008wo bsu 253ow bsa 2763 020wo bsu 305ow bsa 3332

sasaran atau dihilangkan deleted 14 data 6,5 merupakan terjemahan tidak akurat. Berikut contoh temuan terjemahan tidak akurat: Contoh Terjemahan Tidak Akurat 1. 007wo bsu 253ow bsa 2762 Bsu: Fetal Bsa: Ketuban

2. 008wo bsu 253ow bsa 2763

Bsu: Flacental Bsa: Aliran darah fetiplasenta

3. 020wo bsu 305ow bsa 3332

Bsu: Vaginal opening Bsa: Muara vagina 4. 035wo bsu 314ow bsa 3421 Bsu: Immediate puerperium Bsa: Masa nifas Istilah kelahiran di atas tergolong terjemahan tidak akurat. Makna Bsu tidak tersampaikan dalam Bsa. Makna kata, istilah, frasa, klausa, kalimat atau teks bahasa sumber dialihkan secara tidak akurat ke bahasa sasaran atau dihilangkan deleted, seperti pada contoh di atas flacental dalam Bsu nya dan diterjemahkan menjadi aliran darah fetiplasenta pada Bsa nya dialihkan secara tidak akurat ke dalam bahasa sasarannya. Begitu juga dengan data no 007, 020, dan 035 pada Bsa nya dialihkan dan diterjemahkan secara tidak akurat sehingga pengguna istilah-istilah kelahiran merasa terjemahan istilah ini tidak berterima. Tabel 4. 6. Penilaian Kualitas Terjemahan keakuratan No Tingkat keakuratan Jumlah Prosentase 1 Akurat 3 184 86,5 2 Kurang akurat 2 15 7 3 T Tidak akurat 1 14 6,5 Total 213 100 commit to user 3.2.Keberterimaan Keberterimaan adalah kualitas terjemahan yang kedua dapat dilihat dari segi keberterimaannya. Dikatakan terjemahan yang berterima apabila terjemahan terasa alamiah; istilah teknis yang digunakan lazim digunakan dan akrab bagi pembaca; frasa, klausa, kalimat yang digunakan sudah sesuai dengan kaidah-kaidah bahasa indonesia. Adapun terjemahan yang kurang berterima pada umumnya terjemahan sudah terasa alamiah; namun ada sedikit masalah pada penggunaan istilah teknis atau terjadi sedikit kesalahan gramatikal. Dalam penelitian ini, dikatakan tidak berterima apabila terjemahan tidak alamiah atau terasa seperti karya terjemahan; istilah teknis yang digunakan tidak lazim digunakan dan tidak akrab bagi pembaca; frasa, klausa, kalimat yang digunakan tidak sesuai dengan kaidah-kaidah bahasa indonesia. Terdapat 174 data 81,7 tergolong pada terjemahan yang sudah berterima dan 29 data 13,6 tergolong pada terjemahan yang kurang berterima, dan 10 data 4,7 tergolong ke dalam terjemahan yang tidak berterima. 3.2.a Terjemahan Berterima Terjemahan dikatakan berterima jika terjemahan tersebut terasa alamiah, istilah teknis yang digunakan lazim digunakan dan akrab bagi pembaca; frasa, klausa, kalimat yang digunakan sudah sesuai dengan kaidah- kaidah bahasa indonesia. Untuk terjemahan berterima terdapat 174 data 81,7 dengan nilai rata-rata 2,66-3 dan pembahasaanya sebagai berikut dan tabel data terlampir. Contoh Terjemahan Berterima 1. 002wo bsu 252ow bsa 2741 Bsu: Uterus Bsa: Uterus

2. 002wo bsu 252ow bsa 2742