KoordinatifPemilihan atau Ayat 12 ayat 104, ayat 105, ayat 106, ayat 107, ayat 108, ayat 109.

Wa `au ḥainā `ilā mūsa wa `akhīhi an tabawwā`a liqaumikumā bimiṣra buyūtān wājʻalū buyūtakum qiblatan wa `aqīmū aṣ-ṣalāta wabasysyiri al-mu`minīna ʹDan Kami wahyukan kepada Musa dan saudaranya,ʹʹAmbillah beberapa rumah di Mesir untuk tempat tinggal kaummu danjadikanlah rumah-rumahmu itu tempat ibadah, danlaksanakanlah shalat serta gembirakanlah orang-orang mukmin. ʹʹ Q.S.10:87 Pada terjemahan ayat di atas terdapat 1 satu konjungsi yaitu: ʹsertaʹ yang menyatakan makna pendampingan untuk menyatakan hubungan antara “laksanakanlah shalat” dengan “gembirakanlah orang-orang mukmin”.

c. KoordinatifPemilihan atau Ayat 12

ﺍًﺪِﻋﺎَﻗ ْﻭَﺃ ِﻪِﺒْﻨَﺠِﻟ ﺎَﻧﺎَﻋَﺩ ﱡﺮﱡﻀﻟﺍ َﻥﺎَﺴْﻧ ْﻹﺍ ﱠﺲَﻣ ﺍَﺫِﺇَﻭ ْﻭَﺃ ﱠﺮَﻣ ُﻩﱠﺮُﺿ ُﻪْﻨَﻋ ﺎَﻨْﻔَﺸَﻛ ﺎﱠﻤَﻠَﻓ ﺎًﻤِﺋﺎَﻗ َﻥﻮُﻠَﻤْﻌَﻳ ﺍﻮُﻧﺎَﻛ ﺎَﻣ َﻦﻴِﻓِﺮْﺴُﻤْﻠِﻟ َﻦﱢﻳُﺯ َﻚِﻟَﺬَﻛ ُﻪﱠﺴَﻣ ﱟﺮُﺿ ﻰَﻟِﺇ ﺎَﻨُﻋْﺪَﻳ ْﻢَﻟ ْﻥَﺄَﻛ Wa `i żā massa al-`insāna aḍ-ḍurru daʻānān lijanbihi `au qāʻidān `au qā`imān falammā kasyafnā ʻanhu ḍurrahu marra ka`an lam yadʻunā `ilāḍurrin massahu ka żalika zuyyyina lilmusrifīna mā kānū yaʻmalūnaʹDanapabila manusia ditimpa bahaya dia berdoa kepada Kami dalam keadaan berbaring, duduk atau berdiri, tetapisetelah Kami hilangkan bahaya itu darinya, dia kembali ke jalan yang sesat, seolah-olah dia tidak pernah berdoa kepada Kami untuk menghilangkan bahaya yang telah menimpanya. Demikianlah dijadikan terasa indah bagi orang- orang yang melampaui batas apa yang mereka kerjakan. ʹ Q.S.10:12 Pada terjemahan ayat di atas terdapat 1 satu konjungsi yaitu: ʹatauʹ yang menyatakan makna pemilihan untuk menyatakan hubungan antara “duduk” dengan “berdiri”. Ayat 15 ﺍَﺬَﻫ ِﺮْﻴَﻏ ٍﻥﺁْﺮُﻘِﺑ ِﺖْﺋﺍ ﺎَﻧَءﺎَﻘِﻟ َﻥﻮُﺟْﺮَﻳ َﻻ َﻦﻳِﺬﱠﻟﺍ َﻝﺎَﻗ ٍﺕﺎَﻨﱢﻴَﺑ ﺎَﻨُﺗﺎَﻳﺁ ْﻢِﻬْﻴَﻠَﻋ ﻰَﻠْﺘُﺗ ﺍَﺫِﺇَﻭ ْﻭَﺃ ْﻞُﻗ ُﻪْﻟﱢﺪَﺑ ُﺖْﻴَﺼَﻋ ْﻥِﺇ ُﻑﺎَﺧَﺃ ﻲﱢﻧِﺇ ﱠﻲَﻟِﺇ ﻰَﺣﻮُﻳ ﺎَﻣ ﱠﻻِﺇ ُﻊِﺒﱠﺗَﺃ ْﻥِﺇ ﻲِﺴْﻔَﻧ ِءﺎَﻘْﻠِﺗ ْﻦِﻣ ُﻪَﻟﱢﺪَﺑُﺃ ْﻥَﺃ ﻲِﻟ ُﻥﻮُﻜَﻳ ﺎَﻣ ٍﻢﻴِﻈَﻋ ٍﻡْﻮَﻳ َﺏﺍَﺬَﻋ ﻲﱢﺑَﺭ Wa `i żā tutlāʻalaihim `āyātunā bayyinātin qāla al-lażīna lā yarjūna liqā`anā`ti biqur` ānin gairi hażā `au baddilhu qul mā yakūnu lī `an `ubaddilahu min tilqā`i nafsī `in attabiʻu illā mā yūha ilayya `innī `akhāfu `in ʻaṣaitu rabbī ʻażāba yaumin ʻaẓīminʹDanapabila dibacakan kepada mereka ayat-ayat Kami dengan jelas, orang-orang yang tidak mengharapkan pertemuan dengan kami berkata, ʹʹDatangkanlah kitab selain Al-Qur`an ini atau gantilah.ʹʹ Katakanlah Muhammad, ʹʹTidaklah pantas bagiku menggantinya atas kemauanku sendiri. Universitas Sumatera Utara Aku hanya mengikuti apa yang diwahyukan kepadaku. Aku benar-benar takut akan azab hari yang besar kiamat jika mendurhakai Tuhanku. ʹʹ Q.S.10:15 Pada terjemahan ayat di atas terdapat 1 satu konjungsi yaitu: ʹ atauʹ menyatakan makna pemilihanuntuk menyatakan hubungan “Al-Qur`an” dengan “gantilah”. Ayat 17 ﺎًﺑِﺬَﻛ ِﷲ ﻰَﻠَﻋ ﻯَﺮَﺘْﻓﺍ ِﻦﱠﻤِﻣ ُﻢَﻠْﻅَﺃ ْﻦَﻤَﻓ ْﻭَﺃ َﻥﻮُﻣِﺮْﺠُﻤْﻟﺍ ُﺢِﻠْﻔُﻳ َﻻ ُﻪﱠﻧِﺇ ِﻪِﺗﺎَﻳﺂِﺑ َﺏﱠﺬَﻛ Faman `a ẓlamu mimman `aftara ʻalāllahi każibān `au każżaba bi`āyātihi ` innahu lā yufliḥu al-mujrimūna ʹMaka siapakah yang lebih zalim daripada orang yang mengada-adakan kebohongan terhadap Allah atau mendustakan ayat-ayat-Nya? Sesungguhnya orang-orang yang berbuat dosa itu tidak akan beruntung. ʹ Q.S.10:17 Pada terjemahan ayat di atas terdapat 1 satu konjungsi yaitu: ʹatauʹ menyatakan makna pemilihan untuk menyatakan hubungan antara “orang yang mengada-adakan kebohongan terhadap Allah” dengan “mendustakan ayat-ayat- Nya”. Ayat 24 ُﺱﺎﱠﻨﻟﺍ ُﻞُﻛْﺄَﻳ ﺎﱠﻤِﻣ ِﺽْﺭﻷﺍ ُﺕﺎَﺒَﻧ ِﻪِﺑ َﻂَﻠَﺘْﺧﺎَﻓ ِءﺎَﻤﱠﺴﻟﺍ َﻦِﻣ ُﻩﺎَﻨْﻟَﺰْﻧَﺃ ٍءﺎَﻤَﻛ ﺎَﻴْﻧﱡﺪﻟﺍ ِﺓﺎَﻴَﺤْﻟﺍ ُﻞَﺜَﻣ ﺎَﻤﱠﻧِﺇ ﺎَﻫﺎَﺗَﺃ ﺎَﻬْﻴَﻠَﻋ َﻥﻭُﺭِﺩﺎَﻗ ْﻢُﻬﱠﻧَﺃ ﺎَﻬُﻠْﻫَﺃ ﱠﻦَﻅَﻭ ْﺖَﻨﱠﻳﱠﺯﺍَﻭ ﺎَﻬَﻓُﺮْﺧُﺯ ُﺽْﺭﻷﺍ ِﺕَﺬَﺧَﺃ ﺍَﺫِﺈٮﱠﺘَﺣ ُﻡﺎَﻌْﻧﻷﺍَﻭ ًﻼْﻴَﻟ ﺎَﻧُﺮْﻣَﺃ ْﻭَﺃ ٍﻡْﻮَﻘِﻟ ِﺕﺎَﻳﻵﺍ ُﻞﱢﺼَﻔُﻧ َﻚِﻟَﺬَﻛ ِﺲْﻣﻷﺎِﺑ َﻦْﻐَﺗ ْﻢَﻟ ْﻥَﺄَﻛ ﺍًﺪﻴِﺼَﺣ ﺎَﻫﺎَﻨْﻠَﻌَﺠَﻓ ﺍًﺭﺎَﻬَﻧ َﻥﻭُﺮﱠﻜَﻔَﺘَﻳ ` Innamā maṡalu al -hayāti ad-dunyā kamā`in `anzalnāhu mina as-samā`i fākhtalaṭa bihi nabātu al-`arḍi mimmā ya`kulu an-nāsu wa al-`anʻāmu ḥatta `iżā `akha żati al-`arḍu zukhrufahā wā az-zayyyanat wa ẓanna `ahluhā `annahum qādirūna ʻalaihā `atāhā `amrunā lailān `au nahārān fajaʻalnāhā ḥaṣīdān ka`an lam tagna bi al- `amsi każalika nufa ṣṣilu al - `āyāti liqaumin yatafakkarūnaʹSesungguhnya perumpamaan duniawi itu hanya seperti air hujan yang Kami turunkan dari langit, lalu tumbuhlah tanaman-tanaman bumi dengan subur karena air itu, di antaranya ada yang dimakan manusia dan hewan ternak. Hinggaapabila bumi itutelah sempurna keindahannya, dan berhias, dan pemiliknya mengira bahwa mereka pasti menguasainya memetik hasilnya, datanglah kepadanya azab Kami pada waktu malam atau siang lalu Kami jadi,kan tanaman-nya seperti tanaman yang sudah disabit, seakan-akan belum pernah tumbuh kemarin. Demikianlah Kami menjelaskan tanda-tanda kekuasan Kami kepada orang yang berpikir. ʹ Q.S.10:24 Universitas Sumatera Utara Pada terjemahan ayat di atas terdapat 1 satu konjungsi yaitu: ʹ atauʹ yang menyatakan makna pemilihan untuk menyatakan hubungan antara “malam” dengan “siang”. Ayat 31 ِﺽْﺭﻷﺍَﻭ ِءﺎَﻤﱠﺴﻟﺍ َﻦِﻣ ْﻢُﻜُﻗُﺯْﺮَﻳ ْﻦَﻣ ْﻞُﻗ ْﻡَﺃ َﻦِﻣ ﱠﻲَﺤْﻟﺍ ُﺝِﺮْﺨُﻳ ْﻦَﻣَﻭ َﺭﺎَﺼْﺑﻷﺍَﻭ َﻊْﻤﱠﺴﻟﺍ ُﻚِﻠْﻤَﻳ ْﻦَﻣ َﻥﻮُﻘﱠﺘَﺗ َﻼَﻓَﺃ ْﻞُﻘَﻓ ُﷲ َﻥﻮُﻟﻮُﻘَﻴَﺴَﻓ َﺮْﻣﻷﺍ ُﺮﱢﺑَﺪُﻳ ْﻦَﻣَﻭ ﱢﻲَﺤْﻟﺍ َﻦِﻣ َﺖﱢﻴَﻤْﻟﺍ ُﺝِﺮْﺨُﻳَﻭ ِﺖﱢﻴَﻤْﻟﺍ Qul man yarzuqukum mina as- samā`i wa al-`arḍi `am man yamliku as-samʻa wa al-`ab ṣāra waman yukhriju al-ḥayya mina al-mayyiti wayukhriju al-mayyita mina al- ḥayyi waman yudabbiru al-`amra fasayaqūlūnallahu faqul `afalā tattaqūna ʹKatakanlah Muhammad, ʹʹSiapakah yang memberi rezeki kepadamu dari langit dan bumi, atau siapakah yang kuasa menciptakan pendengaran dan penglihatan, dan siapakah yang mengeluarkan yang hidup dari yang mati, dan mengeluarkan yang mati dari yang hidup, dan siapakah yang mengatur segala urusan? ʹ ʹMaka mereka akan menjawab, ʹʹAllah.ʹʹ Maka katakanlah, ʹʹMengapa kamu tidak bertakwa kepada-Nya?ʹʹ Q.S.10:31 Pada terjemahan ayat di atas terdapat 1 satu konjungsi yaitu: ʹatauʹ yang menyatakan makna pemilihan untuk menyatakan hubungan antara “Siapakah yang memberi rezeki kepadamu dari langit dan bumi” dengan “siapakah yang kuasa menciptakan pendengaran dan penglihatan”. Ayat 35 ﱡﻖَﺣَﺃ ﱢﻖَﺤْﻟﺍ ﻰَﻟِﺇ ﻱِﺪْﻬَﻳ ْﻦَﻤَﻓَﺃ ﱢﻖَﺤْﻠِﻟ ﻱِﺪْﻬَﻳ ُﷲ ِﻞُﻗ ﱢﻖَﺤْﻟﺍ ﻰَﻟِﺇ ﻱِﺪْﻬَﻳ ْﻦَﻣ ْﻢُﻜِﺋﺎَﻛَﺮُﺷ ْﻦِﻣ ْﻞَﻫ ْﻞُﻗ َﻊَﺒﱠﺘُﻳ ْﻥَﺃ ْﻡَﺃ َﻥﻮُﻤُﻜْﺤَﺗ َﻒْﻴَﻛ ْﻢُﻜَﻟ ﺎَﻤَﻓ ﻯَﺪْﻬُﻳ ْﻥَﺃ ﱠﻻِﺇ ﻱﱢﺪِﻬَﻳ َﻻ ْﻦَﻣ Qul hal min syurakā`ikum man yahdī `ilā al-ḥaqqi qulillahu yahdī lilḥaqqi ` afaman yahdī `ilā al-ḥaqqi `aḥaqqu `an yuttabaʻa `am man lā yahiddī illā `an yuhda famā lakum kaifa taḥkumūna ʹKatakanlah, ʹʹApakah di antara sekutumu ada yang membimbing kepada kebenaran? ʹʹ Katakanlah, ʹʹAllah -lah yang membimbing kepada kebenaran. ʹʹ Maka manakah yang lebih berhak diikuti, Tuhan yang membimbing kebenaran itu, ataukah orang yang tidak mampu membimbing bahkan perlu dibimbing? Maka mengapa kamu berbuat demikian? Bagaimanakah kamu mengambil keputusan? Q.S.10:35 Pada terjemahan ayat di atas terdapat 1 satu konjungsi yaitu: ʹatauʹ yang menyatakan makna pemilihan untuk menyatakan hubungan antara “Maka manakah yang lebih berhak diikuti, Tuhan yang membimbing kebenaran itu” dengan “orang yang tidak mampu membimbing bahkan perlu dibimbing?”. Universitas Sumatera Utara Ayat 46 ْﻢُﻫُﺪِﻌَﻧ ﻱِﺬﱠﻟﺍ َﺾْﻌَﺑ َﻚﱠﻨَﻳِﺮُﻧ ﺎﱠﻣِﺇَﻭ ْﻭَﺃ َﻥﻮُﻠَﻌْﻔَﻳ ﺎَﻣ ﻰَﻠَﻋ ٌﺪﻴِﻬَﺷ ُﷲ ﱠﻢُﺛ ْﻢُﻬُﻌِﺟْﺮَﻣ ﺎَﻨْﻴَﻟِﺈَﻓ َﻚﱠﻨَﻴﱠﻓَﻮَﺘَﻧ Wa ` immā nuriyannaka baʻḍa al-lażī naʻiduhum `au natawaffayannaka fa` ilainā marjiʻuhum ṡummallahu syahīdun ʻalā mā yafʻalūna ʹDanjika Kami perlihatkan kepadamu Muhammad sebagian dari siksaan yang Kami janjikan kepada mereka, tentulah engkau akan melihatnya atau jika Kami wafatkan engkau sebelum itu, maka kepada Kami jugalah mereka kembali, dan Allah menjadi saksi atas apa yang mereka kerjakan. ʹ Q.S.10:46 Pada terjemahan ayat di atas terdapat 1 satu konjungsi yaitu: ʹatauʹ yang menyatakan makna pemilihan untuk menyatakan hubungan antara “Dan jika Kami perlihatkan kepadamu Muhammad sebagian dari siksaan yang Kami janjikan kepada mereka, tentulah engkau akan melihatnya” dengan “jika Kami wafatkan engkau sebelum itu, maka kepada Kami jualah mereka kembali, dan Allah menjadi, saksi atas apa yang mereka kerjakan”. Ayat 49 َﻼَﻓ ْﻢُﻬُﻠَﺟَﺃ َءﺎَﺟ ﺍَﺫِﺇ ٌﻞَﺟَﺃ ٍﺔﱠﻣُﺃ ﱢﻞُﻜِﻟ ُﷲ َءﺎَﺷ ﺎَﻣ ﱠﻻِﺇ ﺎًﻌْﻔَﻧ َﻻَﻭ ﺍًّﺮَﺿ ﻲِﺴْﻔَﻨِﻟ ُﻚِﻠْﻣَﺃ َﻻ ْﻞُﻗ ًﺔَﻋﺎَﺳ َﻥﻭُﺮِﺧْﺄَﺘْﺴَﻳ َﻭ َﻥﻮُﻣِﺪْﻘَﺘْﺴَﻳ َﻻ Qul lā `amliku linafsī ḍarrān walā nafʻān `illā mā syā`allahu likulli `ummatin `ajalun `i żā jā`a ajaluhum falā yasta`khirūna sāʻatan walā yastaqdimūna ʹKatakanlah Muhammad, ʹ ʹAku tidak kuasa menolak mudarat maupun mendatangkan manfaat kepada diriku, kecuali apa yang Allah kehendaki. ʹʹ Bagi setiap umat mempunyai ajal batas waktu. Apabila ajalnya tiba, mereka tidak dapat meminta penundaan atau percepatan sesaat pun. ʹ Q.S.10:49 Pada terjemahan ayat di atas terdapat 1 satu konjungsi yaitu: ʹatauʹ yang menyatakan makna makna pemilihan untuk menyatakan hubungan antara “tidak dapat meminta penundaan” dengan “percepatan sesaat pun”. Ayat 50 ﺎًﺗﺎَﻴَﺑ ُﻪُﺑﺍَﺬَﻋ ْﻢُﻛﺎَﺗَﺃ ْﻥِﺇ ْﻢُﺘْﻳَﺃَﺭَﺃ ْﻞُﻗ ْﻭَﺃ َﻥﻮُﻣِﺮْﺠُﻤْﻟﺍ ُﻪْﻨِﻣ ُﻞِﺠْﻌَﺘْﺴَﻳ ﺍَﺫﺎَﻣ ﺍًﺭﺎَﻬَﻧ Qul `ara`aitum in ` atākum ʻażābuhu bayātān `au nahārān māżā yastaʻjilu minhu al- mujrimūna ʹKatakanlah, ʹʹTerangkanlah kepadaku, jika datang kepada kamu siksaan-Nya pada waktu malam atau siang hari, manakah yang diminta untuk disegerakan oleh orang-orang yang berdosa itu? ʹʹ Q.S.10:50 Universitas Sumatera Utara Pada terjemahan ayat di atas terdapat 1 satu konjungsi yaitu: ʹatauʹ yang menyatakan makna pemilihan untuk menyatakan hubungan antara “waktu malam” dengan “siang hari”. Ayat 59 ْﻢُﻜَﻟ َﻥِﺫَﺃ ُﻟﺁ ْﻞُﻗ ًﻻ َﻼَﺣَﻭ ﺎًﻣﺍَﺮَﺣ ُﻪْﻨِﻣ ْﻢُﺘْﻠَﻌَﺠَﻓ ٍﻕْﺯِﺭ ْﻦِﻣ ْﻢُﻜَﻟ ُﷲ َﻝَﺰْﻧَﺃ ﺎَﻣ ْﻢُﺘْﻳَﺃَﺭَﺃ ْﻞُﻗ ْﻡَﺃ ﻰَﻠَﻋ َﻥﻭُﺮَﺘْﻔَﺗ ِﷲ Qul `ara` aitum mā `anzalallahu lakum min rizqin fajaʻaltum minhu ḥarāmān wa ḥalālān qul āllahu `ażina lakum `am ʻalallahi taftarūna ʹKatakanlah Muhammad, ʹʹTerangkanlah kepadaku tentang rezeki yang diturunkan Allah kepadamu, lalu kamu jadikan sebagiannya halal. ʹʹ Katakanlah, ʹʹ Apakah Allah telah memberikan izin kepadamu tentang ini, ataukah kamu mengada-ada atas nama Allah? ʹʹ.ʹ Q.S.10:59 Pada terjemahan ayat di atas terdapat 1 satu konjungsi yaitu: ʹatauʹ yang menyatakan makna pemilihan untuk menyatakan hubungan antara “Apakah Allah telah memberikan izin kepadamu tentang ini” dengan “kamu mengada- ada atas nama Allah?”. Ayat 61 ﺍًﺩﻮُﻬُﺷ ْﻢُﻜْﻴَﻠَﻋ ﺎﱠﻨُﻛ ﱠﻻِﺇ ٍﻞَﻤَﻋ ْﻦِﻣ َﻥﻮُﻠَﻤْﻌَﺗ َﻻَﻭ ٍﻥﺁْﺮُﻗ ْﻦِﻣ ُﻪْﻨِﻣ ﻮُﻠْﺘَﺗ ﺎَﻣَﻭ ٍﻥْﺄَﺷ ﻲِﻓ ُﻥﻮُﻜَﺗ ﺎَﻣَﻭ ِﺽْﺭﻷﺍ ﻲِﻓ ٍﺓﱠﺭَﺫ ِﻝﺎَﻘْﺜِﻣ ْﻦِﻣ َﻚﱢﺑَﺭ ْﻦَﻋ ُﺏُﺰْﻌَﻳ ﺎَﻣَﻭ ِﻪﻴِﻓ َﻥﻮُﻀﻴِﻔُﺗ ْﺫِﺇ َﻭ َﻻَﻭ ِءﺎَﻤﱠﺴﻟﺍ ﻲِﻓ َﻻ ٍﻦﻴِﺒُﻣ ٍﺏﺎَﺘِﻛ ﻲِﻓ ﱠﻻِﺇ َﺮَﺒْﻛَﺃ َﻻَﻭ َﻚِﻟَﺫ ْﻦِﻣ َﺮَﻐْﺻَﺃ Wamā takūnu fī sya`nin wamā tatlū minhu min qur`ānin walā taʻmalūna min ʻamalin `illā kunnā ʻalaikum syuhūdān `iż tufīḍūna fīhi wamā yaʻzubu ʻan rabbika min mi ṣqāli żarratin fī al-`arḍi walā fī as-samā`i walā `aṣgara min żalika walā `akbara `illā fī kitābin mubīnin ʹDan tidaklah engkau Muhammad berada dalam suatu urusan, dan tidak membaca suatu ayat Al-Qur`an serta tidak pula kamu melakukan suatu pekerjaan, melainkan Kami menjadi, saksi atasmu ketika kamu melakukannya. Tidak lengah sedikit pun dari pengetahuan Tuhanmu biarpun sebesar zarrah, baik di bumi ataupun di langit. Tidak ada sesuatu yang lebih kecil dan yang lebih besar daripada itu, melainkan semua tercatat dalam Kitab yang nyata LauhMahfuz . ʹ Q.S.10:61 Pada terjemahan ayat di atas terdapat 1 satu konjungsi yaitu: ʹatauʹ yang menyatakan makna pemilihan untuk menyatakan hubungan antara “di bumi” dengan “di langit”. Universitas Sumatera Utara

d. Koordinatif Perlawanan tetapi Ayat 12