Furthermore, to make the data analysis easier, the data were given codes. For example, Datum : 01AL-KPPp3
The example coding above means that the datum number 1 is allusion-key phrase with paraphrase as the subtitling strategy and the acceptability for the
translation is acceptable translation. The complete convention of abbreviation used in data coding is presented as follows.
1 Numbers of the Data
a 01 : Datum number 1
3 Subtitling Strategies 2
Types of Verbal Humor a Co : Condensation
a AL : Allusion
b Dc : Decimation b
Hg : Homograph c De : Deletion
c HE : Hyperbolic Expression
d Di : Dislocation d
HF : Hyperformality e Ex : Expansion
e Hn : Homonymy
f Im : Imitation f
Hn : Homophony g Pp : Paraphrase
g IJ : Interjection
h Re : Resignation h
IR : Ironic Repetition i Tc : Transcription
i IS : Intensifier
j Tf : Transfer j
KP : Key Phrase
4 Acceptability
k Pr : Paronymy
a 3 : Acceptable l
PN : Proper Name b 2 : Less Acceptable
m TQ : Tag Question
c 1 : Unacceptable n
VI : Verbal Irony o
WP: Wordplay More specifically, in analyzing the data, a table was used to make the
analysis easier. The table is provided as follow:
71
Table 2. Example of Data Analysis of Dialogues Containing Verbal Humor in Rio 2 Film and Their Bahasa Indonesia Subtitling Expressions
Time Setting
Codes Data
Verbal Humor Types Subtitling Strategies
Accept ability
Source Expression WP
Allu sion
Verbal Irony E
x P
p T
f I
m T
c D
i C
o D
c D
e R
e
3 2 1 Target Expression
H n
H p
H g
P r
P N
K P
H E
T Q
H F
I S
I J
I R
00:12:25 -
00:12:33 After watching TV
that Tulio and Linda were in the Amazon
jungle, Jewel decided to go to Amazon to
help them to find other Blue Macaws
bird flock. Blu does not agree
with that, but Jewel explains that it is
important to go to Amazon because
they can meet another Blue
Macaws like them. Jewel realizes that
they are not humans, they are birds who
should wander to the jungle and be wild,
be the real birds. 16VI
-IJ Tf 3
Children are happy that they are going
to the Amazon, but actually Tiago does
not know yet what does it really mean.
Tiago : Yeah Were going to the
Amazon Wait. Whats the
Amazon?
√ √ √
Tiago : Ya Kita akan pergi ke
Amazon Tunggu, apa itu Amazon?
Questionnaire was also used to gain information from the respondents about the translation quality assessment in term of acceptability. The following is
Table 3 in the form of questionnaire that used to determine the acceptability of the verbal humor in the Bahasa Indonesia subtitling expressions of Rio 2 film.
Table 3. Table of the Questionnaire of Acceptability in Translating Dialogues Containing Verbal Humor
Time Setting
Code Data
Accept ability
321 Comments
SE English
TE Indonesian
00:16:50 -
00:16:53 Rafael, Nico, and
Pedro are also coming to the
Amazon. They want to accompany Blus
family to travel to the Amazon. Pedro
and Nico are late to come to Blus house.
27AL -
KPTf 3
Rafael : You guys
are late. Pedro :
Clock- late. But
musician- early.
Rafael : Kalian terlambat.
Pedro : Jam yang
terlambat. Tetapi
pemusik lebih awal.
3 Accept
able
-
F. Trustworthiness
Trustworthiness of the data in qualitative research is needed to support the ideas of the
research’s findings. According to Lincoln and Guba in Suharso 2006: 16, since there can be no validity without reliability and thus no credibility
without dependability, a demonstration of the former is sufficient to establish the latter. Moreover, according to Moleong 2001: 173, there are four criteria to
check the trustworthiness of the data. Those are credibility, dependability, conformability, and transferability.
Hence, the trustworthiness of the data was gained by using credibility, dependability, and conformability in this research. Credibility is concerned with
the accuracy of the data. The researcher performs deep and detail observation of the data, and applies theories from several experts of translation to confirm the
research data. The data were read carefully and comprehensively to be collected and classified in accordance with the research questions. Dependability refers to
the stability and track ability of the changes in data over time and conditions. The researcher examined both the process and the product of the research for
consistency to achieve the degree of dependability. Thus, the processes of data collection and data analysis in this research were examined by three persons who
have watched Rio 2 film. They were Wahyu Kurniasari, Ika Wahyu Maylani and Karimzoda Fazliddin.
Conformability aims at measuring how far the findings and interpretation of the data that are truly based on the theory. The data which had been analyzed
were given to some respondents to get their reviews in order to get the degree of conformability including opinion and comment about the analysis. The
respondents were taken from former translation students who have already graduated from Yogyakarta State University. They were Oktafiani Prima Sari,
Difara Uswatun Khasanah, and Aniendya Prasetyaningtyas. Besides, to be more convincing, the data were also examined from the point of view of the first and
the second supervisors. They were Drs. Asruddin B. Tou, M.A., Ph.D. and Andy Bayu Nugroho, S.S., M.Hum. Their judgements were very important in the
research for the accuracy of the findings.
74
CHAPTER IV FINDINGS AND DISCUSSION
A. Research Findings
This chapter consists of two sections; the first section is the research findings and the second section is the discussion of the findings. The research
findings contain the result of the data analysis. There are tables and the detail explanations of the findings in further discussion. Afterwards, the discussion
section presents deeper explanations of the findings. The data are presented with the table of the types of the verbal humor expressed by the characters in Rio 2
film, the table of the subtitling strategies applied by the subtitler in translating the verbal humor in Rio 2 film, and the table of the acceptability of the translated
verbal humor into Bahasa Indonesia of Rio 2 film. The second section is discussion which presents detail explanation of the findings of the three research
problems as stated in Chapter I.
1. Description of the Types of the Verbal Humor in the Rio 2 Film
Description of the findings of the types of verbal humor is provided in the
Table 4 below. Those are Wordplay Homonymy, Homophony, Homograph, and Paronymy, Allusion Proper Noun, and Key Phrase, and Verbal Irony
Hyperbolic Expression, Tag Question, Hyperformality, Intensifier, Interjection, and Ironic Repetition which expressed by the characters in Rio 2 film. There are
also provided their frequency of occurences in numbers parallel with percentages.