Teknik Amplifikasi Teknik Kalke

Molina dan Albir 2002: 509-511. Contohnya perineum tetap menjadi perineum. Penerapan teknik peminjaman murni dalam penelitian ini cenderung tepat. Dengan peminjaman murni , atmosfir yang hendak dibangun dalam buku teks kedokteran ini adalah istilah-istilah kedokteran pada umumnya dan istilah- istilah kelahiran pada hususnya. Adapun teknik peminjaman murni ini sifatnya wajib agar terjemahan akurat dan berterima.

4. Teknik Harfiah

Temuan ke empat yaitu penggunaan teknik harfiah teknik ini cenderung menggunakan istilah yang lebih diterjemahkan perkata, terdapat 22 data 11,9 penggunaan tenik harfiah yang peneliti temukan dan inilah pembahasannya: Any discomfort that they produce is usually confined to the lower abdomen and groin, Rasa tidak nyaman yang ditimbulkan biasanya terbatas di abdomen bawah dan lipat paha. untuk sifatnya bebasmanasuka karena masih bisa berubah sesuai Bsa nya sehingga berterima bagi pemakai istilah ini, Jadi sifatnya bebasmanasuka.

5. Teknik Amplifikasi

Penerapan teknik penambahan dan amplifikasi linguistik dilakukan dengan mengeksplisitkan makna Bsu ke dalam Bsa. Perbedaannya adalah unsur yang ditambahkan dalam penerapan teknik amplifikasi linguistik merupakan unsur-unsur linguistik yang melekat dalam Bsu. Terdapat 14 data temuan yang di prosentasekannya 7,5 Seperti pada data The degree of cephalopelvic disproportion moreover, can be gauged by evaluating the extent to which the anterior portion of the fetal head overrides the symphysis pubis. Lebih lanjut, derajat disproporsi sefalopelvik dapat ditaksir dengan mengevaluasi seberapa jauh bagian anterior kepala janin mendorong simfisis pubis ibunya. Pada contoh diatas terlihat sekali menggunakan teknik penambahan pada Bsu nya symphysis pubis dan diterjemahkan menjadi simfisis pubis ibunya, ibunya merupakan unsur linguistik yang melekat pada teknik penambahan lebih bebas penambahannya, terjemahan ini juga sifatnya perpustakaan.uns.ac.id commit to user bebasmanasuka yang dilakukan agar pemakai istilah ini lebih mudah memahami arti dan maknanya.

6. Teknik Kalke

Teknik ini lebih merujuk secara literal, mentransfer kata atau fras dari Bsu secara harfiah ke Bsa baik secara leksikal maupun struktural, baik kata maupun frasa dari bahasa sumber. teknik ini mirip dengan penerjemahan secara harfiah. Adapun penggunaan teknik ini ditemukan 10 data 5,4, temuan istilahnya adalah: for the first 2 or 3 days after birth, the contents of the colon are composed of soft, brownish-green meconium, which is composed of desquamated epithelial cells from the intestinal tract, mucus, and epidermal cells and lanugo that have been swallowed along with amnionic fluid . Diartikan ke dalam Bsa nya adalah, Selama 2 atau 3 hari pertama, isi kolon terdiri atas mekonium yang lunak, berwarna hijau-kecoklatan, yang tersusun dari sel-sel epitel yang mengalami deskuamasi dari saluran usus, mukus, dan sel-sel epidermis serta rambut janin yang telah ditelan bersama cairan amnion. Pada data diatas terlihat sekali penerjemah menggunakan teknik kesepadanan lazim agar lebih mudah dipahami dan berterima, adapun sifat dari tekniknya yaitu bebasmanasuka.

7. Teknik Amplifikasi Linguistik