SL. Anakberu si empo nikapken nakan ras gulen bagepe nanggerken manok

Ibas acara mukul enda is prepositional phrase as marked topical theme and its structural rule is ibas as preposition and followed by nominal group : mukul as a noun and acara as an adjective. Enda is singular demonstarative pronoun. Ibas and acara are as pre-modifers modify mukul and enda is as post-modifier modifies mukul. In the target language the prepositional phrase of in this marriage rite as marked topical theme consist of in as preposition . and followed by this marriage rite as nominal group. Transference and paraphrase translation procedures were applied to transfer the marked themes in the SL into the marked theme in TL.

4. SL. Anakberu si empo nikapken nakan ras gulen bagepe nanggerken manok

sangkep manok megersing si ibereken orangtua sinereh luah kalimbubu singalo bere-bere naroh manok raja mulia manok pemukul sienggo itasakken gelah iberekenna man. TL. The groom’s anakberu prepared dinner and cooked manok sangkep yellow chicken which was given by the bride’s parents , and an egg which kalimbubu singalo berebere ’s gift raja mulia egg for the mukul boiled and gave them to be eaten by si mukul. Anakberu si empo nikapken nakan ras gulen bagepe nanggerken manok sangkep manok megersing si ibereken orangtua sinereh luah kalimbubu singalo bere-bere naroh manok raja mulia manok pemukul sienggo itasakken gelah iberekenna man. Nominal group as theme Rheme unmarked topical theme The gr oom’s anakberu prepared dinner and cooked manok sangkep yellow chicken which was given by the bride’s parents , and an egg which kalimbubu singalo bebere ’s gift raja mulia egg for the mukul boiled and gave them to be eaten by si mukul . Nominal group as theme Rheme unmarked topical theme Anakberu si empo is a nominal group as the subject and it is unmarked topical theme. The head of this nominal group is anakberu and it has two post- Universitas Sumatera Utara modifiers. In SL si empo is relative clause modifies anakberu. There are seven subs of anakberu in Karonese culture, they are anakberu tua, anak beru cekoh baka, anakberu iangkip, anakberu sipemeren, anakberu menteri, anakberu ngikuri. These cultural terms are untranslatable, they should be explained in the target text. A cock is never given in Karonese wedding instead a yellow live hen as a symbol of fertility and to have affect on childbearing of sons and daughters. An expression of jumpa matawari ras bulan once the speeches are given to the bridegroom. As a symbol of expression to have sons and daughters in future, sons are symbolized as matawari ‘sun’ which is strong and bright in the family. A gift is unlikely to find at English wedding is a live yellow hen. The groom ’s anakberu wife takers is the subject as unmarked theme. The groom’s anakberu wife takers is a nominal group as the theme it has pre- modifier and post-modifier. Groom is the head of nominal group , the is pre- modifier and ‘anakberu is post-modifier. The word anakberu translated as wife takers in target language but it has the different meaning as wife takers in Karonese culture because the groups of wife’s takers in Karonese culture has the sub anakberu and due to this fact the researcher left it as it was so the original meaning of anakberu would not be distorted. Lengthy additional explanation onto English as Newmark’s couplet procedure was used. They descriptive equivalence and tranference. The sub of anakberu in TL was not found, but it existed in Karonese society. Anakberu in Karonese society understand their kinship and the place of their seats in mukul ceremony because the place of sitting for rakut sitelu is different and it is arranged culturally. Rakut sitelu consists of sembuyak., kalimbubu and anakberu. Universitas Sumatera Utara

5. SL. Adi enggo reh seh orangtua sisereh ras piga-piga sangkepna emaka