commit to user
215
accuracy level antara tuturan-tuturan idiom, metafora, kiasan, personifikasi, dan aliterasi dalam Novel TKM dan terjemahannya, tingkat
keberterimaan naturalness level hasil terjemahannya, juga persepsi
pembaca awam terhadap tingkat keterbacaan readability level hasil
terjemahannya.
1. Kualitas Terjemahan Idiom
Tabel 4.7 Hasil Respon Pembaca terhadap Terjemahan Idiom
Respon Pembaca
Novel Terjemahan
Pembaca Ahli
Tingkat Kesepadanan
Akurat 59,5
Kurang Akurat 36,2
Tidak Akurat 4,3
Tingkat Keberterimaan
Berterima 61,7
Kurang Berterima
36,1 Tidak Berterima
2,2 Pembaca
Awam Tingkat
Keterbacaan Tinggi
48,9 Sedang
44,6 Rendah
6,5 Berdasarkan tanggapan kelompok pembaca ahli tentang tingkat
kesepadanan accuracy level dan keberterimaan naturalness level dan
tanggapan pembaca awam tentang tingkat keterbacaan readability level
ditemukan bahwa: 1 Pada umumnya idiom diterjemahkan akurat. Tuturan idiom bahasa
sumber dialihkan secara akurat ke dalam bahasa sasaran; sama sekali tidak terjadi distorsi. Sebagian besar idiom diterjemahkan secara akurat
sebesar 59,5, kurang akurat 36,2, dan tidak akurat 4,3. Data
tuturan idiom yang akurat adalah data nomor 001,002, 003, 004, 005,
009, 010, 011, 012, 013, 015, 017, 018, 019, 020, 022, 023, 024, 025,
commit to user
216
029, 031, 032, 033, 034,6, 040, 041, 042, 045. Data tuturan idiom yang
kurang akurat adalah data nomor 006, 008, 016, 021, 026, 028, 030, 034,
035, 037, 038, 039, 043, 044, 046, 047. Data tuturan idiom yang tidak
akurat adalah data nomor 007, 014.
Contoh-contohnya adalah:
003AnNovel Idiom Tsu
True enough, she had an acid tongue in her head, and she did not go about the neighborhood doing good, as did Miss
Stephanie Crawford.
Tsa
Memang, lidahnya tajam, dan dia tidak berkeliling ke rumah- rumah tetangga untuk beramal, seperti Miss Stepanie
Crawford.
006AnNovel Idiomatic Expressions Tsu
On the days he carried the watch, Jem walked on eggs. Atticus, if its all right with you, Id rather have this one instead. Maybe I
can fix it.
Tsa
Pada hari-hari dia membawa jam itu, Jem seolah-seolah berjalan di atas telur. “Atticus, kalau boleh, aku mau yang ini saja.
Mungkin bisa kuperbaiki.”
014AnNovel Idiomatic Expressions Tsu When Atticus returned he told me to break camp.
Tsa Ketika kembali, Atticus menyuruhku membongkar benteng.
2 Pada umumnya hasil terjemahan idiom itu berterima karena terjemahannya terasa alamiah. Istilah yang digunakan lazim dan akrab
bagi pembaca. Tuturan idiom yang digunakan sudah sesuai dengan kaidah-kaidah bahasa Indonesia.Tingkat keberterimaannya adalah
berterima sebesar 61,7, kurang berterima sebesar 36,1, dan tidak berterima sebesar 2,2. Data idiom yang berterima adalah data nomor
001, 002, 003, 004, 005, 009, 010, 011, 012,014, 015, 019, 024, 025, 029,