Subordinatif Syarat jika, kalau

kepada kaumnya ʹ 13. 76 ﺎﱠﻤَﻟ lammā ʹketikaʹ pada terjemahan ayat 75 dengan maka ketika telah datang kepada mereka kebenaran dari sisi Kami, mereka berkata, ʹʹIni benar-benar sihir yang nyata 1 14. 77 ﱢﻖَﺤْﻠِﻟ َﻥﻮُﻟﻮُﻘَﺗَﺃ ﺎﱠﻤَﻟ ﺍَﺬَﻫ ٌﺮْﺤِﺳَﺃ ْﻢُﻛَءﺎَﺟ ʹPantaskah kamu mengatakan terhadap kebenaran ketika ia datang kepadamu, sihirkah ini? ʹ 1 15 80 pada terjemahan ayat 79 dengan Maka ketika para pesihir itu datang, Musa berkata kepada mereka, ʹʹLemparkanlah apa yang hendak kamu lemparkan? 1 16. 81 ﺎﱠﻤَﻟ lammā ʹsetelahʹ pada terjemahan ayat 80 dengan setelah mereka melemparkan, Musa berkata, ʹʹApa yang kamu lakukan itu, itulah sihir, sesungguhnya Allah akan menampakkan kepalsuan sihir itu 1 17. 90 ﺍَﺫِﺇ `iżā ʹketikaʹ ﻰﱠﺘَﺣ ﺍًﻭْﺪَﻋَﻭ ﺎًﻴْﻐَﺑ ُﻩُﺩﻮُﻨُﺟَﻭ ُﻥْﻮَﻋْﺮِﻓ ْﻢُﻬَﻌَﺒْﺗَﺄَﻓ ﺍَﺫِﺇ َﻝﺎَﻗ ُﻕَﺮَﻐْﻟﺍ ُﻪَﻛَﺭْﺩَﺃ ʹkemudian Fir’aun dan bala tentaranya mengikuti mereka untuk menzalimi dan menindas mereka. Sehingga ketika Fir’aun itu hampir tenggelam, dia berkata ʹ 1 18. 91 ُﻞْﺒَﻗ qablu ʹsejakʹ َﺖْﻴَﺼَﻋ ْﺪَﻗَﻭ ُﻞْﺒَﻗ َﻦﻳِﺪِﺴْﻔُﻤْﻟﺍ َﻦِﻣ َﺖْﻨُﻛَﻭ ʹpadahal sesungguhnya engkau telah durhaka, sejak dahulu, dan engkau termasuk orang-orang yang berbuat kerusakan ʹ 1 19. 98 ﺎﱠﻤَﻟ lammā ʹketikaʹ َﺲُﻧﻮُﻳ َﻡْﻮَﻗ ﱠﻻِﺇ ﺎَﻬُﻧﺎَﻤﻳِﺇ ﺎَﻬَﻌَﻔَﻨَﻓ ﺎﱠﻤَﻟ ﺍﻮُﻨَﻣﺁ ʹlalu imannya itu bermanfaat kepadanya selain kaum Yunus? ketika mereka kaum Yunus itu beriman ʹ 1 20 102 ِﻞْﺒَﻗ qabli ʹsebelumʹ ْﻦِﻣ ﺍْﻮَﻠَﺧ َﻦﻳِﺬﱠﻟﺍ ِﻡﺎﱠﻳَﺃ َﻞْﺜِﻣ ﱠﻻِﺇ َﻥﻭُﺮِﻈَﺘْﻨَﻳ ْﻞَﻬَﻓ ِﻞْﺒَﻗ ْﻢِﻫ ʹMaka mereka tidak menunggu-nunggu kecuali kejadian-kejadian yang sama dengan kejadian-kejadian yang menimpa orang-orang yang terdahulu sebelum mereka ʹ 1 Jumlah 21

b. Subordinatif Syarat jika, kalau

No. Ayat Bentuk Konjungsi Yang Dirangkai Makna Jumlah 1. 15 ْﻥِﺇ `in ʹjikaʹ ُﻑﺎَﺧَﺃ ﻲﱢﻧِﺇ ْﻥِﺇ ٍﻡْﻮَﻳ َﺏﺍَﺬَﻋ ﻲﱢﺑَﺭ ُﺖْﻴَﺼَﻋ ʹ Aku benar-benar takut akan azab hari yang Syarat 1 Universitas Sumatera Utara besar kiamat jika mendurhakai Tuhanku ʹ 2. 16 ْﻮَﻟ lau ʹjikaʹ ْﻞُﻗ ْﻮَﻟ ْﻢُﻜْﻴَﻠَﻋ ُﻪُﺗْﻮَﻠَﺗ ﺎَﻣ ُﷲ َءﺎَﺷ ʹKatakanlah Muhammad, ʹ ʹJika Allah menghendaki, niscaya aku tidak pula memberitahukannya kepadamu ʹ 1 3. 19 ْﻮَﻟَﻭ walau ʹkalauʹ ﺍﻮُﻔَﻠَﺘْﺧﺎَﻓ ْﻮَﻟَﻭ َﻚﱢﺑَﺭ ْﻦِﻣ ْﺖَﻘَﺒَﺳ ٌﺔَﻤِﻠَﻛ َﻻ ʹkemudian mereka berselisih. Kalau tidak karena suatu ketetapan yang telah ada dari Tuhanmu ʹ 1 4. 41 ْﻥِﺇ `in ʹjikaʹ pada terjemahan ayat 40 dengan jika mereka tetap mendustakanmu Muhammad, maka katakanlah, ʹʹBagiku pekerjaanku dan bagimu pekerjaanmu 1 5. 46 ﺎﱠﻣِﺇ `immā ʹjikaʹ pada terjemahan ayat 45 dengan dan jika Kami perlihatkan kepadamu Muhammad sebagian dari siksaan yang Kami janjikan kepada mereka 1 6 48 ْﻥِﺇ `in ʹjikaʹ ُﺪْﻋَﻮْﻟﺍ ﺍَﺬَﻫ ﻰَﺘَﻣ َﻥﻮُﻟﻮُﻘَﻳَﻭ ْﻥِﺇ َﻦﻴِﻗِﺩﺎَﺻ ْﻢُﺘْﻨُﻛ ʹDan mereka mengatakan, ʹ ʹBilakah datangnya ancaman itu, jika kamu orang-orang yang benar? ʹ 1 7. 50 ْﻢُﺘْﻳَﺃَﺭَﺃ ْﻞُﻗ ْﻥِﺇ ﺍًﺭﺎَﻬَﻧ ْﻭَﺃ ﺎًﺗﺎَﻴَﺑ ُﻪُﺑﺍَﺬَﻋ ْﻢُﻛﺎَﺗَﺃ ʹKatakanlah, ʹ ʹTerangkanlah kepadaku, jika datang kepada kamu siksaan-Nya pada waktu malam atau siang hari ʹ 1 8. 54 ْﻮَﻟ lau ʹjikaʹ pada terjemahan ayat 53” dengan kalau setiap orang yang zalim itu mempunyai segala yang ada di bumi 1 9. 71 ْﻥِﺇ `in ʹjikaʹ ِﻡْﻮَﻗ ﺎَﻳ ِﻪِﻣْﻮَﻘِﻟ َﻝﺎَﻗ ْﺫِﺇ ْﻥِﺇ ﻲِﻣﺎَﻘَﻣ ْﻢُﻜْﻴَﻠَﻋ َﺮُﺒَﻛ َﻥﺎَﻛ ﻱِﺮﻴِﻛْﺬَﺗَﻭ ِﷲ ِﺕﺎَﻳﺂِﺑ ʹ ketika dia berkata kepada kaumnya, ʹʹWahai kaumku Jika terasa berat bagimu aku tinggal bersamamu dan peringatanku dengan ayat-ayat Allah ʹ 1 10. 72 pada terjemahan ayat 71 dengan maka jika kamu berpaling dari peringatanku, aku tidak meminta imbalan sedikit pun darimu 1 11. 84 ﺍﻮُﻠﱠﻛَﻮَﺗ ِﻪْﻴَﻠَﻌَﻓ ِﻟﺎِﺑ ْﻢُﺘْﻨَﻣﺁ ْﻢُﺘْﻨُﻛ ْﻥِﺇ ْﻥِﺇ َﻦﻴِﻤِﻠْﺴُﻣ ْﻢُﺘْﻨُﻛ ʹApabila kamu beriman kepada Allah, maka bertawakallah kepada-Nya, jika kamu benar-benar orang muslim berserah diri ʹ 1 12. 94 pada terjemahan ayat 93 dengan jika engkau Muhammad berada dalam 1 Universitas Sumatera Utara keragu-raguan tentang apa yang Kami turunkan kepadamu 13. 99 ْﻮَﻟ lau ʹjikaʹ pada terjemahan ayat 98 dengan jika Tuhanmu menghendaki, tentulah beriman semua orang di bumi seluruhnya 1 14. 104 ْﻥِﺇ `in ʹjikaʹ ُﺱﺎﱠﻨﻟﺍ ﺎَﻬﱡﻳَﺃ ﺎَﻳ ْﻞُﻗ ْﻥِﺇ َﻼَﻓ ﻲِﻨﻳِﺩ ْﻦِﻣ ﱟﻚَﺷ ﻲِﻓ ْﻢُﺘْﻨُﻛ ِﷲ ِﻥﻭُﺩ ْﻦِﻣ َﻥﻭُﺪُﺒْﻌَﺗ َﻦﻳِﺬﱠﻟﺍ ُﺪُﺒْﻋَﺃ ʹKatakanlah Muhammad, ʹʹWahai manusia jika kamu masih dalam keragu- raguan tentang agamaku, maka ketahuilah aku tidak menyembah apa yang kamu sembah selain Allah ʹ 1 15 106 َﻑ َﻙﱡﺮُﻀَﻳ َﻻَﻭ َﻚُﻌَﻔْﻨَﻳ َﻻ ﺎَﻣ ِﷲ ِﻥﻭُﺩ ْﻦِﻣ ُﻉْﺪَﺗ َﻻَﻭ ْﻥِﺇ َﻦﻴِﻤِﻟﺎﱠﻈﻟﺍ َﻦِﻣ ﺍًﺫِﺇ َﻚﱠﻧِﺈَﻓ َﺖْﻠَﻌَﻓ ʹDan jangan engkau menyembah sesuatu yang tidak memberi manfaat dan tidak pula memberi bencana kepadamu selain Allah, sebab jika engkau lakukan yang demikian, maka sesungguhnya engkau termasuk orang-orang zalim ʹ 1 16. 107 pada terjemahan ayat 106 dengan dan jika Allah menimpakan suatu bencana kepadamu, maka tidak ada yang dapat menghilangkannya kecuali Dia 2 َﻭ َﻮُﻫ ﱠﻻِﺇ ُﻪَﻟ َﻒِﺷﺎَﻛ ﻼَﻓ ْﻥِﺇ ﱠﺩﺍَﺭ َﻼَﻓ ٍﺮْﻴَﺨِﺑ َﻙْﺩِﺮُﻳ ِﻪِﻠْﻀَﻔِﻟ ʹmaka tidak ada yang dapat menghilangkannya kecuali Dia. Dan jika Allah menghendaki kebaikan bagi kamu, maka tidak ada yang dapat menolak karunia-Nya ʹ Jumlah 17

c. Subordinatif Tujuan agar