cxxxix
3. The effect of the strategies applied by the subtitler in translating address forms in the film “Casanova” toward the quality of the translation in terms of accuracy
and acceptability.
The effect of the strategies toward the quality of the translation of this research is measured from its accuracy and acceptability. It will be presented in the
following part.
A. Second Person Pronoun
a.1 The accuracy and the acceptability of Translated English 2
nd
person into Indonesian 2
nd
person pronoun Translating English 2nd person pronoun into Indonesian 2nd person
pronoun means that the subtitler using similar meaning strategy. From the movie, I found out that the form of second person pronouns you are translated into kau, anda,
-mu, kalian , the tables below show the accuracy and the acceptability of data using
this strategy, Table 4.29 The accuracy of Translated English 2
nd
person into Indonesian 2
nd
person pronoun Accuracy
Data Data Number
Accurate
165 001,003,005,006,007,008,010,011,012,017,023,
024,027,028,029,032,033,036,042,043,045,047, 048,052,053,055,057,058,059,061,062,063,064,
103,104,105,106,107,108,109,110,111,112,113, 114,115,117,118,119,129,133,136,137,139,143,
145,146,147,149,157,159,160,162,163,164,165, 171,172,173,174,175,183,184,186,187,188,189,
190,192,194,198,199,200,205,207,208,209,210, 211,212,214,221,225,226,230,232,233,234,235,
236,240,244,246,247,251,252,253,254,256,257,
cxl Accuracy
Data Data Number
258,261,263,265,266,268,269,270,271,272,273, 274,275,276,277,278,279,280,281,282,283,288,
290,291,293,294,297,298,299,300,301,303,307, 309,310,312,314,318,321,324,325,326,331.
Less Accurate
10 016,025,041,049,116,161,169,170,215,289
Inaccurate -
-
Table 4.30 The acceptability of Translated English 2
nd
person into Indonesian 2
nd
person pronoun Acceptability
Data Data Number
Acceptable
126 001,003,005,007,008,010,011,012,017,027,028,
029,032,033,036,041,042,043,045,047,048,052, 055, 058,059,061,062,063,064,065,069,070,073,
074,076,077,081,094,095,096,103,104,105,106, 108, 111,112,113,114,115,117,118,119,129,133,
139,143,145,146,147,149,157,159,163,165,174, 175,183,186,187,192,194,198,198,199,200,205,
207,209,210,211,214,225,230,232,236,240,247, 256,257,258,263,266,268,269,270,271,272,273,
274,275,276,277,278,279,280,281,283,288,290, 291,293,294,298,299,300,301,303,309,310,314,
321,324,325,326,331.
Less Acceptable
49 006,016,025,023,049,053,057,079,107,109,110,
116,136,137,160,161,162,164,169,170,171,172, 173,184,188,189,190,208,212,215,221,226,233,
234,235,244,246,251,252,253,254,261,265,282, 289,297,307, 312,318,
Unacceptable -
From the tables above, it can be seen that in translating English 2nd person pronoun, 165 data are considered accurate and 10 data less accurate. Then in this kind
cxli of address form, 126 data are acceptable and 49 data less acceptable. It shows that not
all accurate data are acceptable in TL b.1 The Accuracy and Acceptability of Translated English 2
nd
person pronoun into Title
Translating second person pronouns into titles means that the subtitler tried to use substitution strategy. From the movie, I found out that the form of second
person pronouns you are translated into Bapa, TuanTuanku and Nyonya. the tables below show the accuracy and the acceptability of data using this strategy,
Table 4.31 The Accuracy of Translated English 2
nd
person pronoun into Title Accuracy
Data Data Number
Accurate 10
020,034,073,084,089,138,150,152,222,224.
Less Accurate 1
021
Inaccurate -
Table 4.32 The Acceptability of Translated English 2
nd
person pronoun into Title Acceptability
Data Data Number
Acceptable 10
020,034,073,084,089,138,150,152,222,224
Less Acceptable
1
021,
Unacceptable -
cxlii From the tables 4.31 and 4.32 above, it can be seen that in translating
English 2nd person pronoun into title, 10 data are considered accurate and acceptable. 1 datum is less accurate and less acceptable.
c.1 The Accuracy and Acceptability of English 2
nd
person pronoun not translated In this section, there are 8 data which are not translated. It means that the
subttiler used deletion strategy in the TL. The tables below show the accuracy and the acceptability of data using this strategy,
Table 4.33 The Accuracy of English 2
nd
person pronoun not translated Accuracy
Data Data Number
Accurate 5
030,075,078,086,260
Less Accurate 2
014,131.
Inaccurate 1
158
Table 4.34 The Acceptability of English 2
nd
person pronoun not translated Acceptability
Data Data Number
Acceptable 6
030,075,078,086,158,260
Less Acceptable
2
014,131,
Unacceptable -
-
From the tables above, it can be seen that from English 2nd person pronoun not translated, 5 data are considered accurate and 2 data less accurate and 1 datum is
inaccurate. Then in this kind of address form, 6 data are acceptable and 2 data less
cxliii acceptable. It shows one datum which is not inaccurate datum can be acceptable since
the translated term actually refers to the same meaning and much fitted with the cultural background of the film.
B. Kinship Terms