Related Studies Dia membuang manisannya ke gurun pasir. In the dialogue above, B said
The second research was done by Anindia Ayu Rahmawati in 2013. The title of her research was Verbal Humor in the
“Rio” Animated Film and Its Translation in the Indonesian Subtitling. She discussed the types of verbal humor
found in Rio 2011 film. Those are wordplay, allusion, and verbal irony. Afterwards, Allusion is the most frequently appeared as the type of verbal humor
in that film. There were many allusions found to famous people, particular objects, scientific terms, the name of TV program, and the song lyric in this film
to amuse audiences. Afterwards, to measure the acceptability level, the researcher was using questionnaire by 3 three respondents. In addition, there are some
similarities and differences between this research and Rahmawati’s research. As
the matter of fact, the verbal humor is the main topic for both these researches. Nevertheless, these researches have same three objectives, those are types
of verbal humor, subtitling strategies, and acceptability in Bahasa Indonesia subtitling expressions. These researches also apply the same theories for the types
of verbal humor which proposed by Spanakaki 2007 and subtitling strategies which proposed by Gottlieb, in Taylor 2000. The types of verbal humor showed
the same result that allusion is the most frequently appeared as the kind of verbal humor in the film. The second is verbal irony, and the last is wordplay.
However, the differences are the subject of the research and the result of the data in subtitling strategies. The previous research used Rio 2011 film, while
this research used the sequel of that film, namely Rio 2 2014 film. The data of the previous study were collected manually from VCD of Rio film. Meanwhile,
this research data were taken from DVD of Rio 2 film.
There were 48 data considered as verbal humor dialogues in Rio film, meanwhile there were 82 data found in Rio 2 film which considered as verbal
humor dialogues in which have almost a half more than the previous film. In addition, to make the data clearer, the current research gives more subdivision in
analyzing the types of verbal humor, especially for allusion and verbal irony. There are two types which are derived from allusion; Proper Noun allusion, and
Key Phrase allusion. Both types were implemented in this research. Whereas, there are six types of verbal irony which are derived from verbal irony;
Hyperbolic Expression, Tag Question, Hyperformality, Intensifier, Interjection, and Ironic Repetition. There was only one type that did not implement in this
reseach, namely Tag Question.