220
Laporan T ahunan
2011 Sampoerna Agro
The original consolidated financial statements included herein are in Indonesian language.
PT SAMPOERNA AGRO Tbk DAN ENTITAS ANAK
CATATAN ATAS LAPORAN KEUANGAN KONSOLIDASIAN
Tahun yang Berakhir pada Tanggal-tanggal 31 Desember 2011 dan 2010
Disajikan dalam ribuan Rupiah, kecuali dinyatakan lain
PT SAMPOERNA AGRO Tbk AND SUBSIDIARIES
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
Years Ended December 31, 2011 and 2010
Expressed in thousands of Rupiah, unless otherwise stated
74
24. CADANGAN WAJIB 24. STATUTORY RESERVE
Berdasarkan Rapat Umum Pemegang Saham Tahunan tanggal 9 Juni 2011, para pemegang
saham kembali menyetujui untuk meningkatkan cadangan wajib sebesar Rp10.000.000 yang
diambil dari laba ditahan 2010: Rp4.000.000. Based on the Annual Shareholders’ General
Meeting dated June 9, 2011, the shareholders approved to appropriate Rp10,000,000 of its
retained earnings as statutory reserve 2010: Rp4,000,000.
25. DIVIDEN KAS 25. CASH DIVIDENDS
2011 2011
Berdasarkan Rapat Umum Pemegang Saham Tahunan tanggal 9 Juni 2011, dividen kas yang
dibagikan dari saldo laba per 31 Desember 2010 adalah Rp108 jumlah penuh per saham sehingga
total dividen kas adalah Rp204.120.000, yang telah dibayar pada tanggal 18 Juli 2011.
Based on the Annual Shareholders’ General Meeting dated June 9, 2011, cash dividend
distribution in respect of retained earnings per December 31, 2010 was Rp108 full amount per
share amounting to a total cash dividend of Rp204,120,000, which was paid on July 18, 2011.
2010 2010
Berdasarkan Rapat Umum Pemegang Saham Tahunan tanggal 9 Juni 2010, dividen kas yang
dibagikan dari saldo laba per 31 Desember 2009 adalah Rp45 jumlah penuh per saham sehingga
total dividen kas adalah Rp85.050.000, yang telah dibayar pada tanggal 16 Juli 2010.
Based on the Annual Shareholders’ General Meeting dated June 9, 2010, cash dividend
distribution in respect of retained earnings per December 31, 2009 was Rp45 full amount per
share amounting to a total cash dividend of Rp85,050,000, which was paid on July 16, 2010.
26. PERJANJIAN, IKATAN
DAN KEWAJIBAN
KONTINJENSI PENTING 26. SIGNIFICANT AGREEMENTS, COMMITMENTS
AND CONTINGENCIES
a. Sesuai perjanjian dengan BRI, TH diminta untuk bertindak sebagai penjamin utang
Plasma sampai seluruh utang Plasma dilunasi. Setelah pengalihan kebun Plasma
kepada petani Plasma dilakukan, maka jaminan utang petani Plasma sehubungan
dengan perjanjian utang TH dengan BRI adalah
berupa sertifikat
tanah yang
bersangkutan. Pembayaran pinjaman Plasma tersebut dilakukan dengan cara memotong
hasil yang diterima petani atas penjualan TBS yang diproduksi dari lahan petani Plasma. TH
akan membeli semua TBS hasil produksi Plasma
sampai seluruh
utang Plasma
terbayar. a. Under the loan agreement with BRI, TH is
required to act as guarantor for the Plasma loans until the Plasma loans are fully repaid.
After all Plasma areas are converted and turned over to smallholders, the collateral for
the Plasma loan under TH’s loan agreements with BRI shall be the related landright
certificates
of the
Plasma‘s farmers.
Repayments are to be made out of a portion of the proceeds from the sale of FFB produced
from the farmers’ Plasma areas. TH is required to purchase all Plasma FFB production until all
of the Plasma loans have been settled.
Pada tanggal 31 Desember 2011 dan 2010, TH memberikan jaminan deposito kepada BRI
masing-masing senilai
Rp8.565.000 dan
Rp7.465.000 untuk menjamin utang petani Plasma kepada BRI, yang dicatat sebagai
“Simpanan Jaminan” pada laporan posisi keuangan konsolidasian tahun 2011 dan 2010.
Pada tanggal 31 Desember 2011 dan 2010, sisa utang petani Plasma binaan TH adalah
sebesar Rp57.343.300 dan Rp51.863.811. As of December 31, 2011 and 2010, TH
placed deposit to BRI amounted Rp8,565,000 and Rp7,465,000, respectively, to guarantee
the outstanding loans of Plasma participants to BRI, which were recorded under “Guarantee
Deposits” in the 2011 and 2010 consolidated statements of financial positions. As of
December 31, 2011 and 2010, amount of Plasma loan that must be settled by Plasma
farmers under guidance of TH amounted Rp57,343,300
and Rp51,863,811,
respectively.
221
Annual Report 2011
Sampoerna Agro Annual Report
2011 Sampoerna Agro
The original consolidated financial statements included herein are in Indonesian language.
PT SAMPOERNA AGRO Tbk DAN ENTITAS ANAK
CATATAN ATAS LAPORAN KEUANGAN KONSOLIDASIAN
Tahun yang Berakhir pada Tanggal-tanggal 31 Desember 2011 dan 2010
Disajikan dalam ribuan Rupiah, kecuali dinyatakan lain
PT SAMPOERNA AGRO Tbk AND SUBSIDIARIES
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
Years Ended December 31, 2011 and 2010
Expressed in thousands of Rupiah, unless otherwise stated
75
26. PERJANJIAN, IKATAN
DAN KEWAJIBAN
KONTINJENSI PENTING lanjutan 26. SIGNIFICANT AGREEMENTS, COMMITMENTS
AND CONTINGENCIES continued
b. Sungai Rangit memiliki perjanjian dengan petani
setempat untuk
mengembangkan Tanaman Kemitraan yang didanai oleh Sungai
Rangit Catatan 9a. Semua biaya yang timbul sampai dengan tanaman telah menghasilkan
dikapitalisasi. Selama sebelas 11 tahun sejak tanaman telah menghasilkan, Sungai Rangit
berkewajiban
untuk mengelola
tanaman tersebut
dan 15
dari hasil
panen dikontribusikan kepada petani. Tanaman
Kemitraan akan diserahkan kepada petani setempat setelah tahun kesebelas sejak
tanaman dinyatakan sudah menghasilkan. b. Sungai Rangit has an agreement to develop
Partnership Plantation “Tanaman Kemitraan” with local farmers whereas financed by Sungai
Rangit Note 9a. All the development cost incurred until the plantation is matured will be
capitalized. For eleven 11 years the date the plantation is considered mature, Sungai Rangit
has an obligation to manage the plantation, and 15 of harvest are contributed to the
farmers.
Partnership Plantation
will be
transferred to the farmers after the eleventh year from the date the plantation is
considered mature. c. Untuk menghindari dampak dari fluktuasi nilai
tukar mata uang yang mungkin terjadi dalam operasional,
Perusahaan menandatangani
beberapa kontrak forward jangka pendek mata uang Dolar AS ke Rupiah dengan Mandiri dan
pada tahun
2011, Perusahaan
menandatangani kontrak
forward jangka
pendek dengan J.P. Morgan Chase Bank, N.A. adalah sebagai berikut:
c. To manage the adverse effects of the exchange rate fluctuations on the Company’s
operation, the Company entered into several short term US Dollar to Rupiah currency
forward contracts with Mandiri and in 2011, the Company
entered into
short term forward contracts with J.P. Morgan Chase Bank, N.A. as follows:
Tanggal jatuh tempo Nilai kontrak Maturity date
Contract amount
13 Januari 2012January 13, 2012 US 1.875.000
3 Februari 2012February 3, 2012 US 2.858.500
13 Maret 2012March 13, 2012 US 2.335.000
US 7.068.500
Laba atau rugi yang belum direalisasi atas nilai wajar terkait dengan transaksi kontrak forward
per 31 Desember 2011 sebesar Rp609.484 dan Rp20.345 disajikan sebagai bagian dari
“Piutang lain-lain - pihak ketiga” dan “Utang lain-lain - pihak ketiga” dalam laporan posisi
keuangan konsolidasian tahun 2011. Unrealized gain or loss of the fair value related
to aforementioned forward contract transaction as
of December
31, 2011
amounted Rp609,484
and Rp20,345 is presented as part of “Other receivables-third parties” and “Other
payables-third parties”, respectively in 2011 consolidated statements of financial positions.
d. Pada 21 Juli 2011, Sungai Menang “SM” dan Pertiwi Lenggara Agromas “PLA”, Entitas
Anak, menandatangani
Perjanjian Pengambilalihan dengan pemegang saham
dan pengendali PT Kertas Basuki Rachmat dan PT Hutan Ketapang Industri terkait
pengambilalihan saham PT Hutan Ketapang Industri.
Berdasarkan Perjanjian
Pengambilalihan, SM dan PLA bermaksud untuk
mengambilalih saham
PT Hutan Ketapang
Industri. Pelaksanaan
dan penyelesaian
transaksi pengambilalihan
tergantung terpenuhinya persyaratan yang ditetapkan dalam Perjanjian. Sampai dengan
tanggal laporan, para pihak masih dalam proses memenuhi persyaratan.
d. On July 21, 2011, Sungai Menang “SM” and Pertiwi
Lenggara Agromas
“PLA”, Subsidiaries, signed an Acquisition Agreement
with the controlling shareholders of PT Kertas Basuki Rachmat and PT Hutan Ketapang
Industri, in relation to the acquisition of shares in PT Hutan Ketapang Industri. Based on the
Acquisition Agreement, SM and PLA intended to acquire shares in PT Hutan Ketapang
Industri. The implementation and completion of the acquisition transaction is dependent on the
fulfillment of the requirements set in the Agreement. As of the date of this report, the
parties are in the process of fulfillment of the requirements.