mendapat petunjuk, makasebenarnya petunjuk itu untuk kebaikan dirinya sendiri. Dan barangsiapa yang sesat, sesungguhnya kesesatannya itu
mencelakakan dirinya sendiri.Dan aku bukanlah pemelihara dirimu.
ʹʹ Q.S.10:108
Pada terjemahan ayat di atas terdapat 2 dua konjungsi yaitu: ʹdanʹ yang
menyatakan maknapenambahan untuk menyatakan hubungan antara “sebab itu barangsiapa yang mendapat petunjuk, makasebenarnya petunjuk itu untuk
kebaikan dirinya sendiri” dengan “barangsiapa yang sesat, sesungguhnya kesesatannya itu mencelakakan dirinya sendiri” dan menyatakan hubungan
antara “barangsiapa yang sesat, sesungguhnya kesesatannya itu mencelakakan dirinya sendiri” dengan “aku bukanlah pemelihara dirimu”.
Ayat 109
َﻭ َﻚْﻴَﻟِﺇ ﻰَﺣﻮُﻳ ﺎَﻣ ْﻊِﺒﱠﺗﺍ
َﻭ َﻦﻴِﻤِﻛﺎَﺤْﻟﺍ ُﺮْﻴَﺧ َﻮُﻫَﻭ ُﷲ َﻢُﻜْﺤَﻳ ﻰﱠﺘَﺣ ْﺮِﺒْﺻﺍ
Wa attabi ʻ mā yūha `ilaika waṣbir ḥatta yahkumallahu wahuwa khairu al-
ḥākimīna ʹDan ikutilah apa yang diwahyukan kepadamu, dan bersabarlah hingga Allah memberi keputusan, Dialah Hakim yang terbaik.
ʹ Q.S.10:109 Pada terjemahan ayat di atas terdapat 2 dua konjungsi yaitu:
ʹdanʹ yang menyatakan maknapenambahan untuk menyatakan hubungan antara “pada
terjemahan ayat 108” dengan “ikutilah apa yang diwahyukan kepadamu” dan menyatakan hubungan antara “ikutilah apa yang diwahyukan kepadamu” dengan
“bersabarlahhingga Allah memberi keputusan, Dialah Hakim yang terbaik”.
b. Koordinatif Pendampingan serta Ayat 7
ﺎَﻴْﻧﱡﺪﻟﺍ ِﺓﺎَﻴَﺤْﻟﺎِﺑ ﺍﻮُﺿَﺭَﻭ ﺎَﻧَءﺎَﻘِﻟ َﻥﻮُﺟْﺮَﻳ َﻻ َﻦﻳِﺬﱠﻟﺍ ﱠﻥِﺇ َﻭ
َﻥﻮُﻠِﻓﺎَﻏ ﺎَﻨِﺗﺎَﻳﺁ ْﻦَﻋ ْﻢُﻫ َﻦﻳِﺬﱠﻟﺍَﻭ ﺎَﻬِﺑ ﺍﻮﱡﻧَﺄَﻤْﻁﺍ
`Inna al-la żīna lā yarjūna liqā`anā waraḍū bi al-ḥayāti ad-dunyā wa `aṭmānnū
bihā wa al-lażīna hum ʻan `āyātinā gāfilūnaʹSesungguhnya orang-orang yang tidak mengharapkan tidak percaya akan pertemuan dengan Kami, dan merasa
puas dengan kehidupan dunia serta merasa tentram dengankehidupan itu, dan orang-orang yang melalaikan ayat-ayat Kami.
ʹ Q.S.10:7 Pada terjemahan ayat di atas terdapat 1 satu konjungsi yaitu:
ʹ sertaʹ yang menyatakan makna pendampingan yang menghubungkan antara “dan
merasa puas dengan kehidupan dunia” dengan “merasa tentram dengan kehidupan itu”.
Universitas Sumatera Utara
Ayat 57
ِﺭﻭُﺪﱡﺼﻟﺍ ﻲِﻓ ﺎَﻤِﻟ ٌءﺎَﻔِﺷَﻭ ْﻢُﻜﱢﺑَﺭ ْﻦِﻣ ٌﺔَﻈِﻋْﻮَﻣ ْﻢُﻜْﺗَءﺎَﺟ ْﺪَﻗ ُﺱﺎﱠﻨﻟﺍ ﺎَﻬﱡﻳَﺃ ﺎَﻳ َﻭ
ﻯًﺪُﻫ َﻭ
َﻦﻴِﻨِﻣْﺆُﻤْﻠِﻟ ٌﺔَﻤْﺣَﺭ
Yā `aiyyuhā an-nāsu qad jā`atkum mauʻiẓatun min rabbikum wasyifā`un limā fī a
ṣ-ṣudūri wahudān warahmatullilmu`minīna ʹWahai manusia Sungguh, telah datang kepadamu pelajaran Al-Qur`an dari Tuhanmu, penyembuh bagi
penyakit yang ada dalam dada, dan petunjuk serta rahmat bagi orang yang beriman.
ʹ Q.S.10:57 Pada terjemahan ayat di atas terdapat 1 satu konjungsi yaitu:
ʹsertaʹ yang menyatakan makna pendampingan untuk menyatakan hubungan antara
“penyembuh bagi penyakit yang ada dalam dada, dan petunjuk” dengan “rahmat bagi orang yang beriman”.
Ayat 61
ٍﻥﺁْﺮُﻗ ْﻦِﻣ ُﻪْﻨِﻣ ﻮُﻠْﺘَﺗ ﺎَﻣَﻭ ٍﻥْﺄَﺷ ﻲِﻓ ُﻥﻮُﻜَﺗ ﺎَﻣَﻭ َﻭ
ﺍًﺩﻮُﻬُﺷ ْﻢُﻜْﻴَﻠَﻋ ﺎﱠﻨُﻛ ﱠﻻِﺇ ٍﻞَﻤَﻋ ْﻦِﻣ َﻥﻮُﻠَﻤْﻌَﺗ َﻻ َﻻَﻭ ِءﺎَﻤﱠﺴﻟﺍ ﻲِﻓ َﻻَﻭ ِﺽْﺭﻷﺍ ﻲِﻓ ٍﺓﱠﺭَﺫ ِﻝﺎَﻘْﺜِﻣ ْﻦِﻣ َﻚﱢﺑَﺭ ْﻦَﻋ ُﺏُﺰْﻌَﻳ ﺎَﻣَﻭ ِﻪﻴِﻓ َﻥﻮُﻀﻴِﻔُﺗ ْﺫِﺇ
ٍﻦﻴِﺒُﻣ ٍﺏﺎَﺘِﻛ ﻲِﻓ ﱠﻻِﺇ َﺮَﺒْﻛَﺃ َﻻَﻭ َﻚِﻟَﺫ ْﻦِﻣ َﺮَﻐْﺻَﺃ
Wamā takūnu fī sya`nin wamā tatlū minhu min qur`ānin walā taʻmalūna min ʻamalin `illā kunnā ʻalaikum syuhūdān `iż tufīḍūna fīhi wamā yaʻzubu ʻan
rabbika min mi ṣqāli żarratin fī al-`arḍi walā fī as-samā`i walā `aṣgara min
żalika walā `akbara `illā fī kitābin mubīnin ʹDan tidaklah engkau Muhammad berada dalam suatu urusan, dan tidak membaca suatu ayat Al-Qur`an serta tidak
pula kamu melakukan suatu pekerjaan, melainkan Kami menjadi saksi atasmu ketika kamu melakukannya. Tidak lengah sedikit pun dari pengetahuan
Tuhanmu biarpun sebesar zarrah, baik di bumi ataupun di langit. Tidak ada sesuatu yang lebih kecil dan yang lebih besar daripada itu, melainkan semua
tercatat dalam Kitab yang nyata LauhMahfuz .
ʹ Q.S.10:61 Pada terjemahan ayat di atas terdapat 1 satu konjungsi yaitu:
ʹsertaʹ yang menyatakan makna pendampingan untuk menyatakan hubungan antara “Dan
tidaklah engkau Muhammad berada dalam suatu urusan, dan tidak membaca suatu ayat Al-Qur`an” dengan “tidak pula kamu melakukan suatu pekerjaan”.
Ayat 87
ﺍﻮُﻤﻴِﻗَﺃَﻭ ًﺔَﻠْﺒِﻗ ْﻢُﻜَﺗﻮُﻴُﺑ ﺍﻮُﻠَﻌْﺟﺍَﻭ ﺎًﺗﻮُﻴُﺑ َﺮْﺼِﻤِﺑ ﺎَﻤُﻜِﻣْﻮَﻘِﻟ ﺁﱠﻮَﺒَﺗ ْﻥَﺃ ِﻪﻴِﺧَﺃَﻭ ﻰَﺳﻮُﻣ ﻰَﻟِﺇ ﺎَﻨْﻴَﺣْﻭَﺃَﻭ َﺓ َﻼﱠﺼﻟﺍ
َﻭ َﻦﻴِﻨِﻣْﺆُﻤْﻟﺍ ِﺮﱢﺸَﺑ
Universitas Sumatera Utara
Wa `au ḥainā `ilā mūsa wa `akhīhi an tabawwā`a liqaumikumā bimiṣra buyūtān
wājʻalū buyūtakum qiblatan wa `aqīmū aṣ-ṣalāta wabasysyiri al-mu`minīna ʹDan Kami wahyukan kepada Musa dan saudaranya,ʹʹAmbillah beberapa rumah
di Mesir untuk tempat tinggal kaummu danjadikanlah rumah-rumahmu itu tempat ibadah, danlaksanakanlah shalat serta gembirakanlah orang-orang
mukmin.
ʹʹ Q.S.10:87 Pada terjemahan ayat di atas terdapat 1 satu konjungsi yaitu:
ʹsertaʹ yang menyatakan makna pendampingan untuk menyatakan hubungan antara
“laksanakanlah shalat” dengan “gembirakanlah orang-orang mukmin”.
c. KoordinatifPemilihan atau Ayat 12