Bentuk dan Strategi Penelitian Sumber Data Data yang dikumpulkan adalah data kualitatif yang digali dari :

46 BAB III METODOLOGI PENELITIAN

A. Sasaran Penelitian

Sasaran penelitian ini adalah teks berita yang terdapat di halaman International koran Seputar Indonesia. Berita tersebut yang merupakan terjemahan dari berita berbahasa Inggris yang terdapat dalam situs-situs kantor berita di internet.

B. Bentuk dan Strategi Penelitian

Penelitian ini merupakan penelitian kualitatif yang mengarah pada pendeskripsian kesepadanan makna terjemahan, teknik penerjemahan yang digunakan serta aspek-aspek yang mempengaruhi kesepadanan makna. Penelitian ini termasuk penelitian deskriptif kualitatif yang menggunakan data berupa kata- kata atau kalimat yang bermakna, dan memicu timbulnya pemahaman. Penelitian ini adalah penelitian dasar, yang bertujuan untuk memahami suatu masalah yang mengarah pada manfaat teoretik, tidak pada manfaat praktis Sutopo, 2006:135-136. Hal ini sesuai dengan permasalahan yang diketengahkan, tujuan, serta manfaat penelitian. Penelitian ini merupakan penelitian kualitatif yang berupa studi kasus. Dalam hal ini, penulis membahas masalah kesepadanan makna terjemahan berita internasional yang terbit di koran Sindo, dengan teks asli berita yang berbahasa Inggris. Oleh karena itu, kasusnya adalah kesepadanan itu sendiri dan kasus 47 tersebut hanya berlaku pada terjemahan berita Internasional yang terbit di koran Sindo. Tidak bisa dilakukan generalisasi, yang dapat dilakukan adalah menyimpulkan kecenderungan yang terjadi. Penelitian ini merupakan Studi Kasus Terpancang Embedded Case Study. Fokus permasalahan dalam penelitian ini adalah kesepadanan makna, teknik penerjemahan serta aspek-aspek yang mempengaruhi kesepadanan makna. Fokus tersebut telah ditentukan sebelum peneliti menggali fakta. Penelitian menggunakan pendekatan holistik, dan membuat kajian dari tiga aspek, yakni: aspek genetik latar belakang terjadinya sesuatu, yakni penerjemah; aspek objektif kondisi aktual sasaran yang dikaji, yakni teks berita terjemahan dan teks sumber; dan aspek afektif dampak pengaruhpersepsihasil, yakni informasi dari informan.

C. Sumber Data Data yang dikumpulkan adalah data kualitatif yang digali dari :

1. Dokumen, yang meliputi: a. terjemahan berita BSa yang dihasilkan wartawan Sindo, yang sesuai dengan kriteria yang terdapat dalam bagian pembatasan masalah. b. teks terjemahan berita BSa yang dimuat di koran Sindo, yang sesuai dengan kriteria yang terdapat dalam pembatasan masalah. c. teks asli BSu berita yang diterjemahkan. BSu ini berasal dari kantor berita, yang situsnya diakses lewat internet. 2. Informan, yang meliputi: 48 a. personel bagian redaksi Internasional koran Sindo, yang terdiri dari: a wartawan yang bertugas menerjemahkan berita-berita Internasional b redaktur halaman Internasional koran Sindo b. rater terjemahan. Ahli dalam bidang penerjemahan yang membantu menilai kualitas terjemahan.

D. Teknik Sampling