commit to user
202
016AnNovel Kiasan Tsu
It was mighty dark out there, black as ink. Chapter 30;
Page 131
Tsa Di sana gelap gulita, sehitam tinta.
Bab 30; Halaman 553
4. Hasil Terjemahan Personifikasi
Tabel 4.4 Hasil Terjemahan Personifikasi
Penerjemahan Personifikasi
N=42 Teknik
Tunggal Transposisi
1 2,4
Literal 23
54,7
Duplet Transposisi + Adisi
1 2,4
Transposisi + Literal 5
11,9 Transposisi + Reduksi
1 2,4
Literal + Modulasi 2
4,8 Literal + Adisi
3 7,1
Literal + Reduksi 1
2,4 Modulasi + Adisi
1 2,4
Triplet Literal + Adisi +
Transposisi 2
4,8 Literal + Reduksi +
Peminjaman Murni 1
2,4 Literal + Transposisi +
Peminjaman murni 1
2,4 Metode
Harfiah 37
88 Setia
2 4,8
Semantik 2
4,8 Komunikatif
1 2,4
Ideologi
Foreignisasi
Harfiah 37
88 Setia
2 4,8
Semantik 2
4,8
Domestikasi
Komunikatif 1
2,4
Jumlah seluruh data tuturan yang mengandung personifikasi adalah 42 data
N=42. Berdasarkan hasil analisis data ditemukan bahwa personifikasi diterjemahkan dengan menggunakan teknik penerjemahan
tunggal, duplet, dan triplet. Teknik penerjemahan tunggal yang digunakan oleh penerjemah adalah teknik transposisi sebanyak 1 buah 2,4 dan
teknik literal sebanyak 23 buah 54,7. Kemudian teknik penerjemahan
commit to user
203
duplet adalah teknik transposisi + adisi sebanyak 1 buah 2,4, transposisi + literal sebanyak 5 buah 11,9, transposisi + reduksi sebanyak 1 buah
2,4, literal + modulasi sebanyak 2 buah 4,8, literal + adisi sebanyak 3 buah 7,1, literal + reduksi sebanyak 2 buah 4,8, modulasi + adisi
sebanyak 1 buah 2,4. Adapun teknik penerjemahan triplet meliputi teknik literal + adisi + transposisi sebanyak 2 buah 4,8,
Literal +
Reduksi + Peminjaman Murni sebanyak 1 buah 2,4, dan Literal + Transposisi +
Peminjaman murni sebanyak 1 buah 2,4. Dari sekian banyak teknik penerjemahan tunggal, duplet, dan triplet yang digunakan, penerjemah lebih
dominan menggunakan teknik penerjemahan langsung Direct translation
technique sebanyak 77,5 yang didominasi oleh teknik literal. Ini berarti bahwa penerjemah berpihak pada bahasa sumber Bsu dan cenderung pada
ideologi foreignisasi. Data yang termasuk ke dalam teknik langsung Direct
translation technique ini adalah data nomor
002, 003, 005, 008, 010, 012,
014, 015, 016, 022, 024, 025, 026, 027, 028, 029, 031, 033, 034, 035, 036, dan 037