOS adalah Rupiah dan MOS mempertahankan pembukuannya dalam mata uang yang sama. Pada tanggal pelaporan, aset dan liabilitas MOS dijabarkan dari Rupiah menjadi Dolar AS dengan kurs yang berlaku pada tanggal pelaporan, dan akun-akun laporan laba rugi komprehensif dijabarkan dengan menggunakan kurs rata-rata untuk tahun yang bersangkutan. Selisih kurs yang timbul dari translasi dicatat pada akun “Cadangan Penjabaran Mata Uang Asing” pada bagian ekuitas dalam laporan posisi keuangan konsolidasian. The functional currency of MOS is Rupiah and MOS maintains its books of accounts in the same currency. As at the reporting date, the assets and liabilities of MOS are translated from Rupiah into US Dollar at the rates of exchange ruling at the reporting date, and the statement of comprehensive income accounts are translated at the average exchange rates for the year. The exchange differences arising on the translation are recorded in the “Foreign Currency Translation Reserve” account in the equity section of the consolidated statements of financial position.