Daftar Tabel Konjungsi Koordinatif dan Konjungsi Subordinatif dalam Terjemahan Surat Yunus
1. Konjungsi Koordinatif
a. Koordinatif Penambahan dan
No. Ayat Bentuk
Konjungsi Yang Dirangkai
Makna Jumlah 1.
2
َﻭ
wa ʹdanʹ
َﺱﺎﱠﻨﻟﺍ ِﺭِﺬْﻧَﺃ ْﻥَﺃ َﻭ
ﺍﻮُﻨَﻣﺁ َﻦﻳِﺬﱠﻟﺍ ِﺮﱢﺸَﺑ
ʹBerilah peringatan kepada manusia dan gembirakanlah orang-orang beriman
ʹ Penambahan
1
2. 3
ِﺕﺍَﻭﺎَﻤﱠﺴﻟﺍ َﻭ
َﺽْﺭﻷﺍ
ʹlangit dan bumiʹ
1 3.
4
ﺍﻮُﻨَﻣﺁ َﻦﻳِﺬﱠﻟﺍ َﻱِﺰْﺠَﻴِﻟ َﻭ
ِﺕﺎَﺤِﻟﺎﱠﺼﻟﺍ ﺍﻮُﻠِﻤَﻋ
ʹagar Dia memberi balasan kepada orang-orang yang
beriman dan mengerjakan kebajikan dengan adil
ʹ 2
ٍﻢﻴِﻤَﺣ ْﻦِﻣ ٌﺏﺍَﺮَﺷ َﻭ
ٌﻢﻴِﻟَﺃ ٌﺏﺍَﺬَﻋ
ʹminuman air yang
mendidih dan siksaan yang pedih
ʹ 4.
5
ًءﺎَﻴِﺿ َﺲْﻤﱠﺸﻟﺍ َﻭ
ﺍًﺭﻮُﻧ َﺮَﻤَﻘْﻟﺍ ʹ
bersinar dan bulan
bercahaya ʹ
2
َﻦﻴِﻨﱢﺴﻟﺍ َﺩَﺪَﻋ ﺍﻮُﻤَﻠْﻌَﺘِﻟ َﻭ
َﺏﺎَﺴِﺤْﻟﺍ
ʹ
bilangan tahun,
dan perhitungan waktu
ʹ 5.
6
ِﻞْﻴﱠﻠﻟﺍ ِﻑﻼِﺘْﺧﺍ َﻭ
ِﺭﺎَﻬﱠﻨﻟﺍ
ʹpenggantian malam dan
siang ʹ
3
ِﻞْﻴﱠﻠﻟﺍ ِﻑﻼِﺘْﺧﺍ ﻲِﻓ ﱠﻥِﺇ َﻭ
ِﺭﺎَﻬﱠﻨﻟﺍ َﻭ
ﻲِﻓ ُﷲ َﻖَﻠَﺧ ﺎَﻣ ِﺕﺍَﻭﺎَﻤﱠﺴﻟﺍ
َﻭ ِﺽْﺭﻷﺍ
ʹSesungguhnya pada penggantian malam dan siang, dan pada apa yang diciptakan Allah di
langit dan di bumi ʹ
ِﺕﺍَﻭﺎَﻤﱠﺴﻟﺍ َﻭ
ِﺽْﺭﻷﺍ
ʹlangit dan di bumiʹ
6. 7
ﺇ
ﺎَﻧَءﺎَﻘِﻟ َﻥﻮُﺟْﺮَﻳ َﻻ َﻦﻳِﺬﱠﻟﺍ ﱠﻥ َﻭ
ﺎَﻴْﻧﱡﺪﻟﺍ ِﺓﺎَﻴَﺤْﻟﺎِﺑ ﺍﻮُﺿَﺭ
ʹSesungguhnya orang-orang yang tidak mengharapkan tidak percaya akan
pertemuan dengan Kami, dan merasa puas dengan kehidupan dunia
ʹ 2
ﺎَﻬِﺑ ﺍﻮﱡﻧَﺄَﻤْﻁﺍَﻭ َﻭ
َﻥﻮُﻠِﻓﺎَﻏ ﺎَﻨِﺗﺎَﻳﺁ ْﻦَﻋ ْﻢُﻫ َﻦﻳِﺬﱠﻟﺍ
ʹserta
merasa tentram dengan kehidupan itu, dan orang-orang yang melalaikan ayat-ayat Kami
ʹ 7.
9
ﺍﻮُﻨَﻣﺁ َﻦﻳِﺬﱠﻟﺍ ﱠﻥِﺇ َﻭ
ِﺕﺎَﺤِﻟﺎﱠﺼﻟﺍ ﺍﻮُﻠِﻤَﻋ
ʹsesungguhnya
orang-orang yang beriman dan mengerjakan kebajikan
ʹ 1
8. 10
ﱠﻢُﻬﱠﻠﻟﺍ َﻚَﻧﺎَﺤْﺒُﺳ َﻭ
ِﻥَﺃ ْﻢُﻫﺍَﻮْﻋَﺩ ُﺮِﺧﺁَﻭ ٌﻡ َﻼَﺳ ﺎَﻬﻴِﻓ ْﻢُﻬُﺘﱠﻴِﺤَﺗ َﻦﻴِﻤَﻟﺎَﻌْﻟﺍ ﱢﺏَﺭ ِ ِﻟ ُﺪْﻤَﺤْﻟﺍ
ʹʹSubhanakallahummaʹʹ 1
Universitas Sumatera Utara
Mahasuci Engkau, ya Tuhan kami, dan salam penghormatan mereka ialah,
ʹʹAlhamdulillah Rabbil’alaminʹʹ 9.
18
ْﻢُﻫﱡﺮُﻀَﻳ َﻻ ﺎَﻣ ِﷲ ِﻥﻭُﺩ ْﻦِﻣ َﻥﻭُﺪُﺒْﻌَﻳَﻭ َﻭ
ْﻢُﻬُﻌَﻔْﻨَﻳ َﻻ َﻭ
ِﷲ َﺪْﻨِﻋ ﺎَﻧُﺅﺎَﻌَﻔُﺷ ِء َﻻُﺆَﻫ َﻥﻮُﻟﻮُﻘَﻳ
ʹDan mereka menyembah selain Allah, sesuatu yang tidak dapat mendatangkan
bencana kepada mereka, dan mereka berkata,
ʹʹMereka itu adalah pemberi syafa’at kami dihadapan Allah
ʹ 3
ِﺕﺍَﻭﺎَﻤﱠﺴﻟﺍ ﻲِﻓ َﻭ
ِﺽْﺭﻷﺍ ﻲِﻓ َﻻ
ʹdi langit dan tidak
pula yang di bumi? ʹ
ُﻪَﻧﺎَﺤْﺒُﺳ َﻭ
ﻰَﻟﺎَﻌَﺗ
ʹMahasuci Allah dan
Mahatinggi Dia ʹ
10. 22
ﱢﺮَﺒْﻟﺍ ﻲِﻓ ْﻢُﻛُﺮﱢﻴَﺴُﻳ َﻭ
ِﺮْﺤَﺒْﻟﺍ
ʹkamu dapat berjalan di
daratan, dan berlayar di lautan
ʹ 3
ﻰﱠﺘَﺣ ِﻚْﻠُﻔْﻟﺍ ﻲِﻓ ْﻢُﺘْﻨُﻛ ﺍَﺫِﺇ
َﻭ ْﻢِﻬِﺑ َﻦْﻳَﺮَﺟ
ʹSehingga
ketika kamu berada dalam kapal, dan meluncurlah kapal itu membawa mereka
orang-orang yang ada di dalamnya ʹ
ٌﺢﻳِﺭ َﻭ
ُﺝْﻮَﻤْﻟﺍ
ʹbadai dan gelombangʹ
11. 24
ُﺱﺎﱠﻨﻟﺍ َﻭ
ُﻡﺎَﻌْﻧﻷﺍ
ʹmanusia dan hewan ternakʹ
3
ﺎَﻬَﻓُﺮْﺧُﺯ َﻭ
ْﺖَﻨﱠﻳﱠﺯﺍ
ʹsempurna keindahannya, dan
berhias ʹ
ﻰﱠﺘَﺣ ْﺖَﻨﱠﻳﱠﺯﺍَﻭ ﺎَﻬَﻓُﺮْﺧُﺯ ُﺽْﺭﻷﺍ ِﺕَﺬَﺧَﺃ ﺍَﺫِﺇ
َﻭ ﺎَﻬُﻠْﻫَﺃ ﱠﻦَﻅ
ﺎَﻬْﻴَﻠَﻋ َﻥﻭُﺭِﺩﺎَﻗ ْﻢُﻬﱠﻧَﺃ
ʹHingga apabila bumi itutelah sempurna keindahannya, dan berhias, dan pemiliknya
mengira bahwa mereka pasti menguasainya memetik hasilnya
ʹ 12.
25
ِﻡ َﻼﱠﺴﻟﺍ ِﺭﺍَﺩ ﻰَﻟِﺇ َﻭ
ﻱِﺪْﻬَﻳ
ʹke Darussalam surga,
dan memberikan petunjuk
ʹ 1
13. 26
ﻰَﻨْﺴُﺤْﻟﺍ ﺍﻮُﻨَﺴْﺣَﺃ َﻦﻳِﺬﱠﻠِﻟ َﻭ
ٌﺓَﺩﺎَﻳِﺯ
ʹBagi orang-orang yang berbuat baik, ada pahala yang terbaik
surga
dan tambahannya kenikmatan
melihat Allah ʹ
2
ٌﺓَﺩﺎَﻳِﺯَﻭ َﻭ
ٌﺔﱠﻟِﺫ َﻻ َﻭ ٌﺮَﺘَﻗ ْﻢُﻬَﻫﻮُﺟُﻭ ُﻖَﻫْﺮَﻳ َﻻ
ʹdan tambahannya kenikmatan melihat Allah.
Dan wajah mereka tidak pula dalam kehinaan
ʹ 14.
27
ﺎَﻬِﻠْﺜِﻤِﺑ ٍﺔَﺌﱢﻴَﺳ ُءﺍَﺰَﺟ َﻭ
ٌﺔﱠﻟِﺫ ْﻢُﻬُﻘَﻫْﺮَﺗ
ʹbalasan kejahatan
yang setimpal dan mereka diselubungi kehinaan
ʹ 1
15. 28
ْﻢُﺘْﻧَﺃ َﻭ
ْﻢُﻛُﺅﺎَﻛَﺮُﺷ
ʹkamu dan para sekutumuʹ
2
Universitas Sumatera Utara
ْﻢُﻬَﻨْﻴَﺑ ﺎَﻨْﻠﱠﻳَﺰَﻓ َﻭ
ْﻢُﻫُﺅﺎَﻛَﺮُﺷ َﻝﺎَﻗ
ʹLalu Kami pisahkan mereka,
dan berkatalah sekutu-sekutu
mereka ʹ
16. 30
ْﺖَﻔَﻠْﺳَﺃ ﺎَﻣ ٍﺲْﻔَﻧ ﱡﻞُﻛ َﻭ
ِﷲ ﻰَﻟِﺇ ﺍﻭﱡﺩُﺭ
ʹsetiap jiwa merasakan pembalasan dari apa yang telah
dikerjakannya dahulu dan
mereka dikembalikan kepada Allah
ʹ 2
ﱢﻖَﺤْﻟﺍ ُﻢُﻫ َﻻْﻮَﻣ ِﷲ ﻰَﻟِﺇ ﺍﻭﱡﺩُﺭ َﻭ
ﺍﻮُﻧﺎَﻛ ﺎَﻣ ْﻢُﻬْﻨَﻋ ﱠﻞَﺿ َﻥﻭُﺮَﺘْﻔَﻳ
ʹmereka dikembalikan kepada Allah, pelindung mereka yang sebenarnya, dan
lenyaplah dari mereka apa pelindung palsu yang mereka ada-adakan
ʹ 17.
31
ِءﺎَﻤﱠﺴﻟﺍ َﻭ
ِﺽْﺭﻷﺍ
ʹlangit dan bumiʹ
5
َﻊْﻤﱠﺴﻟﺍ َﻭ
َﺭﺎَﺼْﺑﻷﺍ
ʹpendengaran dan penglihatanʹ
َﺭﺎَﺼْﺑﻷﺍَﻭ َﻊْﻤﱠﺴﻟﺍ ُﻚِﻠْﻤَﻳ ْﻦَﻣ َﻭ
ِﺖﱢﻴَﻤْﻟﺍ َﻦِﻣ ﱠﻲَﺤْﻟﺍ ُﺝِﺮْﺨُﻳ ْﻦَﻣ
ʹsiapakah yang kuasa menciptakan
pendengaran dan penglihatan, dan siapakah yang mengeluarkan yang hidup dari yang mati
ʹ
ِﺖﱢﻴَﻤْﻟﺍ َﻦِﻣ ﱠﻲَﺤْﻟﺍ ُﺝِﺮْﺨُﻳ ْﻦَﻣ َﻭ
ﱢﻲَﺤْﻟﺍ َﻦِﻣ َﺖﱢﻴَﻤْﻟﺍ ُﺝِﺮْﺨُﻳ
ʹsiapakah yang mengeluarkan yang hidup dari yang mati, dan mengeluarkan yang mati dari
yang hidup ʹ
ﱢﻲَﺤْﻟﺍ َﻦِﻣ َﺖﱢﻴَﻤْﻟﺍ ُﺝِﺮْﺨُﻳ َﻭ
َﺮْﻣﻷﺍ ُﺮﱢﺑَﺪُﻳ ْﻦَﻣ
ʹmengeluarkan yang mati dari yang hidup, dan siapakah yang mengatur segala urusan?
ʹ 18.
37
ِﻪْﻳَﺪَﻳ َﻦْﻴَﺑ ﻱِﺬﱠﻟﺍ َﻖﻳِﺪْﺼَﺗ ْﻦِﻜَﻟَﻭ َﻭ
ِﺏﺎَﺘِﻜْﻟﺍ َﻞﻴِﺼْﻔَﺗ
ʹtetapi Al-Qur`an membenarkan kitab-kitab yang
sebelumnya dan menjelaskan hukum-hukum yang telah ditetapkannya
ʹ 1
19. 38
ِﻪِﻠْﺜِﻣ ٍﺓَﺭﻮُﺴِﺑ ﺍﻮُﺗْﺄَﻓ َﻭ
ﺍﻮُﻋْﺩﺍ
ʹBuatlah sebuah surat
yang semisal dengan surah Al-Qur`an, dan ajaklah siapa saja
ʹ 1
20. 39
ِﻪِﻤْﻠِﻌِﺑ ﺍﻮُﻄﻴِﺤُﻳ ْﻢَﻟ ﺎَﻤِﺑ ﺍﻮُﺑﱠﺬَﻛ ْﻞَﺑ َﻭ
ُﻪُﻠﻳِﻭﺄَﺗ ْﻢِﻬِﺗﺄَﻳ ﺎﱠﻤَﻟ
ʹ
Bahkan yang sebenarnya, mereka belum
mengetahuinya dengan sempurna dan belum mereka peroleh penjelasannya
ʹ
1
21. 40
ِﻪِﺑ ُﻦِﻣْﺆُﻳ ْﻦَﻣ ْﻢُﻬْﻨِﻣَﻭ َﻭ
ِﻪِﺑ ُﻦِﻣْﺆُﻳ َﻻ ْﻦَﻣ ْﻢُﻬْﻨِﻣ
ʹDan di antara mereka ada orang-orang yang beriman
kepadanya Al-Qur`an, dan di antaranya ada pula orang-orang yang tidak beriman
kepadanya ʹ
1
22. 41
ﻲِﻠَﻤَﻋ ﻲِﻟ َﻭ
ْﻢُﻜُﻠَﻤَﻋ ْﻢُﻜَﻟ
ʹBagiku pekerjaanku dan
bagimu pekerjaanmu ʹ
2
Universitas Sumatera Utara
ُﻞَﻤْﻋَﺃ ﺎﱠﻤِﻣ َﻥﻮُﺌﻳِﺮَﺑ ْﻢُﺘْﻧَﺃ َﻭ
َﻥﻮُﻠَﻤْﻌَﺗ ﺎﱠﻤِﻣ ٌءﻱِﺮَﺑ ﺎَﻧَﺃ
ʹKamu tidak bertanggung jawab terhadap apa yang aku kerjakan dan aku pun tidak
bertanggung jawab terhadap apa yang kamu kerjakan
ʹ 23.
42 terjemahan pada ayat 41 + Dan di antara
mereka ada yang mendengarkan engkau Muhammad
1
24. 43
terjemahan pada ayat 42 + Dan di antara mereka ada yang melihat kepada engkau
1 25.
45
ِﷲ ِءﺎَﻘِﻠِﺑ ﺍﻮُﺑﱠﺬَﻛ َﻦﻳِﺬﱠﻟﺍ َﺮِﺴَﺧ ْﺪَﻗ َﻭ
َﻦﻳِﺪَﺘْﻬُﻣ ﺍﻮُﻧﺎَﻛ ﺎ َﻣ
ʹSungguh rugi orang yang mendustakan pertemuan mereka dengan Allah, dan mereka
tidak mendapat petunjuk ʹ
1
26. 46
ﱠﻢُﺛ
ṡumm a
ʹdanʹ
ْﻢُﻬُﻌِﺟْﺮَﻣ ﺎَﻨْﻴَﻟِﺈَﻓ ﱠﻢُﺛ
َﻥﻮُﻠَﻌْﻔَﻳ ﺎَﻣ ﻰَﻠَﻋ ٌﺪﻴِﻬَﺷ ُﷲ
ʹmaka
kepada Kami jugalah mereka kembali, dan Allah menjadi saksi atas apa yang mereka
kerjakan ʹ
1
27. 47
َﻭ
wa ʹdanʹ
ِﻂْﺴِﻘْﻟﺎِﺑ َﻭ
َﻥﻮُﻤَﻠْﻈُﻳ َﻻ ْﻢُﻫ
ʹdengan adil dan sedikit
pun tidak dizalimi ʹ
1 28.
53
ﱞﻖَﺤَﻟ ُﻪﱠﻧِﺇ َﻭ
َﻦﻳِﺰِﺠْﻌُﻤِﺑ ْﻢُﺘْﻧَﺃ ﺎَﻣ
ʹsesungguhnya azab
itu pasti benar dan kamu sekali-kali tidak dapat menghindar
ʹ 1
29. 54
ِﻪِﺑ ْﺕَﺪَﺘْﻓ َﻻ َﻭ
َﺔَﻣﺍَﺪﱠﻨﻟﺍ ﺍﻭﱡﺮَﺳَﺃ
ʹtentu dia menebus
dengan itu, dan mereka menyembunyikan penyesalannya
ʹ 2
ِﻂْﺴِﻘْﻟﺎِﺑ ْﻢُﻬَﻨْﻴَﺑ َﻲِﻀُﻗَﻭ َﻭ
َﻥﻮُﻤَﻠْﻈُﻳ َﻻ ْﻢُﻫ
ʹKemudian diberi keputusan di antara mereka dengan adil
dan mereka tidak dizalimi
ʹ
30. 55
ِﺕﺍَﻭﺎَﻤﱠﺴﻟﺍ َﻭ
ِﺽْﺭﻷﺍ
ʹdi langit dan di bumiʹ
1 31.
56
ﻲِﻴْﺤُﻳ َﻭ
ُﺖﻴِﻤُﻳ
ʹmenghidupkan dan mematikanʹ
2
ُﺖﻴِﻤُﻳ َﻭ
َﻥﻮُﻌَﺟْﺮُﺗ ِﻪْﻴَﻟِﺇ
ʹmematikan, dan hanya
kepada-Nya kamu dikembalikan ʹ
32. 57
ِﺭﻭُﺪﱡﺼﻟﺍ ﻲِﻓ ﺎَﻤِﻟ ٌءﺎَﻔِﺷ َﻭ
ﻯًﺪُﻫ
ʹpenyembuh bagi
penyakit yang ada dalam dada, dan petunjuk
ʹ
1 33.
58
ِﷲ ِﻞْﻀَﻔِﺑ ْﻞُﻗ َﻭ
ِﻪِﺘَﻤْﺣَﺮِﺑ
ʹKatakanlah Muhammad,
ʹʹDengan karunia Allah dan
rahmat-Nya ʹ
1
34. 60
pada terjemahan ayat 59 + Dan apakah dugaan orang-orang yang mengada-adakan
kebohongan terhadap Allah pada hari kiamat 1
35. 61
pada terjemahan ayat 60 + dan tidaklah engkau Muhammad berada dalam suatu
urusan 3
Universitas Sumatera Utara
ٍﻥﺄَﺷ ﻲِﻓ ُﻥﻮُﻜَﺗ ﺎَﻣ َﻭ
ٍﻥﺁْﺮُﻗ ْﻦِﻣ ُﻪْﻨِﻣ ﻮُﻠْﺘَﺗ ﺎَﻣ
ʹtidaklah engkau Muhammad berada dalam suatu urusan, dan tidak membaca suatu ayat
Al-Qur`an ʹ
َﻚِﻟَﺫ ْﻦِﻣ َﺮَﻐْﺻَﺃ َﻻ َﻭ
َﺮَﺒْﻛَﺃ َﻻ ʹ
Tidak ada sesuatu
yang lebih kecil dan yang lebih besar
ʹ 36.
62
ْﻢِﻬْﻴَﻠَﻋ ٌﻑْﻮَﺧ َﻻ َﻭ
َﻥﻮُﻧَﺰْﺤَﻳ ْﻢُﻫ َﻻ
ʹtidak ada rasa
takut pada mereka, dan mereka tidak bersedih hati
ʹ 1
37. 63
ﺍﻮُﻨَﻣﺁ َﻦﻳِﺬﱠﻟﺍ َﻭ
َﻥﻮُﻘﱠﺘَﻳ ﺍﻮُﻧﺎَﻛ
ʹorang-orang yang
beriman dan senantiasa bertakwa
ʹ 1
38. 64
ﺎَﻴْﻧﱡﺪﻟﺍ ِﺓﺎَﻴَﺤْﻟﺍ ﻲِﻓ َﻭ
ِﺓَﺮِﺧﻵﺍ ﻲِﻓ
ʹkehidupan di dunia
dan di akhirat
ʹ 1
39. 65
pada terjemahan ayat 60 + Dan janganlah engkau Muhammad sedih oleh perkataan
mereka 1
40. 66
ِﺕﺍَﻭﺎَﻤﱠﺴﻟﺍ ﻲِﻓ ْﻦَﻣ َﻭ
ِﺽْﺭﻷﺍ ﻲِﻓ ْﻦَﻣ
ʹsiapa yang
ada di langit dan siapa yang di bumi
ʹ 3
ِﺕﺍَﻭﺎَﻤﱠﺴﻟﺍ ﻲِﻓ ْﻦَﻣ ِ ِﻟ ﱠﻥِﺇ َﻻَﺃ َﻭ
ِﺽْﺭﻷﺍ ﻲِﻓ ْﻦَﻣ َﻭ
ﺎَﻣ ِﷲ ِﻥﻭُﺩ ْﻦِﻣ َﻥﻮُﻋْﺪَﻳ َﻦﻳِﺬﱠﻟﺍ ُﻊِﺒﱠﺘَﻳ
ʹIngatlah, milik Allah meliputi siapa yang ada di langit dan siapa yang di bumi. Dan orang-
orang yang menyeru sekutu-sekutu selain Allah
ʹ
ﱠﻦﱠﻈﻟﺍ ﱠﻻِﺇ َﻥﻮُﻌِﺒﱠﺘَﻳ ْﻥِﺇ َﻭ
َﻥﻮُﺻُﺮْﺨَﻳ ﱠﻻِﺇ ْﻢُﻫ ْﻥِﺇ
ʹMereka
hanya mengikuti persangkaan belaka, dan mereka hanyalah menduga-duga
ʹ 41.
67
ِﻪﻴِﻓ ﺍﻮُﻨُﻜْﺴَﺘِﻟ َﻞْﻴﱠﻠﻟﺍ ُﻢُﻜَﻟ َﻞَﻌَﺟ َﻭ
ﺍًﺮِﺼْﺒُﻣ َﺭﺎَﻬﱠﻨﻟﺍ
ʹmenjadikan malam bagimu agar kamu beristirahat padanya dan menjadikan siang
terang benderang ʹ
1
42. 68
ِﺕﺍَﻭﺎَﻤﱠﺴﻟﺍ ﻲِﻓ ﺎَﻣ َﻭ
ِﺽْﺭﻷﺍ ﻲِﻓ ﺎَﻣ
ʹapa yang ada di
langit dan apa yang ada di bumi
ʹ 1
43. 71
ﻲِﻣﺎَﻘَﻣ َﻭ
ﻱِﺮﻴِﻛْﺬَﺗ
ʹaku tinggal bersamamu dan
peringatanku ʹ
4
ْﻢُﻛَﺮْﻣَﺃ ﺍﻮُﻌِﻤْﺟَﺄَﻓ َﻭ
ْﻢُﻛَءﺎَﻛَﺮُﺷ
ʹKarena itu
bulatkanlah keputusanmu dan kumpulanlah sekutu-sekutumu
ʹ
ﱠﻢُﺛ
ṡumm a
ʹdanʹ
ْﻢُﻛَءﺎَﻛَﺮُﺷ ﱠﻢُﺛ
ًﺔﱠﻤُﻏ ْﻢُﻜْﻴَﻠَﻋ ْﻢُﻛُﺮْﻣَﺃ ْﻦُﻜَﻳ َﻻ
ʹkumpulanlah sekutu-sekutumu untuk membinasakanku,
dan janganlah
keputusanmu itu dirahasiakan ʹ
َﻭ
wa ʹdanʹ
ﱠﻲَﻟِﺇ ﺍﻮُﻀْﻗﺍ ﱠﻢُﺛ َﻭ
ِﻥﻭُﺮِﻈْﻨُﺗ َﻻ
ʹKemudian
bertindaklah terhadap diriku, dan janganlah
Universitas Sumatera Utara
kamu tunda lagi ʹ
44. 72
ِﷲ ﻰَﻠَﻋ ﱠﻻِﺇ َﻱِﺮْﺟَﺃ ْﻥِﺇ ٍﺮْﺟَﺃ ْﻦِﻣ َﻭ
َﻦِﻣ َﻥﻮُﻛَﺃ ْﻥَﺃ ُﺕْﺮِﻣُﺃ َﻦﻴِﻤِﻠْﺴُﻤْﻟﺍ
ʹImbalanku tidak lain hanyalah dari Allah, dan aku diperintah agar termasuk golongan
orang-orang mukmin ʹ
1
45. 73
ُﻩﺎَﻨْﻴﱠﺠَﻨَﻓ َﻭ
ِﻚْﻠُﻔْﻟﺍ ﻲِﻓ ُﻪَﻌَﻣ ْﻦَﻣ
ʹlalu Kami selamatkan
dia dan orang yang bersamanya di dalam kapal
ʹ 3
ِﻚْﻠُﻔْﻟﺍ ﻲِﻓ ُﻪَﻌَﻣ ْﻦَﻣ َﻭ
َﻒِﺋَﻼَﺧ ْﻢُﻫﺎَﻨْﻠَﻌَﺟ
ʹorang yang
bersamanya di dalam kapal, dan Kami jadikan mereka itu khalifah
ʹ
َﻒِﺋَﻼَﺧ ْﻢُﻫﺎَﻨْﻠَﻌَﺟ َﻭ
ﺎَﻨِﺗﺎَﻳﺂِﺑ ﺍﻮُﺑﱠﺬَﻛ َﻦﻳِﺬﱠﻟﺍ ﺎَﻨْﻗَﺮْﻏَﺃ
ʹKami
jadikan mereka itu khalifah dan Kami tenggelamkan orang yang mendustakan ayat-
ayat Kami ʹ
46. 75
ﻰَﺳﻮُﻣ َﻭ
َﻥﻭُﺭﺎَﻫ
ʹMusa dan Harunʹ
3
َﻥْﻮَﻋْﺮِﻓ َﻭ
ِﻪِﺌَﻠَﻣ
ʹFir’aun dan para pemuka
kaumnya ʹ
ﺍﻭُﺮَﺒْﻜَﺘْﺳﺎَﻓ َﻭ
َﻦﻴِﻣِﺮْﺠُﻣ ﺎًﻣْﻮَﻗ ﺍﻮُﻧﺎَﻛ
ʹTernyata mereka
menyombongkan diri dan mereka adalah orang-orang yang berdosa
ʹ 47.
78
ﺎَﻧَءﺎَﺑﺁ ِﻪْﻴَﻠَﻋ ﺎَﻧْﺪَﺟَﻭ ﺎﱠﻤَﻋ َﻭ
ﻲِﻓ ُءﺎَﻳِﺮْﺒِﻜْﻟﺍ ﺎَﻤُﻜَﻟ َﻥﻮُﻜَﺗ ِﺽْﺭﻷﺍ
dari apa kepercayaan yang kami dapati nenek moyang kami mengerjakannya,
menyembah berhala, dan agar kamu berdua mempunyai kekuasaan di muka bumi negeri
Mesir? 1
48. 79
pada terjemahan ayat 78 + dan Fir’aun berkata kepada pemuka kaumnya,
ʹʹDatangkanlah kepadaku semua pesihir yang ulung”
1
49. 82
pada terjemahan ayat 81 + Allah akan mengokohkan yang benar dengan ketetapan-
Nya” 1
50. 83
َﻥْﻮَﻋْﺮِﻓ َﻭ
ْﻢِﻬِﺌَﻠَﻣ
ʹFir’aun dan para pemuka
kaumnya ʹ
3
َﻥْﻮَﻋْﺮِﻓ َﻭ
ْﻢُﻬَﻨِﺘْﻔَﻳ ْﻥَﺃ ْﻢِﻬِﺌَﻠَﻣ َﻭ
ﻲِﻓ ٍﻝﺎَﻌَﻟ َﻥْﻮَﻋْﺮِﻓ ﱠﻥِﺇ ِﺽْﺭﻷﺍ
ʹFir’aun dan para pemuka kaumnya akan menyiksa mereka. Dan sungguh, Fir’aun
itu benar-benar berbuat sewenang-wenang di bumi
ʹ
ِﺽْﺭﻷﺍ ﻲِﻓ ٍﻝﺎَﻌَﻟ َﻥْﻮَﻋْﺮِﻓ ﱠﻥِﺇ َﻭ
َﻦﻴِﻓِﺮْﺴُﻤْﻟﺍ َﻦِﻤَﻟ ُﻪﱠﻧِﺇ
ʹsungguh, Fir’aun itu benar-benar berbuat
Universitas Sumatera Utara
sewenang-wenang di bumi dan benar-benar termasuk orang-orang yang melampaui batas
ʹ
51. 87
ﻰَﺳﻮُﻣ َﻭ
ِﻪﻴِﺧَﺃ ʹ
Musa dan saudaranya
ʹ 3
ﺎًﺗﻮُﻴُﺑ َﺮْﺼِﻤِﺑ ﺎَﻤُﻜِﻣْﻮَﻘِﻟ ﺁﱠﻮَﺒَﺗ ْﻥَﺃ َﻭ
ًﺔَﻠْﺒِﻗ ْﻢُﻜَﺗﻮُﻴُﺑ ﺍﻮُﻠَﻌْﺟﺍ
ʹAmbillah beberapa rumah di Mesir untuk tempat tinggal kaummu dan jadikanlah
rumah-rumahmu itu tempat ibadah ʹ
ًﺔَﻠْﺒِﻗ ْﻢُﻜَﺗﻮُﻴُﺑ ﺍﻮُﻠَﻌْﺟﺍَﻭ َﻭ
َﺓ َﻼﱠﺼﻟﺍ ﺍﻮُﻤﻴِﻗَﺃ
ʹdan jadikanlah rumah-rumahmu itu tempat ibadah,
dan laksanakanlah shalat
ʹ 52.
88
َﻥْﻮَﻋْﺮِﻓ َﻭ
ُﻩَ ْﻸَﻣ
ʹFir’aun dan para pemuka
kaumnya ʹ
3
ًﺔَﻨﻳِﺯ َﻭ
ًﻻﺍَﻮْﻣَﺃ
ʹperhiasan dan harta kekayaanʹ
ْﻢِﻬِﻟﺍَﻮْﻣَﺃ ﻰَﻠَﻋ ْﺲِﻤْﻁﺍ ﺎَﻨﱠﺑَﺭ َﻭ
ْﻢِﻬِﺑﻮُﻠُﻗ ﻰَﻠَﻋ ْﺩُﺪْﺷﺍ
ʹYa
Tuhan, binasakanlah harta mereka, dan kuncilah hati mereka
ʹ 53.
89
ﺎَﻤﻴِﻘَﺘْﺳﺎَﻓ َﻭ
َﻥﻮُﻤَﻠْﻌَﻳ َﻻ َﻦﻳِﺬﱠﻟﺍ َﻞﻴِﺒَﺳ ﱢﻥﺎَﻌِﺒﱠﺘَﺗ َﻻ
ʹsebab itu tetaplah kamu berdua pada jalan yang
lurus, dan jangan sekali-kali kamu mengikuti jalan orang yang tidak mengetahui
ʹ 1
54. 90
ُﻥْﻮَﻋْﺮِﻓ َﻭ
ُﻩُﺩﻮُﻨُﺟ
ʹ
Fir’aun dan bala tentaranya
ʹ
3
ﺎًﻴْﻐَﺑ َﻭ
ﺍًﻭْﺪَﻋ
ʹuntuk menzalimi dan menindas
mereka ʹ
ﱠﻻِﺇ َﻪَﻟِﺇ َﻻ ُﻪﱠﻧَﺃ ُﺖْﻨَﻣﺁ َﻞﻴِﺋﺍَﺮْﺳِﺇ ﻮُﻨَﺑ ِﻪِﺑ ْﺖَﻨَﻣﺁ ﻱِﺬﱠﻟﺍ
َﻭ ﺎَﻧَﺃ
َﻦﻴِﻤِﻠْﺴُﻤْﻟﺍ َﻦِﻣ
ʹAku percaya bahwa tidak ada Tuhan melainkan Tuhan yang dipercayai oleh Bani Israil, dan aku
termasuk orang-orang muslim yang berserah diri
ʹ
55. 91
ُﻞْﺒَﻗ َﺖْﻴَﺼَﻋ ْﺪَﻗَﻭ َﻭ
َﻦﻳِﺪِﺴْﻔُﻤْﻟﺍ َﻦِﻣ َﺖْﻨُﻛ
ʹpadahal sesungguhnya engkau telah durhaka, sejak
dahulu, dan engkau termasuk orang-orang yang berbuat kerusakan
ʹ 1
56. 93
ٍﻕْﺪِﺻ َﺃﱠﻮَﺒُﻣ َﻭ
ِﺕﺎَﺒﱢﻴﱠﻄﻟﺍ َﻦِﻣ ْﻢُﻫﺎَﻨْﻗَﺯَﺭ
ʹdi tempat
kediaman yang bagus dan Kami beri mereka rejeki yang baik
ʹ 1
57. 95
pada terjemahan ayat 94 + janganlah sekali- kali engkau termasuk orang yang
mendustakan ayat-ayat Allah 1
Universitas Sumatera Utara
58. 98
ﺎَﻴْﻧﱡﺪﻟﺍ ِﺓﺎَﻴَﺤْﻟﺍ ﻲِﻓ ِﻱْﺰِﺨْﻟﺍ َﺏﺍَﺬَﻋ ْﻢُﻬْﻨَﻋ ﺎَﻨْﻔَﺸَﻛ ﺍﻮُﻨَﻣﺁ ﺎﱠﻤَﻟ َﻭ
ٍﻦﻴِﺣ ﻰَﻟِﺇ ْﻢُﻫﺎَﻨْﻌﱠﺘَﻣ
ʹKami hilangkan dari mereka azab yang menghinakan dalam kehidupan dunia, dan
Kami beri kesenangan kepada mereka sampai waktu tertentu
ʹ 1
59. 100
pada terjemahan ayat 99 + dan tidak ada seorangpun akan beriman kecuali dengan ijin
Allah 2
ِﷲ ِﻥْﺫِﺈِﺑ ﱠﻻِﺇ َﻦِﻣْﺆُﺗ ْﻥَﺃ ٍﺲْﻔَﻨِﻟ َﻥﺎَﻛ ﺎَﻣ َﻭ
َﺲْﺟﱢﺮﻟﺍ ُﻞَﻌْﺠَﻳ َﻥﻮُﻠِﻘْﻌَﻳ َﻻ َﻦﻳِﺬﱠﻟﺍ ﻰَﻠَﻋ
ʹtidak ada seorangpun akan beriman kecuali dengan ijin Allah, dan Allah menimpakan
azab kepada orang yang tidak mengerti ʹ
60. 101
ِﺕﺍَﻭﺎَﻤﱠﺴﻟﺍ َﻭ
ِﺽْﺭَﻷﺍ
ʹdi langit dan di bumiʹ
2
ُﺕﺎَﻳﻵﺍ ﻲِﻨْﻐُﺗ ﺎَﻣ َﻭ
َﻥﻮُﻨِﻣْﺆُﻳ َﻻ ٍﻡْﻮَﻗ ْﻦَﻋ ُﺭُﺬﱡﻨﻟﺍ
ʹTidaklah
bermanfaat tanda kebesaran Allah dan rasul- rasul yang memberi peringatan bagi orang yang
tidak beriman ʹ
61. 103
ﺎَﻨَﻠُﺳُﺭ ﻲﱢﺠَﻨُﻧ ﱠﻢُﺛ َﻭ
ﺍﻮُﻨَﻣﺁ َﻦﻳِﺬﱠﻟﺍ
ʹKemudian Kami
selamatkan rasul-rasul Kami dan orang-orang yang beriman
ʹ 1
62. 104
ْﻢُﻛﺎﱠﻓَﻮَﺘَﻳ ﻱِﺬﱠﻟﺍ َﷲ ُﺪُﺒْﻋَﺃ ْﻦِﻜَﻟَﻭ َﻭ
َﻦِﻣ َﻥﻮُﻛَﺃ ْﻥَﺃ ُﺕْﺮِﻣُﺃ َﻦﻴِﻨِﻣْﺆُﻤْﻟﺍ
ʹtetapi aku menyembah Allah yang akan mematikan kamu dan aku telah diperintah agar
termasuk orang yang beriman ʹ
1
63. 105
pada terjemahan ayat 104 + Hadapkanlah wajahmu kepada agama dengan tulus dan
ikhlas 2
ﺎًﻔﻴِﻨَﺣ ِﻦﻳﱢﺪﻠِﻟ َﻚَﻬْﺟَﻭ ْﻢِﻗَﺃ َﻭ
َﻦﻴِﻛِﺮْﺸُﻤْﻟﺍ َﻦِﻣ ﱠﻦَﻧﻮُﻜَﺗ َﻻ
ʹHadapkanlah wajahmu kepada agama dengan tulus dan ikhlas, dan jangan sekali-kali engkau
termasuk orang yang musyrik ʹ
64. 106
pada terjemahan ayat 105 + jangan engkau menyembah sesuatu yang tidak memberi
manfaat 2
َﻚُﻌَﻔْﻨَﻳ َﻻ ﺎَﻣ ِﷲ ِﻥﻭُﺩ ْﻦِﻣ ُﻉْﺪَﺗ َﻻ َﻭ
َﻙﱡﺮُﻀَﻳ َﻻ
ʹjangan engkau menyembah sesuatu yang tidak
memberi manfaat dan tidak pula memberi bencana kepadamu selain Allah
ʹ 65.
107
pada terjemahan ayat 106 + dan jika Allah menimpakan suatu bencana kepadamu
2
َﻮُﻫ ﱠﻻِﺇ ُﻪَﻟ َﻒِﺷﺎَﻛ ﻼَﻓ ﱟﺮُﻀِﺑ ُﷲ َﻚْﺴَﺴْﻤَﻳ ْﻥِﺇ َﻭ
َﻙْﺩِﺮُﻳ ْﻥِﺇ ٍﺮْﻴَﺨِﺑ
Universitas Sumatera Utara
ʹjika Allah menimpakan suatu bencana kepadamu, maka tidak ada yang dapat
menghilangkannya kecuali Dia. Dan jika Allah menghendaki kebaikan bagi kamu
ʹ 66.
108
ِﻪِﺴْﻔَﻨِﻟ ﻱِﺪَﺘْﻬَﻳ ﺎَﻤﱠﻧِﺈَﻓ ﻯَﺪَﺘْﻫﺍ ِﻦَﻤَﻓ َﻭ
ﺎَﻤﱠﻧِﺈَﻓ ﱠﻞَﺿ ْﻦَﻣ ﱡﻞِﻀَﻳ
َﻪْﻴَﻠَﻋ
ʹsebab itu barangsiapa yang mendapat petunjuk, maka sebenarnya petunjuk itu untuk
kebaikan dirinya sendiri. Dan barangsiapa yang sesat, sesungguhnya kesesatannya itu
mencelakakan dirinya sendiri
ʹ
2
ﺎَﻬْﻴَﻠَﻋ ﱡﻞِﻀَﻳ ﺎَﻤﱠﻧِﺈَﻓ ﱠﻞَﺿ ْﻦَﻣ َﻭ
ٍﻞﻴِﻛَﻮِﺑ ْﻢُﻜْﻴَﻠَﻋ ﺎَﻧَﺃ ﺎَﻣ
ʹbarangsiapa yang
sesat, sesungguhnya
kesesatannya itu mencelakakan dirinya sendiri. Dan aku bukanlah pemelihara dirimu
ʹ
67. 109
pada terjemahan ayat 108 + ikutilah apa yang diwahyukan kepadamu
2
َﻚْﻴَﻟِﺇ ﻰَﺣﻮُﻳ ﺎَﻣ ْﻊِﺒﱠﺗﺍ َﻭ
ُﷲ َﻢُﻜْﺤَﻳ ﻰﱠﺘَﺣ ْﺮِﺒْﺻﺍ
ʹikutilah
apa yang diwahyukan kepadamu, dan bersabarlah hingga Allah memberi keputusan
ʹ Jumlah
114
b. Koordinatif Pendampingan serta