Isim Masdar ﺪﻬﺟJahda Strategi Penerjemahan Kata Jihad Pada Bentuk Isim Masdar

maka dirikanlah sembahyang, tunaikanlah zakat dan berpeganglah kamu pada tali Allah. Dia adalah pelindungmu, Maka Dialah sebaik-baik pelindung dan sebaik- baik penolong. QS. al- ḥajj, 22:78

4.5 Strategi Penerjemahan Kata Jihad Pada Bentuk Isim Masdar

4.5.1 Isim Masdar ﺪﻬﺟJahda

Secara makna kamus kata ﺪﻬﺟjahdun bermakna “kekuatan, kemampuan”, al- Munawwir, 1997:217. Semisal dengan kata ini terdapat sebanyak lima, ada yang yang diteejemahkan dengan; sungguh-sungguh, dengan segala kesungguhan dan sekuat-kuat. Jika ada kata jahdayang diterjemahkan pada pembahasan dalam poin 4.4.1 dengan U sungguh-sungguh U dan U dengan segala kesungguhan, U maka penerjemah telah menggunakan strategi penerjemahan komunikatiftafsiriyah. Hal ini dapat diketahui karena penerjemah telah menimbang konteks ayat sehingga padanan ini dianggap sangat ideal dan lebih mengikut kepada bahasa sasaran. Dan apabila kata jahda dengan U sekuat-kuat, U maka terjamahan ini disebut terjemahan semantis, karena penerjemah telah mencari padanannya dalam bahasa sasaran namun tetap terikat dengan bahasa sumber dan makna kamus.      Wa yaqūlu l-lażīna āmanū ahāulāil-lażżīna aqsamū billāhi jahda aimānihim innahum lama’akum habi ṭat a’māluhum faaṣbaḥū khāsirīna Dan orang-orang yang beriman akan mengatakan: Inikah orang-orang yang bersumpah U sungguh-sungguh U dengan nama Allah, bahwasanya mereka benar-benar beserta kamu? Rusak binasalah segala amal mereka, lalu mereka menjadi orang-orang yang merugi, QS. al-Maidah, 5:53.      Wa aqsamū billāhi jahda aimānihim lain jāathum āyatun layau’minunna bihā, qul innamā l- āyātu ‘anda l-lāhi wamā yusyʹirukum annahā iżā jāat lā yu’minūna. Mereka bersumpah dengan nama Allah U dengan segala kesungguhan U , bahwa sungguh jika datang kepada mereka sesuatu mu jizat, pastilah mereka beriman kepada-Nya. Katakanlah: Sesungguhnya mukjizat-mukjizat itu hanya berada di sisi Allah. dan Apakah yang memberitahukan kepadamu bahwa apabila mukjizat datang mereka tidak akan beriman,QS. al-An’am, 6:109. Universitas Sumatera Utara     wa aqsamū billāhi jahda aimānihim lā yab’asu l-lāhu man yamūtu, balā wa’dan ‘alaihi haqqan walākinna akṡ ara n-nāsi lā ya’lamūna. Mereka bersumpah dengan nama Allah dengan sumpahnya yang sungguh-sungguh      wa aqsamū billāhi jahda aimānihim lain amrtahum layakhrujunna, qul lā tuqsimū ṭā’atun ma’rūfatu, inna l-lāha khabīrun bimā ta’malūna Dan mereka bersumpah dengan nama Allah U sekuat-kuat U sumpah, jika kamu suruh mereka berperang, pastilah mereka akan pergi. Katakanlah: Janganlah kamu bersumpah, karena ketaatan yang diminta ialah ketaatan yang sudah dikenal. Sesungguhnya Allah Maha mengetahui apa yang kamu kerjakan, QS. QS. an- Nūr, 24:53.      wa aqsamū billāhi jahda aimānihim lain jāahum nażīrun layakūnunna ahdā min a ḥda l-umam, falammā jāahum nażīrun mā zādahum illā nufūran. Dan mereka bersumpah dengan nama Allah dengan U sekuat-kuat U sumpah; Sesungguhnya jika datang kepada mereka seorang pemberi peringatan, niscaya mereka akan lebih mendapat petunjuk dari salah satu umat-umat yang lain. tatkala datang kepada mereka pemberi peringatan, Maka kedatangannya itu tidak menambah kepada mereka, kecuali jauhnya mereka dari kebenaran, QS. al-Fa ṭir, 35:42 .

4.5.2 Isim Masdar ﻢﻫﺪﻬﺟJuhdahum