Generalization The Techniques in Translating the Address Terms

The dialogue is between Kak Iskandar and the new students. He is a senior student who is on duty to guide new students that would stay in Al-Barq dormitory. Based on the example above, the translator employs literal translation technique. It is said so since the translation of anda semua in the source text is translated word-for-word into you all. Kak Iskandar uses anda semua to address the new students in Al-Barq dorm. Furthermore, the word you refers to anda. While the word all refers to semua. Datum 9074692nd2ndPPLTFully ST : Akhi. Kalian berenam, coba dengar. TT : You six, listen. The dialogue is between Rajab and the Fellowship of the Manara in the central security office. They are summoned after making mistake and caught by Rajab. As seen in the datum above, the translation technique employed by the translator is literal translation technique since the translation of kalian berenam in the source text is translated word-for-word into you six. Rajab uses kalian berenam to address the Fellowship of the Manara that are Alif, Atang, Raja, Dulmajid, Baso and Said. The word kalian in kalian berenam refers to you and the word berenam refers to six.

h. Modulation

It is a translation technique which is done by changing the point of view, focus or cognitive category in relation to the source text without changing the meaning. There are 16 data of literal translation technique employed by the translator to translate address terms in Negeri 5 Menara into The Land of Five Towers. Below are the examples. Datum 2919192nd3rdTPModDiff ST : Semoga berhasil Pak. TT : Hopefully he succeeds. Above is the dialogue of Mr. Sutan to Alif’s father. They are on the same bus heading to Java from Maninjau. His father escorts him to go to Ponorogo while Mr. Sutan aims to go to Tanah Abang market in Jakarta. He is the type of person who is happy to talk away. In the datum above the translator employs modulation as the technique to translate the datum. It is said so since the word pak in the source text used by Mr. Sutan to address Alif’s father is translated into he which refers to Alif in the target text. It is translated by changing the point of view in the target text. The word pak is categorized into the second personal pronoun, while the word he is categorized into the third personal pronoun. Datum 4131301st2ndPPModParty ST : Walau asrama penting, tapi kamar di sini lebih berfungsi untuk tidur dan istirahat, kebanyakan kegiatan belajar diadakan di kelas, lapangan, masjid, dan tempat lainnya, seperti yang akan kita lihat nanti, TT : Although the dormitories are important, the rooms here function more for sleep and rest, while most of the learning activities are held in class, the field mosque and other places as you will see later. The dialogue of Burhan to the future students and the parents above is when he starts to open the morning tour around Madani Pesantren. He is a senior student who is on duty to guide and explain about Madani Pesantren to the future students. Furthermore, modulation technique is employed by the translator in translating this datum since the word kita in the source text is translated into you in the target text. The translator translates kita into you by changing the point of view in the target text. The word kita which refers to Burhan, the future students and the parents is categorized into the first personal pronoun. Meanwhile, the word you which refers to the future students and the parents belongs to the second personal pronoun. Datum 1522322193rd3rdNPModPartly ST : Sarah adalah idaman semua orang. TT : She ’s everyone’s dream. The dialogue is between Raja and Alif. The students in Madani Pesantren are talking about Sarah, Ustad Khalid’s daughter. Raja challanges Alif to meet Sarah and shows the picture to prove it. As seen in the example above, the translator employs modulation technique in translating the source text into the target text. It could be seen in the translation of Sarah which is translated she. The word Sarah is a n ame of Ustad Khalid’s