paper. The second student R4 is one of the smartest students in 2004 class. She ever received a Faculty Award of getting the highest GPA in the year 2006-2007.
The last respondent R5 is an English instructor in AATC Adista Aviation Training Center. She is a Master of Management graduated from
Indonesia Islamic University. The main object of the third source was the translator of Bradman and
Chatterton’s Deadly Game. He is a lecturer of linguistics in Sanata Dharma University. He is also one of translation lecturers.
2. Data Collection
As the first object of the study was identifying the inaccuracy in translating English singular and plural forms, the procedure of the research would
be documenting, that is analyzing the short story and identifying the translated novel.
To collect the data, there were two kinds of procedures that the writer did. First of all, the writer read the story in order to have better understanding of the
story itself and to find English singular and plural forms used in it. The analysis aimed to know the types of nouns that were used; whether they were singular or
plural. After collecting, the writer made a list of the noun numbers. The second procedure aimed to find the translated English singular and
plural forms into Indonesian language through the deep observation from the translated novel. The writer observed the translated novel containing the
Indonesian singular and plural forms. PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
In answering the second problem, the writer still used the analysis in previous problems. As a comparative and supportive data, the writer would
conduct a questionnaire distribution to some reliable respondents to get the opinions of the readers. The writer distributed the data which contained the
inaccuracy in translating English singular and plural forms in Bradman’s and Chatterton’s Deadly Game to some readers. The next step was to distribute some
questions which the writer had prepared related to the effects of the inaccuracy. The last step was to conclude the opinion of the readers.
To answer the third problem, the writer would conduct an interview with the translator. After finished reading a reference book as guidance, the writer
prepared some proportional questions. This method would be an exclusive interview with the translator. In this method, the writer would also show some
examples of the translation results to the translator. This way would be very important to support asking some other related questions that had been prepared.
A recorder would also be used to help the writer remind the answers and as a factual proof.
3. Data Analysis
Since the writer used two primary data in answering the first problem, there were two kinds of data analysis that the writer did. First was to identify the
source text Deadly Game. In this step, the writer read the novel and made a list of noun forms that were used. After that, the writer analyzed the patterns, whether