69 27.
06N3 57.
24BSaN5 28.
10N3 58.
22N5 29.
21BsaN3 59.
24N5 30.
22 BsaN3
1.3 Modulasi Modulation
Modulasi adalah langkah penerjemah mengubah sudut pandang, fokus atau kategori kognitif, dalam kaitannya dengan BSu. Teknik modulasi menyampaikan
inti pesan yang sama, namun dengan cara penyampaian yang berbeda. Dari hasil analisis data, dijumpai cukup banyak teknik modulasi, sebagai akibat dari metode
penerjemahan yang agak bebas. Beberapa contohnya adalah:
No. Data BSu
Bsa 03N1
Tibet‘s exiled spiritual leader met with Paul Shan, the
Catholic cardinal
of the
southern city of Kaohsiung, before a scheduled departure
later for the north, where the government worried publicly
about Chine ties. Pada hari ketiga dari rencana
lima hari
kunjungannya, pemimpin
spiritual Tibet
yang dalam
pengasingan tersebut bertemu Paul Shan,
cardinal gereja katolik di selatan kota Kaohsiung.
Setelahnya, Dalai Lama akan menuju ke utara.
Frasa keterangan waktu ―before a scheduled departure later for the north‖ diterjemahkan menjadi sebuah klausa ―Setelahnya, Dalai Lama akan menuju ke
utara.‖ →alaupun kata ―before‖ diterjemahkan dengan kata antonimnya, yakni ―setelahnya‖, namun hal itu tidak menggeser pesan, karena ada kata ―later‖ yang
turut dileburkan, sehingga mengasilkan makna yang sama. No. Data
BSu Bsa
08N3 Iran denies having such
ambition. Iran
menyatakan program
nuklirnya bertujuan damai dan tidak untuk membuat bom atom.
70 Teknik modulasi dalam kalimat ini dilakukan dengan mengganti sudut
pandang pada bagian predikat. Terjemahan predikat kalimat BSu seharusnya adalah: ―menyangkal ambisi tersebut‖. Pada Bsa, bagian tersebut diterjemahkan
menjadi ―menyatakan program nuklirnya bertujuan damai dan tidak untuk membuat bom atom‖. Inti pesan yang disampaikan tidak bergeser dari BSu nya,
karena frase terjemahan tersebut memiliki hubungan anaforik dengan informasi yang telah disampaikan sebelumnya.
Maka, frase ―menyangkal ambisi tersebut‖, dapat disepadankan dengan ―menyatakan program nuklirnya bertujuan damai dan
tidak untuk membuat bom atom‖. Pengubahan sudut pandang tersebut membuat terjemahan tersebut menjadi lebih eksplisit dan jelas.
No. Data BSu
Bsa 09N3
Neither Israel – widely believed
to be the sole nuclear-armed power in the Middle East, albeit
undeclared – nor the United
States has ruled out military action against Iran over its
atomic ambitions. Israel dan Amerika Serikat
AS mengancam
dapat mengambil langkah militer jika
Iran tetap tidak menghentikan program nuklirnya.
Teknik modulasi dalam kalimat ini dilakukan dengan cara mengubah penerjemahan subjek dan predikat kalimat. Kalimat BSu menggunakan paired
conjunction yang bermakna negatif, yakni ―neither … nor …‖. Konjungsi ini
memang seringkali menimbulkan ketidakjelasan dalam kalimat Bsa, jika penerjemah tidak dapat menyiasatinya. Dalam hal ini, penerjemah ingin
menghasilkan kalimat yang jelas namun tetap akurat, dengan mengubah makna negatif tersebut menjadi positif, tentu saja dengan juga melakukan perubahan pada
predikat. Secara ringkas, pesan kalimat BSu adalah sebagai berikut: ―Neither
71 Israel nor the United States has ruled out military action
…‖. Terjemahan kalimat secara literal adalah sebagai berikut: ―Baik Israel maupun Amerika Serikat tidak
mencegah untuk melakukan langkah militer ‖. Namun, penerjemah lebih memilih
menerjemahkan menjadi ―Israel dan Amerika Serikat AS mengancam dapat
mengambil langkah militer ‖. Langkah ini tergolong tepat dan membuat kalimat
terjemahan menjadi lebih jelas. No. Data
BSu Bsa
28N3 Members of the Revolutionary
Guards boarded the yacht, checked the crew‘s papers, and
initially waved them on. Anggota Garda Revolusi lalu
naik ke perahu dan memeriksa surat-surat kru kapal.
Awalnya mereka membiarkan kami
pergi,‖ papar Smith.
Penerjemah mengganti kalimat BSu yang berupa kalimat tak langsung, menjadi kalimat Bsa yang berupa kalimat langsung. Pengubahan tersebut
membuat penerjemah menerjemahkan kata ―them‖ pada kalimat BSu dengan kata ―kami‖ pada kalimat Bsa. Ini menunjukkan perbedaan sudut pandang
penyampaian berita. Kalimat BSu menggunakan narasi wartawan, sedangkan kalimat Bsa menggunakan kutipan langsung ucapan sumber berita.
Selengkapnya, daftar kalimat yang menggunakan teknik modulasi adalah sebagai berikut:
Tabel 7: Daftar Data dengan Teknik Modulasi No
No. Data No
No. Data
1. 02N1
20. 08N3
2. 03N1
21. 09N3
3. 09N1
22. 14N3
4. 10N1
23. 27N3
5. 12N1
24. 28N3
6. 13N1
25. 29N3
72 7.
18N1 26.
31N3 8.
20N1 27.
32N3 9.
22N1 28.
01N4 10.
23N1 29.
10N4 11.
02N2 30.
14N4 12.
03N2 31.
16N4 13.
05N2 32.
10N5 14.
06-07N2 33.
13N5 15.
09N2 34.
14N5 16.
13N2 35.
19N5 17.
14N2 36.
22N5 18.
16N2 37.
23N5 19.
19N2
1.4 Transposisi Transposition