lebih sederhananya, Verhaar 1999:394 memperlambangkan homonim dengan X dan Y yang bermakna lain tetapi berbentuk sama.
20
Pengaruh bahsa kata asing ked lam bahasa Indonesia ternyata mengakibatkan munculnya banyak homonimi. Homonin dalam bahasa
Arab banyak sekali dapat ditemukan. Berikut contoh homonim dalam bahasa Arab:
a.
Kata dharaba بﺮ mempunyai artî 1 berdenyut; 2 mengepung;
3 memikat; 4 menembak; 5 memukul; 6 menyengat; 7 cenderung; 8 menentukan; 9 mengetuk. Semua kata dharaba yang
mempunyai sedikitnya 9 arti ini semuanya dilafalkan dan berbentuk sama.
b. Kata tawallâ
ﻰﻟﻮﺗ
mempunyai artî 1 berkuasa; 2 menaruh perhatian; 3 mengendalikan diri; 4 mengerjakan; 5 mengemudikan; 6
memimpin. Semua kata tawallâ yang mempunyai sedikitnya 6 arti ini semuanya dilafalkan dan berbentuk sama.
c.
Kata rusyd ﺪ ر
mempunyai artî 1 dewasa; 2 sadar; 3 petunjuk; 4 rasio. Semua kata rusyd yang mempunyai sedikitnya 4 arti ini
semuanya dilafalkan dan berbentuk sama. d.
Kata qabadha mempunyai artî 1 menekan; 2 mengembalikan;
3 mengerutkan: 4 menyempitkan; 5 melepaskan; 6 meninggalkan; 7 bersegera. Semua kata qabadha yang mempunyai
sedikitnya 7 arti ini semuanya dilafalkan dan berbentuk sama.
20
httpgoogle.com diakses selasa15 juni 2010
e. Tahlil n Puji-pujian kepada tuhan dengan menyebut la ila ha illallah.
Tahlil n Pengesahan perkawinan antara suami istri yang telah bercerai tiga kali dengan perantaraan muhalil.
f. Sirat n Mata jala jarring, rajut, Sirat n Celah, sela antara gigi dan
gigi, Sirat n Jembatan.
3. Homonimi dalam Bahasa Indonesia
Saeed 2000:63 menyebutkan bahwa homonimi adalah relasi antara kata fonologis yang sama namun maknanya tidak berhubungan.
Definisi ini agak berbeda dengan definisi dari Matthews 1997:164 yang menyebut homonimi sebagai relasi antara kata-kata yang bentuknya sama
namun maknanya berbeda dan tidak bisa dihubungkan. Menurut pendapat saya, definisi homonimi menurut Saeed rancu dengan definisi homofon,
sedangkan definisi hominimi menurut Matthews rancu dengan definisi homograf. Homonimi seharusnya mencakup relasi antara kata yang
pengucapannya dan bentuknya sama, namun maknanya tidak berhubungan.
21
Berikut contoh homonim dalam bahasa Indonesia • Rapat berdempet-dempetan dengan kata Rapat meeting
• Beruang hewan dengan kata Beruang punya uang • Bisa dapat dengan kata Bisa racun ular
• Pacar inai dengan kata Pacar kekasih • Bandar pelabuhan, Bandar parit, Bandar pemegang uang dalam
perjudian
21
httpgoogle.com diakses selasa15 juni 2010
C. Pengertian kufr
Pada dasarnya, kufr merupakan sebuah perbuatan yang bertolak belakang dengan ketaatan sehingga sering kali diartikan sebagai sebuah
pengingkaran. Kufr adalah bentuk ketidaktaatan yang dilakukan oleh seseorang terhadap ketentuan-ketentuan yang telah digariskan oleh tuhan.
Berkenaan dengan itu, lafadz kufr memilki arti yang kompleks dalam pemaknan lafaznya. Cawidu dalam penelitiannya telah menemukan sejumlah
padanan kata yang berhubungan dengannya seperti term yang memilki hubungan secara eksplisit ataupun implicit. Term-term yang memilki sinonim
dengan kufr itu sendiri secara eksplisit mengandung makna kufr dalam dirinya ialah juhud, ilhad, inkar, dan syirik. Sedangkan term-term lain yang
hanya mengandung makna secara implisit mengandung makna kekafiran ialah fisq keluar dari pkok agama, zulm menempatkan sesuatu bukan pada
tempatnya, fujur menyingkap penutup agama, berbuat dosa besar, jurm berbuat hal yang tidak disenangi [perbuatan makruh], dalal menyimpang
dari jalan yang lurus dengan mengingat tujuan, ghayy menyimpang dari jalan yang lurus dengan melupakan tujuan, fasad melakukan perbuatan yang
merusak baik itu terhadap tatanan alam maupun manusia, I’tida melampui batas atau menyimpang dalam kejahatan terhadap hak-hak orang lain, israf
melampui batas atau menyimpang dalam kejahatan, ‘isyan berbuat dosa besar dan kecil, kibr menunjukkan sikap angkuh dan membangkang dari
rasul dan ajarannya serta ayat-ayat tuhan, kidzb mendustakan hal-hal