Reduction The Techniques in Translating the Address Terms
TT : Ladies, gentlemen, and future students. Soon we will arrive at Madani
Pesantren.
The dialogue above is the dialogue of Ismail to the passengers of the L300 bus who are going to register for Madani Pesantren. He, as a senior student,
welcomes and gives them announcement. The translation of address term above is categorized employing
transposition technique. It could be seen in the translation of
bapak
in the source text which is translated into
gentlemen
in the target text
.
The words are used by Ismail to address the future
students’ fathers escorting their children to register for Madani Pesantren. Meanwhile,
bapak
is a title which shows that it is a singular form, while in the target text, the form changes into plural form,
gentlemen.
Datum 3328271st1stTTTransFully ST
:
Bapak, Ibu dan calon murid. Sebentar lagi kita akan sampai di Pondok
Madani.
TT
: Ladies, gentlemen, and future students. Soon we will arrive at Madani Pesantren.
Above is the dialogue of Ismail to the passengers of the L300 bus who are going to register for Madani Pesantren. Furthermore, the datum is considered
employing transposition translation technique. It is said so since the translation of
ibu
used by Ismail in the source text
to address the future student’ mothers is translated into
ladies
in the target text
.
The word
ibu
is a title which shows that it is a singular form, while in the target text, the form changes into plural form,
ladies.
Datum 6851493rd3rdTTTransPartly ST
:
Dan yang tidak kalah penting, bagi anak baru, kalian hanya punya
waktu empat bulan untuk boleh berbicara bahasa Indonesia.
TT
: And no less important, for the new children, you only have four months left in which you may speak Indonesian.
The datum above is when
Kiai
Rais who is the leader of Madani Pesantren gives speech to everyone in the hall. He notices them to obey the
qanun,
the command rules at Madani Pesantren, and to be able to speak English and Arabic
after four months. Based on the datum above, the translator employs transposition technique in
translating the source text into the target text. It could be seen in the translation of
anak baru
which is translated into
the new children. Anak baru
in the target text shows that it is singular, while in the target text, the form changes into plural
form,
the new children.