Kerangka Pikir Penelitian Sasaran Penelitian

44

C. Kerangka Pikir Penelitian

Secara ringkas, kerangka pikir akan dikembangkan sesuai dengan bagan berikut: Bagan 4: Kerangka pikir penelitian Sebagai gambaran dari kerangka pikir tersebut, metode atau ideologi yang dianut penerjemah mempengaruhi proses mentransfer pesan teks sumber kedalam teks sasaran. Dari teks terjemahan yang dihasilkan, peneliti akan menganalisis tingkat kesepadanan makna. Dari analisis tingkat kesepadanan makna tersebut, akan diidentifikasi teknik apa yang digunakan penerjemah, dan juga aspek-aspek yang mempengaruhi tingkat kesepadanan makna, baik aspek linguistik maupun ekstra - linguistik. Teknik penerjemahan terkait dengan tindakan praktis mengatasi masalah yang muncul dalam penelitian. Masalah-masalah tersebut meliputi Penerjemah Metode ideologi Berita berbahasa Inggris Terjemahan berita Teknik penerjemahan Aspek linguistik ekstra linguistik Rater Kesepadanan Makna 45 masalah linguistik, ekstra-linguistik dan transfer. Masalah linguistik meliputi masalah leksikal, sintaktik dan tekstual; masalah ekstra-linguistik meliputi masalah budaya, tematik dan ensiklopedik. Sementara itu, masalah transfer berkaitan dengan kemampuan pemahaman teks BSu dan BSa, termasuk juga kemampuan untuk memisahkan pengaruh BSu terhadap BSa atau sebaliknya. Masalah transfer mencakupi masalah linguistik dan ekstralinguistik. Karena itulah, pengaruh aspek transfer terhadap kesepadanan sudah tercakup dalam pengaruh aspek linguistik dan ekstra-linguistik terhadap tingkat kesepadanan makna juga akan dibahas dalam penelitian ini. Peneliti juga melibatkan rater untuk menilai kesepadanan makna. 46 BAB III METODOLOGI PENELITIAN

A. Sasaran Penelitian

Sasaran penelitian ini adalah teks berita yang terdapat di halaman International koran Seputar Indonesia. Berita tersebut yang merupakan terjemahan dari berita berbahasa Inggris yang terdapat dalam situs-situs kantor berita di internet.

B. Bentuk dan Strategi Penelitian