1.2. Identifikasi Masalah
Menerjemahkan Teks Berbahasa Indonesia TBI ke dalam Teks Berbahasa Jerman TBJ bagi mahasiswa tampaknya tidaklah mudah. Beberapa permasalahan
yang ada kaitannya dengan pembelajaran terjemahan diidentifikasi sebagai berikut: 1.
Mahasiswa kurang memperhatikan bentuk-bentuk leksikal bahasa dalam menerjemahkan TBI ke dalam TBJ.
2. Mahasiswa kurang memperhatikan sistem gramatikal dalam menerjemahkan TBI
ke dalam TBJ. 3.
Mahasiswa melakukan kesalahan leksikal dalam menerjemahkan TBI ke dalam TBJ.
4. Mahasiswa melakukan kesalahan gramatikal dalam menerjemahkan TBI ke dalam
TBJ. 5.
Mahasiswa belum menguasai dengan baik teknik penerjemahan dalam menerjemahkan teks.
1.3. Perumusan Masalah
Fokus penelitian ini dibatasi pada analisis kesalahan terjemahan dari Bahasa Indonesia ke dalam Bahasa Jerman oleh mahasiswa semester IV Program Studi
Pendidikan Bahasa Jerman, Jurusan Bahasa Asing, FBS, Unimed. Kesalahan dalam penelitian ini dibatasi pada kesalahan yang terkait dengan
komposisi leksikal dan kesalahan yang terkait dengan sistem gramatikal serta teknik yang digunakan mahasiswa dalam menerjemahkan teks. Untuk memberikan arahan
Universitas Sumatera Utara
dalam penelitian ini, maka perumusan masalah dalam penelitian ini ialah sebagai berikut :
1. Kesalahan leksikal apa saja yang dilakukan oleh mahasiswa dalam
menerjemahkan TBI ke dalam TBJ? 2.
Kesalahan gramatikal apa saja yang dilakukan oleh mahasiswa dalam menerjemahkan TBI ke dalam TBJ?
3. Kesalahan leksikal apa saja yang dominan dilakukan oleh mahasiswa dalam
menerjemahkan TBI ke dalam TBJ? 4.
Kesalahan gramatikal apa saja yang dominan dilakukan oleh mahasiswa dalam menerjemahkan TBI ke dalam TBJ?
5. Teknik penerjemahan apakah yang diterapkan mahasiswa dalam menerjemahkan
TBI ke dalam TBJ?
1.4. Tujuan Penelitian
Penelitian ini bertujuan untuk : 1.
Mendeskripsikan kesalahan-kesalahan leksikal yang dilakukan oleh mahasiswa dalam menerjemahkan TBI ke dalam TBJ.
2. Mendeskripsikan kesalahan-kesalahan gramatikal yang dilakukan oleh
mahasiswa dalam menerjemahkan TBI ke dalam TBJ. 3.
Mendeskripsikan jenis dan frekuensi kesalahan leksikal yang dilakukan oleh mahasiswa dalam menerjemahkan TBI ke dalam TBJ.
Universitas Sumatera Utara
4. Mendeskripsikan jenis dan frekuensi kesalahan gramatikal yang dilakukan
oleh mahasiswa dalam menerjemahkan TBI ke dalam TBJ. 5.
Mendeskripsikan teknik penerjemahan yang diterapkan oleh mahasiswa dalam menerjemahkan TBI ke dalam TBJ.
1.5. Manfaat Penelitian