Isim Masdar ﺍﺩﺎﻬﺟJihādan

isteri-isteri, kaum keluargamu, harta kekayaan yang kamu usahakan, perniagaan yang kamu khawatiri kerugiannya, dan tempat tinggal yang kamu sukai, adalah lebih kamu cintai dari Allah dan RasulNya dan dari berjihad Seperti yang telah dijelaskan pada Bab III bahwa kata jihad pada ayat ini merupakan isim masdar yang dibentuk dari fi’il ma ḍi tambahan satu huruf. Secara makna kamus, kata ini bermakna perjuangan dan jihad. Katayang sebentuk dengan jihād terdapat dalam al-Qur’an sebanyak empat; 1 jihādin, dalam bentuk majrur 1x, 2 jihādan, pada bentuk nasab atau menempati tempat nasab 2x, 3 jihādihi, juga jar-majrur, 1x. di jalan-Nya, maka tunggulah sampai Allah mendatangkan keputusan-Nya. Dan Allah tidak memberi petunjuk kepada orang-orang yang fasik. Terjemahan Departemen Agama Republik Indonesia telah menerjemahkan kata jihad yang terdapat pada ayat ini dengan berjihad

4.5.4 Isim Masdar ﺍﺩﺎﻬﺟJihādan

  Falā tuṭi’i l -kāfirīna wa jāhidhun bihī jihādan kabīranm Maka janganlah kamu mengikuti orang-orang kafir, dan berjihadlah terhadap mereka dengan Al Quran dengan U Jihad U yang besar, QS: Al-Furqan, 25:52 . Kata jihad pada ayat ini telah diterjemahkan dengan menggunakan strategi penerjemahan harfiyah, dapat diketahui karena penerjemah telah mengambil padanan katanya langsung dari makna kamus dan hanya menggunakan translitrasi.              Universitas Sumatera Utara Ya ayyuhā l-lażīna āmanū lā tattakhiżū ‘aduwwī wa ‘aduwwakum awliyāa tulqūna ilaihim bilmawaddati wa qad kafarū bimā jāakum mina l-ḥaqqi yukhrijūn r-rasūla wa iyyākum an tu’minū billāhi rabbikum inkunutm kharajtum jihādan fī sabīli wa btigāa mar ḍātī, tusirrūna ilaihim bilmawaddati wa ana a’lamu bimā akhfaitum wamā a’lantum wa man yaf’alhu minkum faqad ḍalla sawāa s-sabīli. Hai orang-orang yang beriman, janganlah kamu mengambil musuh-Ku dan musuhmu menjadi teman-teman setia yang kamu sampaikan kepada mereka berita-berita Muhammad, karena rasa kasih sayang; Padahal sesungguhnya mereka telah ingkar kepada kebenaran yang datang kepadamu, mereka mengusir Rasul dan mengusir kamu karena kamu beriman kepada Allah, Tuhanmu. jika kamu benar-benar keluar untuk . Jika demikian, kata jihad pada ayat ini telah diterjemahkan dengan menggunakan strategi penerjemahan semantis, karena penerjemah telah berusaha mengeluarkan makna teks asal tapi tetap dalam batasan struktur bahasa sumber. berjihad

4.5.5 Isim Masdar ﻩﺩﺎﻬﺟJihādihi