Koordinatif Penambahan dan Konjungsi Koordinatif

Daftar Tabel Konjungsi Koordinatif dan Konjungsi Subordinatif dalam Terjemahan Surat Yunus

1. Konjungsi Koordinatif

a. Koordinatif Penambahan dan

No. Ayat Bentuk Konjungsi Yang Dirangkai Makna Jumlah 1. 2 َﻭ wa ʹdanʹ َﺱﺎﱠﻨﻟﺍ ِﺭِﺬْﻧَﺃ ْﻥَﺃ َﻭ ﺍﻮُﻨَﻣﺁ َﻦﻳِﺬﱠﻟﺍ ِﺮﱢﺸَﺑ ʹBerilah peringatan kepada manusia dan gembirakanlah orang-orang beriman ʹ Penambahan 1 2. 3 ِﺕﺍَﻭﺎَﻤﱠﺴﻟﺍ َﻭ َﺽْﺭﻷﺍ ʹlangit dan bumiʹ 1 3. 4 ﺍﻮُﻨَﻣﺁ َﻦﻳِﺬﱠﻟﺍ َﻱِﺰْﺠَﻴِﻟ َﻭ ِﺕﺎَﺤِﻟﺎﱠﺼﻟﺍ ﺍﻮُﻠِﻤَﻋ ʹagar Dia memberi balasan kepada orang-orang yang beriman dan mengerjakan kebajikan dengan adil ʹ 2 ٍﻢﻴِﻤَﺣ ْﻦِﻣ ٌﺏﺍَﺮَﺷ َﻭ ٌﻢﻴِﻟَﺃ ٌﺏﺍَﺬَﻋ ʹminuman air yang mendidih dan siksaan yang pedih ʹ 4. 5 ًءﺎَﻴِﺿ َﺲْﻤﱠﺸﻟﺍ َﻭ ﺍًﺭﻮُﻧ َﺮَﻤَﻘْﻟﺍ ʹ bersinar dan bulan bercahaya ʹ 2 َﻦﻴِﻨﱢﺴﻟﺍ َﺩَﺪَﻋ ﺍﻮُﻤَﻠْﻌَﺘِﻟ َﻭ َﺏﺎَﺴِﺤْﻟﺍ ʹ bilangan tahun, dan perhitungan waktu ʹ 5. 6 ِﻞْﻴﱠﻠﻟﺍ ِﻑﻼِﺘْﺧﺍ َﻭ ِﺭﺎَﻬﱠﻨﻟﺍ ʹpenggantian malam dan siang ʹ 3 ِﻞْﻴﱠﻠﻟﺍ ِﻑﻼِﺘْﺧﺍ ﻲِﻓ ﱠﻥِﺇ َﻭ ِﺭﺎَﻬﱠﻨﻟﺍ َﻭ ﻲِﻓ ُﷲ َﻖَﻠَﺧ ﺎَﻣ ِﺕﺍَﻭﺎَﻤﱠﺴﻟﺍ َﻭ ِﺽْﺭﻷﺍ ʹSesungguhnya pada penggantian malam dan siang, dan pada apa yang diciptakan Allah di langit dan di bumi ʹ ِﺕﺍَﻭﺎَﻤﱠﺴﻟﺍ َﻭ ِﺽْﺭﻷﺍ ʹlangit dan di bumiʹ 6. 7 ﺇ ﺎَﻧَءﺎَﻘِﻟ َﻥﻮُﺟْﺮَﻳ َﻻ َﻦﻳِﺬﱠﻟﺍ ﱠﻥ َﻭ ﺎَﻴْﻧﱡﺪﻟﺍ ِﺓﺎَﻴَﺤْﻟﺎِﺑ ﺍﻮُﺿَﺭ ʹSesungguhnya orang-orang yang tidak mengharapkan tidak percaya akan pertemuan dengan Kami, dan merasa puas dengan kehidupan dunia ʹ 2 ﺎَﻬِﺑ ﺍﻮﱡﻧَﺄَﻤْﻁﺍَﻭ َﻭ َﻥﻮُﻠِﻓﺎَﻏ ﺎَﻨِﺗﺎَﻳﺁ ْﻦَﻋ ْﻢُﻫ َﻦﻳِﺬﱠﻟﺍ ʹserta merasa tentram dengan kehidupan itu, dan orang-orang yang melalaikan ayat-ayat Kami ʹ 7. 9 ﺍﻮُﻨَﻣﺁ َﻦﻳِﺬﱠﻟﺍ ﱠﻥِﺇ َﻭ ِﺕﺎَﺤِﻟﺎﱠﺼﻟﺍ ﺍﻮُﻠِﻤَﻋ ʹsesungguhnya orang-orang yang beriman dan mengerjakan kebajikan ʹ 1 8. 10 ﱠﻢُﻬﱠﻠﻟﺍ َﻚَﻧﺎَﺤْﺒُﺳ َﻭ ِﻥَﺃ ْﻢُﻫﺍَﻮْﻋَﺩ ُﺮِﺧﺁَﻭ ٌﻡ َﻼَﺳ ﺎَﻬﻴِﻓ ْﻢُﻬُﺘﱠﻴِﺤَﺗ َﻦﻴِﻤَﻟﺎَﻌْﻟﺍ ﱢﺏَﺭ ِ ِﻟ ُﺪْﻤَﺤْﻟﺍ ʹʹSubhanakallahummaʹʹ 1 Universitas Sumatera Utara Mahasuci Engkau, ya Tuhan kami, dan salam penghormatan mereka ialah, ʹʹAlhamdulillah Rabbil’alaminʹʹ 9. 18 ْﻢُﻫﱡﺮُﻀَﻳ َﻻ ﺎَﻣ ِﷲ ِﻥﻭُﺩ ْﻦِﻣ َﻥﻭُﺪُﺒْﻌَﻳَﻭ َﻭ ْﻢُﻬُﻌَﻔْﻨَﻳ َﻻ َﻭ ِﷲ َﺪْﻨِﻋ ﺎَﻧُﺅﺎَﻌَﻔُﺷ ِء َﻻُﺆَﻫ َﻥﻮُﻟﻮُﻘَﻳ ʹDan mereka menyembah selain Allah, sesuatu yang tidak dapat mendatangkan bencana kepada mereka, dan mereka berkata, ʹʹMereka itu adalah pemberi syafa’at kami dihadapan Allah ʹ 3 ِﺕﺍَﻭﺎَﻤﱠﺴﻟﺍ ﻲِﻓ َﻭ ِﺽْﺭﻷﺍ ﻲِﻓ َﻻ ʹdi langit dan tidak pula yang di bumi? ʹ ُﻪَﻧﺎَﺤْﺒُﺳ َﻭ ﻰَﻟﺎَﻌَﺗ ʹMahasuci Allah dan Mahatinggi Dia ʹ 10. 22 ﱢﺮَﺒْﻟﺍ ﻲِﻓ ْﻢُﻛُﺮﱢﻴَﺴُﻳ َﻭ ِﺮْﺤَﺒْﻟﺍ ʹkamu dapat berjalan di daratan, dan berlayar di lautan ʹ 3 ﻰﱠﺘَﺣ ِﻚْﻠُﻔْﻟﺍ ﻲِﻓ ْﻢُﺘْﻨُﻛ ﺍَﺫِﺇ َﻭ ْﻢِﻬِﺑ َﻦْﻳَﺮَﺟ ʹSehingga ketika kamu berada dalam kapal, dan meluncurlah kapal itu membawa mereka orang-orang yang ada di dalamnya ʹ ٌﺢﻳِﺭ َﻭ ُﺝْﻮَﻤْﻟﺍ ʹbadai dan gelombangʹ 11. 24 ُﺱﺎﱠﻨﻟﺍ َﻭ ُﻡﺎَﻌْﻧﻷﺍ ʹmanusia dan hewan ternakʹ 3 ﺎَﻬَﻓُﺮْﺧُﺯ َﻭ ْﺖَﻨﱠﻳﱠﺯﺍ ʹsempurna keindahannya, dan berhias ʹ ﻰﱠﺘَﺣ ْﺖَﻨﱠﻳﱠﺯﺍَﻭ ﺎَﻬَﻓُﺮْﺧُﺯ ُﺽْﺭﻷﺍ ِﺕَﺬَﺧَﺃ ﺍَﺫِﺇ َﻭ ﺎَﻬُﻠْﻫَﺃ ﱠﻦَﻅ ﺎَﻬْﻴَﻠَﻋ َﻥﻭُﺭِﺩﺎَﻗ ْﻢُﻬﱠﻧَﺃ ʹHingga apabila bumi itutelah sempurna keindahannya, dan berhias, dan pemiliknya mengira bahwa mereka pasti menguasainya memetik hasilnya ʹ 12. 25 ِﻡ َﻼﱠﺴﻟﺍ ِﺭﺍَﺩ ﻰَﻟِﺇ َﻭ ﻱِﺪْﻬَﻳ ʹke Darussalam surga, dan memberikan petunjuk ʹ 1 13. 26 ﻰَﻨْﺴُﺤْﻟﺍ ﺍﻮُﻨَﺴْﺣَﺃ َﻦﻳِﺬﱠﻠِﻟ َﻭ ٌﺓَﺩﺎَﻳِﺯ ʹBagi orang-orang yang berbuat baik, ada pahala yang terbaik surga dan tambahannya kenikmatan melihat Allah ʹ 2 ٌﺓَﺩﺎَﻳِﺯَﻭ َﻭ ٌﺔﱠﻟِﺫ َﻻ َﻭ ٌﺮَﺘَﻗ ْﻢُﻬَﻫﻮُﺟُﻭ ُﻖَﻫْﺮَﻳ َﻻ ʹdan tambahannya kenikmatan melihat Allah. Dan wajah mereka tidak pula dalam kehinaan ʹ 14. 27 ﺎَﻬِﻠْﺜِﻤِﺑ ٍﺔَﺌﱢﻴَﺳ ُءﺍَﺰَﺟ َﻭ ٌﺔﱠﻟِﺫ ْﻢُﻬُﻘَﻫْﺮَﺗ ʹbalasan kejahatan yang setimpal dan mereka diselubungi kehinaan ʹ 1 15. 28 ْﻢُﺘْﻧَﺃ َﻭ ْﻢُﻛُﺅﺎَﻛَﺮُﺷ ʹkamu dan para sekutumuʹ 2 Universitas Sumatera Utara ْﻢُﻬَﻨْﻴَﺑ ﺎَﻨْﻠﱠﻳَﺰَﻓ َﻭ ْﻢُﻫُﺅﺎَﻛَﺮُﺷ َﻝﺎَﻗ ʹLalu Kami pisahkan mereka, dan berkatalah sekutu-sekutu mereka ʹ 16. 30 ْﺖَﻔَﻠْﺳَﺃ ﺎَﻣ ٍﺲْﻔَﻧ ﱡﻞُﻛ َﻭ ِﷲ ﻰَﻟِﺇ ﺍﻭﱡﺩُﺭ ʹsetiap jiwa merasakan pembalasan dari apa yang telah dikerjakannya dahulu dan mereka dikembalikan kepada Allah ʹ 2 ﱢﻖَﺤْﻟﺍ ُﻢُﻫ َﻻْﻮَﻣ ِﷲ ﻰَﻟِﺇ ﺍﻭﱡﺩُﺭ َﻭ ﺍﻮُﻧﺎَﻛ ﺎَﻣ ْﻢُﻬْﻨَﻋ ﱠﻞَﺿ َﻥﻭُﺮَﺘْﻔَﻳ ʹmereka dikembalikan kepada Allah, pelindung mereka yang sebenarnya, dan lenyaplah dari mereka apa pelindung palsu yang mereka ada-adakan ʹ 17. 31 ِءﺎَﻤﱠﺴﻟﺍ َﻭ ِﺽْﺭﻷﺍ ʹlangit dan bumiʹ 5 َﻊْﻤﱠﺴﻟﺍ َﻭ َﺭﺎَﺼْﺑﻷﺍ ʹpendengaran dan penglihatanʹ َﺭﺎَﺼْﺑﻷﺍَﻭ َﻊْﻤﱠﺴﻟﺍ ُﻚِﻠْﻤَﻳ ْﻦَﻣ َﻭ ِﺖﱢﻴَﻤْﻟﺍ َﻦِﻣ ﱠﻲَﺤْﻟﺍ ُﺝِﺮْﺨُﻳ ْﻦَﻣ ʹsiapakah yang kuasa menciptakan pendengaran dan penglihatan, dan siapakah yang mengeluarkan yang hidup dari yang mati ʹ ِﺖﱢﻴَﻤْﻟﺍ َﻦِﻣ ﱠﻲَﺤْﻟﺍ ُﺝِﺮْﺨُﻳ ْﻦَﻣ َﻭ ﱢﻲَﺤْﻟﺍ َﻦِﻣ َﺖﱢﻴَﻤْﻟﺍ ُﺝِﺮْﺨُﻳ ʹsiapakah yang mengeluarkan yang hidup dari yang mati, dan mengeluarkan yang mati dari yang hidup ʹ ﱢﻲَﺤْﻟﺍ َﻦِﻣ َﺖﱢﻴَﻤْﻟﺍ ُﺝِﺮْﺨُﻳ َﻭ َﺮْﻣﻷﺍ ُﺮﱢﺑَﺪُﻳ ْﻦَﻣ ʹmengeluarkan yang mati dari yang hidup, dan siapakah yang mengatur segala urusan? ʹ 18. 37 ِﻪْﻳَﺪَﻳ َﻦْﻴَﺑ ﻱِﺬﱠﻟﺍ َﻖﻳِﺪْﺼَﺗ ْﻦِﻜَﻟَﻭ َﻭ ِﺏﺎَﺘِﻜْﻟﺍ َﻞﻴِﺼْﻔَﺗ ʹtetapi Al-Qur`an membenarkan kitab-kitab yang sebelumnya dan menjelaskan hukum-hukum yang telah ditetapkannya ʹ 1 19. 38 ِﻪِﻠْﺜِﻣ ٍﺓَﺭﻮُﺴِﺑ ﺍﻮُﺗْﺄَﻓ َﻭ ﺍﻮُﻋْﺩﺍ ʹBuatlah sebuah surat yang semisal dengan surah Al-Qur`an, dan ajaklah siapa saja ʹ 1 20. 39 ِﻪِﻤْﻠِﻌِﺑ ﺍﻮُﻄﻴِﺤُﻳ ْﻢَﻟ ﺎَﻤِﺑ ﺍﻮُﺑﱠﺬَﻛ ْﻞَﺑ َﻭ ُﻪُﻠﻳِﻭﺄَﺗ ْﻢِﻬِﺗﺄَﻳ ﺎﱠﻤَﻟ ʹ Bahkan yang sebenarnya, mereka belum mengetahuinya dengan sempurna dan belum mereka peroleh penjelasannya ʹ 1 21. 40 ِﻪِﺑ ُﻦِﻣْﺆُﻳ ْﻦَﻣ ْﻢُﻬْﻨِﻣَﻭ َﻭ ِﻪِﺑ ُﻦِﻣْﺆُﻳ َﻻ ْﻦَﻣ ْﻢُﻬْﻨِﻣ ʹDan di antara mereka ada orang-orang yang beriman kepadanya Al-Qur`an, dan di antaranya ada pula orang-orang yang tidak beriman kepadanya ʹ 1 22. 41 ﻲِﻠَﻤَﻋ ﻲِﻟ َﻭ ْﻢُﻜُﻠَﻤَﻋ ْﻢُﻜَﻟ ʹBagiku pekerjaanku dan bagimu pekerjaanmu ʹ 2 Universitas Sumatera Utara ُﻞَﻤْﻋَﺃ ﺎﱠﻤِﻣ َﻥﻮُﺌﻳِﺮَﺑ ْﻢُﺘْﻧَﺃ َﻭ َﻥﻮُﻠَﻤْﻌَﺗ ﺎﱠﻤِﻣ ٌءﻱِﺮَﺑ ﺎَﻧَﺃ ʹKamu tidak bertanggung jawab terhadap apa yang aku kerjakan dan aku pun tidak bertanggung jawab terhadap apa yang kamu kerjakan ʹ 23. 42 terjemahan pada ayat 41 + Dan di antara mereka ada yang mendengarkan engkau Muhammad 1 24. 43 terjemahan pada ayat 42 + Dan di antara mereka ada yang melihat kepada engkau 1 25. 45 ِﷲ ِءﺎَﻘِﻠِﺑ ﺍﻮُﺑﱠﺬَﻛ َﻦﻳِﺬﱠﻟﺍ َﺮِﺴَﺧ ْﺪَﻗ َﻭ َﻦﻳِﺪَﺘْﻬُﻣ ﺍﻮُﻧﺎَﻛ ﺎ َﻣ ʹSungguh rugi orang yang mendustakan pertemuan mereka dengan Allah, dan mereka tidak mendapat petunjuk ʹ 1 26. 46 ﱠﻢُﺛ ṡumm a ʹdanʹ ْﻢُﻬُﻌِﺟْﺮَﻣ ﺎَﻨْﻴَﻟِﺈَﻓ ﱠﻢُﺛ َﻥﻮُﻠَﻌْﻔَﻳ ﺎَﻣ ﻰَﻠَﻋ ٌﺪﻴِﻬَﺷ ُﷲ ʹmaka kepada Kami jugalah mereka kembali, dan Allah menjadi saksi atas apa yang mereka kerjakan ʹ 1 27. 47 َﻭ wa ʹdanʹ ِﻂْﺴِﻘْﻟﺎِﺑ َﻭ َﻥﻮُﻤَﻠْﻈُﻳ َﻻ ْﻢُﻫ ʹdengan adil dan sedikit pun tidak dizalimi ʹ 1 28. 53 ﱞﻖَﺤَﻟ ُﻪﱠﻧِﺇ َﻭ َﻦﻳِﺰِﺠْﻌُﻤِﺑ ْﻢُﺘْﻧَﺃ ﺎَﻣ ʹsesungguhnya azab itu pasti benar dan kamu sekali-kali tidak dapat menghindar ʹ 1 29. 54 ِﻪِﺑ ْﺕَﺪَﺘْﻓ َﻻ َﻭ َﺔَﻣﺍَﺪﱠﻨﻟﺍ ﺍﻭﱡﺮَﺳَﺃ ʹtentu dia menebus dengan itu, dan mereka menyembunyikan penyesalannya ʹ 2 ِﻂْﺴِﻘْﻟﺎِﺑ ْﻢُﻬَﻨْﻴَﺑ َﻲِﻀُﻗَﻭ َﻭ َﻥﻮُﻤَﻠْﻈُﻳ َﻻ ْﻢُﻫ ʹKemudian diberi keputusan di antara mereka dengan adil dan mereka tidak dizalimi ʹ 30. 55 ِﺕﺍَﻭﺎَﻤﱠﺴﻟﺍ َﻭ ِﺽْﺭﻷﺍ ʹdi langit dan di bumiʹ 1 31. 56 ﻲِﻴْﺤُﻳ َﻭ ُﺖﻴِﻤُﻳ ʹmenghidupkan dan mematikanʹ 2 ُﺖﻴِﻤُﻳ َﻭ َﻥﻮُﻌَﺟْﺮُﺗ ِﻪْﻴَﻟِﺇ ʹmematikan, dan hanya kepada-Nya kamu dikembalikan ʹ 32. 57 ِﺭﻭُﺪﱡﺼﻟﺍ ﻲِﻓ ﺎَﻤِﻟ ٌءﺎَﻔِﺷ َﻭ ﻯًﺪُﻫ ʹpenyembuh bagi penyakit yang ada dalam dada, dan petunjuk ʹ 1 33. 58 ِﷲ ِﻞْﻀَﻔِﺑ ْﻞُﻗ َﻭ ِﻪِﺘَﻤْﺣَﺮِﺑ ʹKatakanlah Muhammad, ʹʹDengan karunia Allah dan rahmat-Nya ʹ 1 34. 60 pada terjemahan ayat 59 + Dan apakah dugaan orang-orang yang mengada-adakan kebohongan terhadap Allah pada hari kiamat 1 35. 61 pada terjemahan ayat 60 + dan tidaklah engkau Muhammad berada dalam suatu urusan 3 Universitas Sumatera Utara ٍﻥﺄَﺷ ﻲِﻓ ُﻥﻮُﻜَﺗ ﺎَﻣ َﻭ ٍﻥﺁْﺮُﻗ ْﻦِﻣ ُﻪْﻨِﻣ ﻮُﻠْﺘَﺗ ﺎَﻣ ʹtidaklah engkau Muhammad berada dalam suatu urusan, dan tidak membaca suatu ayat Al-Qur`an ʹ َﻚِﻟَﺫ ْﻦِﻣ َﺮَﻐْﺻَﺃ َﻻ َﻭ َﺮَﺒْﻛَﺃ َﻻ ʹ Tidak ada sesuatu yang lebih kecil dan yang lebih besar ʹ 36. 62 ْﻢِﻬْﻴَﻠَﻋ ٌﻑْﻮَﺧ َﻻ َﻭ َﻥﻮُﻧَﺰْﺤَﻳ ْﻢُﻫ َﻻ ʹtidak ada rasa takut pada mereka, dan mereka tidak bersedih hati ʹ 1 37. 63 ﺍﻮُﻨَﻣﺁ َﻦﻳِﺬﱠﻟﺍ َﻭ َﻥﻮُﻘﱠﺘَﻳ ﺍﻮُﻧﺎَﻛ ʹorang-orang yang beriman dan senantiasa bertakwa ʹ 1 38. 64 ﺎَﻴْﻧﱡﺪﻟﺍ ِﺓﺎَﻴَﺤْﻟﺍ ﻲِﻓ َﻭ ِﺓَﺮِﺧﻵﺍ ﻲِﻓ ʹkehidupan di dunia dan di akhirat ʹ 1 39. 65 pada terjemahan ayat 60 + Dan janganlah engkau Muhammad sedih oleh perkataan mereka 1 40. 66 ِﺕﺍَﻭﺎَﻤﱠﺴﻟﺍ ﻲِﻓ ْﻦَﻣ َﻭ ِﺽْﺭﻷﺍ ﻲِﻓ ْﻦَﻣ ʹsiapa yang ada di langit dan siapa yang di bumi ʹ 3 ِﺕﺍَﻭﺎَﻤﱠﺴﻟﺍ ﻲِﻓ ْﻦَﻣ ِ ِﻟ ﱠﻥِﺇ َﻻَﺃ َﻭ ِﺽْﺭﻷﺍ ﻲِﻓ ْﻦَﻣ َﻭ ﺎَﻣ ِﷲ ِﻥﻭُﺩ ْﻦِﻣ َﻥﻮُﻋْﺪَﻳ َﻦﻳِﺬﱠﻟﺍ ُﻊِﺒﱠﺘَﻳ ʹIngatlah, milik Allah meliputi siapa yang ada di langit dan siapa yang di bumi. Dan orang- orang yang menyeru sekutu-sekutu selain Allah ʹ ﱠﻦﱠﻈﻟﺍ ﱠﻻِﺇ َﻥﻮُﻌِﺒﱠﺘَﻳ ْﻥِﺇ َﻭ َﻥﻮُﺻُﺮْﺨَﻳ ﱠﻻِﺇ ْﻢُﻫ ْﻥِﺇ ʹMereka hanya mengikuti persangkaan belaka, dan mereka hanyalah menduga-duga ʹ 41. 67 ِﻪﻴِﻓ ﺍﻮُﻨُﻜْﺴَﺘِﻟ َﻞْﻴﱠﻠﻟﺍ ُﻢُﻜَﻟ َﻞَﻌَﺟ َﻭ ﺍًﺮِﺼْﺒُﻣ َﺭﺎَﻬﱠﻨﻟﺍ ʹmenjadikan malam bagimu agar kamu beristirahat padanya dan menjadikan siang terang benderang ʹ 1 42. 68 ِﺕﺍَﻭﺎَﻤﱠﺴﻟﺍ ﻲِﻓ ﺎَﻣ َﻭ ِﺽْﺭﻷﺍ ﻲِﻓ ﺎَﻣ ʹapa yang ada di langit dan apa yang ada di bumi ʹ 1 43. 71 ﻲِﻣﺎَﻘَﻣ َﻭ ﻱِﺮﻴِﻛْﺬَﺗ ʹaku tinggal bersamamu dan peringatanku ʹ 4 ْﻢُﻛَﺮْﻣَﺃ ﺍﻮُﻌِﻤْﺟَﺄَﻓ َﻭ ْﻢُﻛَءﺎَﻛَﺮُﺷ ʹKarena itu bulatkanlah keputusanmu dan kumpulanlah sekutu-sekutumu ʹ ﱠﻢُﺛ ṡumm a ʹdanʹ ْﻢُﻛَءﺎَﻛَﺮُﺷ ﱠﻢُﺛ ًﺔﱠﻤُﻏ ْﻢُﻜْﻴَﻠَﻋ ْﻢُﻛُﺮْﻣَﺃ ْﻦُﻜَﻳ َﻻ ʹkumpulanlah sekutu-sekutumu untuk membinasakanku, dan janganlah keputusanmu itu dirahasiakan ʹ َﻭ wa ʹdanʹ ﱠﻲَﻟِﺇ ﺍﻮُﻀْﻗﺍ ﱠﻢُﺛ َﻭ ِﻥﻭُﺮِﻈْﻨُﺗ َﻻ ʹKemudian bertindaklah terhadap diriku, dan janganlah Universitas Sumatera Utara kamu tunda lagi ʹ 44. 72 ِﷲ ﻰَﻠَﻋ ﱠﻻِﺇ َﻱِﺮْﺟَﺃ ْﻥِﺇ ٍﺮْﺟَﺃ ْﻦِﻣ َﻭ َﻦِﻣ َﻥﻮُﻛَﺃ ْﻥَﺃ ُﺕْﺮِﻣُﺃ َﻦﻴِﻤِﻠْﺴُﻤْﻟﺍ ʹImbalanku tidak lain hanyalah dari Allah, dan aku diperintah agar termasuk golongan orang-orang mukmin ʹ 1 45. 73 ُﻩﺎَﻨْﻴﱠﺠَﻨَﻓ َﻭ ِﻚْﻠُﻔْﻟﺍ ﻲِﻓ ُﻪَﻌَﻣ ْﻦَﻣ ʹlalu Kami selamatkan dia dan orang yang bersamanya di dalam kapal ʹ 3 ِﻚْﻠُﻔْﻟﺍ ﻲِﻓ ُﻪَﻌَﻣ ْﻦَﻣ َﻭ َﻒِﺋَﻼَﺧ ْﻢُﻫﺎَﻨْﻠَﻌَﺟ ʹorang yang bersamanya di dalam kapal, dan Kami jadikan mereka itu khalifah ʹ َﻒِﺋَﻼَﺧ ْﻢُﻫﺎَﻨْﻠَﻌَﺟ َﻭ ﺎَﻨِﺗﺎَﻳﺂِﺑ ﺍﻮُﺑﱠﺬَﻛ َﻦﻳِﺬﱠﻟﺍ ﺎَﻨْﻗَﺮْﻏَﺃ ʹKami jadikan mereka itu khalifah dan Kami tenggelamkan orang yang mendustakan ayat- ayat Kami ʹ 46. 75 ﻰَﺳﻮُﻣ َﻭ َﻥﻭُﺭﺎَﻫ ʹMusa dan Harunʹ 3 َﻥْﻮَﻋْﺮِﻓ َﻭ ِﻪِﺌَﻠَﻣ ʹFir’aun dan para pemuka kaumnya ʹ ﺍﻭُﺮَﺒْﻜَﺘْﺳﺎَﻓ َﻭ َﻦﻴِﻣِﺮْﺠُﻣ ﺎًﻣْﻮَﻗ ﺍﻮُﻧﺎَﻛ ʹTernyata mereka menyombongkan diri dan mereka adalah orang-orang yang berdosa ʹ 47. 78 ﺎَﻧَءﺎَﺑﺁ ِﻪْﻴَﻠَﻋ ﺎَﻧْﺪَﺟَﻭ ﺎﱠﻤَﻋ َﻭ ﻲِﻓ ُءﺎَﻳِﺮْﺒِﻜْﻟﺍ ﺎَﻤُﻜَﻟ َﻥﻮُﻜَﺗ ِﺽْﺭﻷﺍ dari apa kepercayaan yang kami dapati nenek moyang kami mengerjakannya, menyembah berhala, dan agar kamu berdua mempunyai kekuasaan di muka bumi negeri Mesir? 1 48. 79 pada terjemahan ayat 78 + dan Fir’aun berkata kepada pemuka kaumnya, ʹʹDatangkanlah kepadaku semua pesihir yang ulung” 1 49. 82 pada terjemahan ayat 81 + Allah akan mengokohkan yang benar dengan ketetapan- Nya” 1 50. 83 َﻥْﻮَﻋْﺮِﻓ َﻭ ْﻢِﻬِﺌَﻠَﻣ ʹFir’aun dan para pemuka kaumnya ʹ 3 َﻥْﻮَﻋْﺮِﻓ َﻭ ْﻢُﻬَﻨِﺘْﻔَﻳ ْﻥَﺃ ْﻢِﻬِﺌَﻠَﻣ َﻭ ﻲِﻓ ٍﻝﺎَﻌَﻟ َﻥْﻮَﻋْﺮِﻓ ﱠﻥِﺇ ِﺽْﺭﻷﺍ ʹFir’aun dan para pemuka kaumnya akan menyiksa mereka. Dan sungguh, Fir’aun itu benar-benar berbuat sewenang-wenang di bumi ʹ ِﺽْﺭﻷﺍ ﻲِﻓ ٍﻝﺎَﻌَﻟ َﻥْﻮَﻋْﺮِﻓ ﱠﻥِﺇ َﻭ َﻦﻴِﻓِﺮْﺴُﻤْﻟﺍ َﻦِﻤَﻟ ُﻪﱠﻧِﺇ ʹsungguh, Fir’aun itu benar-benar berbuat Universitas Sumatera Utara sewenang-wenang di bumi dan benar-benar termasuk orang-orang yang melampaui batas ʹ 51. 87 ﻰَﺳﻮُﻣ َﻭ ِﻪﻴِﺧَﺃ ʹ Musa dan saudaranya ʹ 3 ﺎًﺗﻮُﻴُﺑ َﺮْﺼِﻤِﺑ ﺎَﻤُﻜِﻣْﻮَﻘِﻟ ﺁﱠﻮَﺒَﺗ ْﻥَﺃ َﻭ ًﺔَﻠْﺒِﻗ ْﻢُﻜَﺗﻮُﻴُﺑ ﺍﻮُﻠَﻌْﺟﺍ ʹAmbillah beberapa rumah di Mesir untuk tempat tinggal kaummu dan jadikanlah rumah-rumahmu itu tempat ibadah ʹ ًﺔَﻠْﺒِﻗ ْﻢُﻜَﺗﻮُﻴُﺑ ﺍﻮُﻠَﻌْﺟﺍَﻭ َﻭ َﺓ َﻼﱠﺼﻟﺍ ﺍﻮُﻤﻴِﻗَﺃ ʹdan jadikanlah rumah-rumahmu itu tempat ibadah, dan laksanakanlah shalat ʹ 52. 88 َﻥْﻮَﻋْﺮِﻓ َﻭ ُﻩَ ْﻸَﻣ ʹFir’aun dan para pemuka kaumnya ʹ 3 ًﺔَﻨﻳِﺯ َﻭ ًﻻﺍَﻮْﻣَﺃ ʹperhiasan dan harta kekayaanʹ ْﻢِﻬِﻟﺍَﻮْﻣَﺃ ﻰَﻠَﻋ ْﺲِﻤْﻁﺍ ﺎَﻨﱠﺑَﺭ َﻭ ْﻢِﻬِﺑﻮُﻠُﻗ ﻰَﻠَﻋ ْﺩُﺪْﺷﺍ ʹYa Tuhan, binasakanlah harta mereka, dan kuncilah hati mereka ʹ 53. 89 ﺎَﻤﻴِﻘَﺘْﺳﺎَﻓ َﻭ َﻥﻮُﻤَﻠْﻌَﻳ َﻻ َﻦﻳِﺬﱠﻟﺍ َﻞﻴِﺒَﺳ ﱢﻥﺎَﻌِﺒﱠﺘَﺗ َﻻ ʹsebab itu tetaplah kamu berdua pada jalan yang lurus, dan jangan sekali-kali kamu mengikuti jalan orang yang tidak mengetahui ʹ 1 54. 90 ُﻥْﻮَﻋْﺮِﻓ َﻭ ُﻩُﺩﻮُﻨُﺟ ʹ Fir’aun dan bala tentaranya ʹ 3 ﺎًﻴْﻐَﺑ َﻭ ﺍًﻭْﺪَﻋ ʹuntuk menzalimi dan menindas mereka ʹ ﱠﻻِﺇ َﻪَﻟِﺇ َﻻ ُﻪﱠﻧَﺃ ُﺖْﻨَﻣﺁ َﻞﻴِﺋﺍَﺮْﺳِﺇ ﻮُﻨَﺑ ِﻪِﺑ ْﺖَﻨَﻣﺁ ﻱِﺬﱠﻟﺍ َﻭ ﺎَﻧَﺃ َﻦﻴِﻤِﻠْﺴُﻤْﻟﺍ َﻦِﻣ ʹAku percaya bahwa tidak ada Tuhan melainkan Tuhan yang dipercayai oleh Bani Israil, dan aku termasuk orang-orang muslim yang berserah diri ʹ 55. 91 ُﻞْﺒَﻗ َﺖْﻴَﺼَﻋ ْﺪَﻗَﻭ َﻭ َﻦﻳِﺪِﺴْﻔُﻤْﻟﺍ َﻦِﻣ َﺖْﻨُﻛ ʹpadahal sesungguhnya engkau telah durhaka, sejak dahulu, dan engkau termasuk orang-orang yang berbuat kerusakan ʹ 1 56. 93 ٍﻕْﺪِﺻ َﺃﱠﻮَﺒُﻣ َﻭ ِﺕﺎَﺒﱢﻴﱠﻄﻟﺍ َﻦِﻣ ْﻢُﻫﺎَﻨْﻗَﺯَﺭ ʹdi tempat kediaman yang bagus dan Kami beri mereka rejeki yang baik ʹ 1 57. 95 pada terjemahan ayat 94 + janganlah sekali- kali engkau termasuk orang yang mendustakan ayat-ayat Allah 1 Universitas Sumatera Utara 58. 98 ﺎَﻴْﻧﱡﺪﻟﺍ ِﺓﺎَﻴَﺤْﻟﺍ ﻲِﻓ ِﻱْﺰِﺨْﻟﺍ َﺏﺍَﺬَﻋ ْﻢُﻬْﻨَﻋ ﺎَﻨْﻔَﺸَﻛ ﺍﻮُﻨَﻣﺁ ﺎﱠﻤَﻟ َﻭ ٍﻦﻴِﺣ ﻰَﻟِﺇ ْﻢُﻫﺎَﻨْﻌﱠﺘَﻣ ʹKami hilangkan dari mereka azab yang menghinakan dalam kehidupan dunia, dan Kami beri kesenangan kepada mereka sampai waktu tertentu ʹ 1 59. 100 pada terjemahan ayat 99 + dan tidak ada seorangpun akan beriman kecuali dengan ijin Allah 2 ِﷲ ِﻥْﺫِﺈِﺑ ﱠﻻِﺇ َﻦِﻣْﺆُﺗ ْﻥَﺃ ٍﺲْﻔَﻨِﻟ َﻥﺎَﻛ ﺎَﻣ َﻭ َﺲْﺟﱢﺮﻟﺍ ُﻞَﻌْﺠَﻳ َﻥﻮُﻠِﻘْﻌَﻳ َﻻ َﻦﻳِﺬﱠﻟﺍ ﻰَﻠَﻋ ʹtidak ada seorangpun akan beriman kecuali dengan ijin Allah, dan Allah menimpakan azab kepada orang yang tidak mengerti ʹ 60. 101 ِﺕﺍَﻭﺎَﻤﱠﺴﻟﺍ َﻭ ِﺽْﺭَﻷﺍ ʹdi langit dan di bumiʹ 2 ُﺕﺎَﻳﻵﺍ ﻲِﻨْﻐُﺗ ﺎَﻣ َﻭ َﻥﻮُﻨِﻣْﺆُﻳ َﻻ ٍﻡْﻮَﻗ ْﻦَﻋ ُﺭُﺬﱡﻨﻟﺍ ʹTidaklah bermanfaat tanda kebesaran Allah dan rasul- rasul yang memberi peringatan bagi orang yang tidak beriman ʹ 61. 103 ﺎَﻨَﻠُﺳُﺭ ﻲﱢﺠَﻨُﻧ ﱠﻢُﺛ َﻭ ﺍﻮُﻨَﻣﺁ َﻦﻳِﺬﱠﻟﺍ ʹKemudian Kami selamatkan rasul-rasul Kami dan orang-orang yang beriman ʹ 1 62. 104 ْﻢُﻛﺎﱠﻓَﻮَﺘَﻳ ﻱِﺬﱠﻟﺍ َﷲ ُﺪُﺒْﻋَﺃ ْﻦِﻜَﻟَﻭ َﻭ َﻦِﻣ َﻥﻮُﻛَﺃ ْﻥَﺃ ُﺕْﺮِﻣُﺃ َﻦﻴِﻨِﻣْﺆُﻤْﻟﺍ ʹtetapi aku menyembah Allah yang akan mematikan kamu dan aku telah diperintah agar termasuk orang yang beriman ʹ 1 63. 105 pada terjemahan ayat 104 + Hadapkanlah wajahmu kepada agama dengan tulus dan ikhlas 2 ﺎًﻔﻴِﻨَﺣ ِﻦﻳﱢﺪﻠِﻟ َﻚَﻬْﺟَﻭ ْﻢِﻗَﺃ َﻭ َﻦﻴِﻛِﺮْﺸُﻤْﻟﺍ َﻦِﻣ ﱠﻦَﻧﻮُﻜَﺗ َﻻ ʹHadapkanlah wajahmu kepada agama dengan tulus dan ikhlas, dan jangan sekali-kali engkau termasuk orang yang musyrik ʹ 64. 106 pada terjemahan ayat 105 + jangan engkau menyembah sesuatu yang tidak memberi manfaat 2 َﻚُﻌَﻔْﻨَﻳ َﻻ ﺎَﻣ ِﷲ ِﻥﻭُﺩ ْﻦِﻣ ُﻉْﺪَﺗ َﻻ َﻭ َﻙﱡﺮُﻀَﻳ َﻻ ʹjangan engkau menyembah sesuatu yang tidak memberi manfaat dan tidak pula memberi bencana kepadamu selain Allah ʹ 65. 107 pada terjemahan ayat 106 + dan jika Allah menimpakan suatu bencana kepadamu 2 َﻮُﻫ ﱠﻻِﺇ ُﻪَﻟ َﻒِﺷﺎَﻛ ﻼَﻓ ﱟﺮُﻀِﺑ ُﷲ َﻚْﺴَﺴْﻤَﻳ ْﻥِﺇ َﻭ َﻙْﺩِﺮُﻳ ْﻥِﺇ ٍﺮْﻴَﺨِﺑ Universitas Sumatera Utara ʹjika Allah menimpakan suatu bencana kepadamu, maka tidak ada yang dapat menghilangkannya kecuali Dia. Dan jika Allah menghendaki kebaikan bagi kamu ʹ 66. 108 ِﻪِﺴْﻔَﻨِﻟ ﻱِﺪَﺘْﻬَﻳ ﺎَﻤﱠﻧِﺈَﻓ ﻯَﺪَﺘْﻫﺍ ِﻦَﻤَﻓ َﻭ ﺎَﻤﱠﻧِﺈَﻓ ﱠﻞَﺿ ْﻦَﻣ ﱡﻞِﻀَﻳ َﻪْﻴَﻠَﻋ ʹsebab itu barangsiapa yang mendapat petunjuk, maka sebenarnya petunjuk itu untuk kebaikan dirinya sendiri. Dan barangsiapa yang sesat, sesungguhnya kesesatannya itu mencelakakan dirinya sendiri ʹ 2 ﺎَﻬْﻴَﻠَﻋ ﱡﻞِﻀَﻳ ﺎَﻤﱠﻧِﺈَﻓ ﱠﻞَﺿ ْﻦَﻣ َﻭ ٍﻞﻴِﻛَﻮِﺑ ْﻢُﻜْﻴَﻠَﻋ ﺎَﻧَﺃ ﺎَﻣ ʹbarangsiapa yang sesat, sesungguhnya kesesatannya itu mencelakakan dirinya sendiri. Dan aku bukanlah pemelihara dirimu ʹ 67. 109 pada terjemahan ayat 108 + ikutilah apa yang diwahyukan kepadamu 2 َﻚْﻴَﻟِﺇ ﻰَﺣﻮُﻳ ﺎَﻣ ْﻊِﺒﱠﺗﺍ َﻭ ُﷲ َﻢُﻜْﺤَﻳ ﻰﱠﺘَﺣ ْﺮِﺒْﺻﺍ ʹikutilah apa yang diwahyukan kepadamu, dan bersabarlah hingga Allah memberi keputusan ʹ Jumlah 114

b. Koordinatif Pendampingan serta