Coined Word in Cockney and Bahasa Binan

75 inflectional morphology are the existence of affixes denoting the passivity and the progressivity of the base words. The same case also happened to the word dideres. The word dideres was derived from a Bahasa Binan word deres, which meant “to penetrate anally.” The word then underwent the process of affixation di- in the initial position of the word deres to indicate the passivity of the base word. Thus, the verb dideres conveyed the passivity of the word deres to mean “being anally penetrated.” Based on the explanation above, it could be concluded that inflectional morphology in Bahasa Binan commonly appeared as the words with affix ber-, which conveyed possessiveness of the word and the affix di-, which conveyed passivity of the word.

2. Word Modification in Cockney and Bahasa Binan

Word modification deals with the efforts of the speakers to enrich the vocabulary by modifying the words that already exist previously. There are some processes of word formation, namely coined word, acronym, alphabetic abbreviation, clipping, blending, generified word, proper noun, borrowing, internal change, suppletion, reduplication, tone placement, cliticization, backformation, and onomatopoeia. The explanations below describe the findings of the word modification found in the study on the dictionary of Cockney and Bahasa Binan.

a. Coined Word in Cockney and Bahasa Binan

Akmajian, et al. 2001 describe that the coined words are the words with different pronunciation and meaning from other existing words. The writer found 76 that some of the coined words in Cockney and Bahasa Binan were the words that were commonly used by the lay people. Some of the coined words in Cockney are described in Table 4.6. Table 4.6: Coined Word in Cockney Word Part of Speech Meaning “dickory” duck noun clock “saveloy” noun young boy “titwillow” noun pillow The words “dickory,” “saveloy,” and “titwilow” were some coined words in Cockney. The writer believed that when a word was not stated in a certain language dictionary or the source language dictionaries, then the word must have been the coined words. This assumption was in par with the idea of coined words proposed by Akmajian, et al. 2001 above as the words found in the dictionaries had different meanings and pronunciations. The writer found that the words in Table 4,6 were the words that were not stated in the contemporary dictionary of English or any other language dictionaries. Therefore, they must have had different meanings and pronunciations from those words stated in the dictionaries of English. The writer then included the three words above as the coined words in Cockney because they in fact appeared as lexical items that conveyed certain meanings in the dictionary of Cockney. 77 Table 4.7: Coined Word in Bahasa Binan Word Part of Speech Meaning akika noun I ampar noun nothingok hombreng adjective gayhomo While the explanation above describes the phenomenon of coined word in Cockney, Table 4.7 describes the phenomenon of coined word in Bahasa Binan. The decision to include the words akika, ampar, and hombreng were taken because the words did not exist in the dictionary of Bahasa Indonesia. Other than that reason, the words also had different pronunciations and meanings to any other words either in the source language or other languages that were consecutively regarded as the influential languages of Bahasa Binan such as Javanese, Betawinese, and other local dialects in Indonesia. Moreover, the words akika, ampar, and hombreng also did not fulfill the rule of the seven variations of word formation in Bahasa Binan by Oetomo 2010. Therefore, the writer concluded that the word akika, ampar, and hombreng were the coined words in Bahasa Binan.

b. Acronym in Cockney and Bahasa Binan