َﻥﻭُﺮُﻔْﻜَﻳ ﺍﻮُﻧﺎَﻛ ﺎَﻤِﺑ ٌﻢﻴِﻟَﺃ ٌﺏﺍَﺬَﻋَﻭ ٍﻢﻴِﻤَﺣ ْﻦِﻣ ٌﺏﺍَﺮَﺷ
ʹSesungguhnya Dialah yang memulai penciptaan makhluk kemudian
mengulanginya menghidupkannya kembali setelah berbangkit, agar Dia
memberi balasan kepada orang-orang yang beriman dan mengerjakan kebajikan
dengan adil. Sedangkan untuk orang- orang kafir disediakan minuman air yang
mendidih dan siksaan yang pedih karena kekafiran mereka
ʹ 2.
40
ِﻪِﺑ ُﻦِﻣْﺆُﻳ َﻻ ْﻦَﻣ ْﻢُﻬْﻨِﻣَﻭ َﻭ
َﻦﻳِﺪِﺴْﻔُﻤْﻟﺎِﺑ ُﻢَﻠْﻋَﺃ َﻚﱡﺑَﺭ
ʹdan di antaranya ada pula orang-orang yang tidak beriman kepadanya. Sedangkan
Tuhanmu lebih mengetahui tentang orang- orang yang berbuat kerusakan
ʹ
1
Jumlah 2
2. Konjungsi Subordinatif
a. Subordinatif Waktu setelah, sebelum, ketika, apabila, sejak
No. Ayat Bentuk
Konjungsi Yang Dirangkai
Makna Jumlah
1. 12
ﺎﱠﻤَﻟ
lammā ʹsetelahʹ
ﺍًﺪِﻋﺎَﻗ ْﻭَﺃ ِﻪِﺒْﻨَﺠِﻟ ﺎَﻧﺎَﻋَﺩ ﱡﺮﱡﻀﻟﺍ َﻥﺎَﺴْﻧ ْﻹﺍ ﱠﺲَﻣ ﺍَﺫِﺇَﻭ َﻑ ﺎًﻤِﺋﺎَﻗ ْﻭَﺃ
ﺎﱠﻤَﻟ ﱠﺮَﻣ ُﻩﱠﺮُﺿ ُﻪْﻨَﻋ ﺎَﻨْﻔَﺸَﻛ
ʹDan apabila manusia ditimpa bahaya dia berdoa kepada Kami dalam keadaan
berbaring, duduk atau berdiri, tetapi setelah Kami hilangkan bahaya itu
darinya, dia kembali ke jalan yang sesat
ʹ
Waktu 1
2. 13
ِﻞْﺒَﻗ
qabli ʹsebelumʹ
ْﻦِﻣ َﻥﻭُﺮُﻘْﻟﺍ ﺎَﻨْﻜَﻠْﻫَﺃ ْﺪَﻘَﻟَﻭ ِﻞْﺒَﻗ
ْﻢُﻛ
ʹDan sungguh, Kami telah membinasakan umat-umat
sebelum kamu
ʹ 2
ﺎﱠﻤَﻟ
lammā ʹketikaʹ
ْﻚَﻠْﻫَﺃ ْﺪَﻘَﻟَﻭ
ْﻦِﻣ َﻥﻭُﺮُﻘْﻟﺍ ﺎَﻧ ِﻞْﺒَﻗ
ْﻢُﻛ ﺎﱠﻤَﻟ
ﺍﻮُﻤَﻠَﻅ
ʹDan sungguh, Kami telah membinasakan umat-umat
sebelum kamu,
ketika
mereka berbuat zalim ʹ
3. 14
ِﺪْﻌَﺑ
ba ʻdi
ʹsetelahʹ
ْﻦِﻣ ِﺽْﺭﻷﺍ ﻲِﻓ َﻒِﺋ َﻼَﺧ ْﻢُﻛﺎَﻨْﻠَﻌَﺟ ﱠﻢُﺛ ِﺪْﻌَﺑ
ْﻢِﻫ َﻥﻮُﻠَﻤْﻌَﺗ َﻒْﻴَﻛ َﺮُﻈْﻨَﻨِﻟ
ʹKemudian Kami jadikan kamu sebagai pengganti mereka di bumi setelah
mereka, untuk Kami lihat bagaimana kamu berbuat
ʹ 1
4. 16
ِﻞْﺒَﻗ
qabli ʹsebelumʹ
ْﻦِﻣ ﺍًﺮُﻤُﻋ ْﻢُﻜﻴِﻓ ُﺖْﺜِﺒَﻟ ْﺪَﻘَﻓ ِﻞْﺒَﻗ
َﻥﻮُﻠِﻘْﻌَﺗ َﻼَﻓَﺃ ِﻩ
ʹAku telah tinggal bersamamu beberapa lama
1
Universitas Sumatera Utara
sebelumnya sebelum turun Al-Qur`an. Apakah kamu tidak mengerti?
ʹ 5.
21
ِﺪْﻌَﺑ
ba ʻdi
ʹsetelahʹ
ْﻦِﻣ ًﺔَﻤْﺣَﺭ َﺱﺎﱠﻨﻟﺍ ﺎَﻨْﻗَﺫَﺃ ﺍَﺫِﺇَﻭ ِﺪْﻌَﺑ
ْﻢُﻬْﺘﱠﺴَﻣ َءﺍﱠﺮَﺿ ﺎَﻨِﺗﺎَﻳﺁ ﻲِﻓ ٌﺮْﻜَﻣ ْﻢُﻬَﻟ ﺍَﺫِﺇ
ʹDan apabila Kami memberikan suatu rahmat kepada manusia, setelah mereka
ditimpa bencana, mereka segera melakukan segala tipu daya menentang
ayat-ayat Kami
ʹ 1
6 22
ﺍَﺫِﺇ
`iżā ʹketikaʹ
ﻰﱠﺘَﺣ ِﺮْﺤَﺒْﻟﺍَﻭ ﱢﺮَﺒْﻟﺍ ﻲِﻓ ْﻢُﻛُﺮﱢﻴَﺴُﻳ ﻱِﺬﱠﻟﺍ َﻮُﻫ ﺍَﺫِﺇ
ْﻢُﺘْﻨُﻛ ٍﺔَﺒﱢﻴَﻁ ٍﺢﻳِﺮِﺑ ْﻢِﻬِﺑ َﻦْﻳَﺮَﺟَﻭ ِﻚْﻠُﻔْﻟﺍ ﻲِﻓ
ʹDialah Tuhan yang menjadikan kamu dapat berjalan di daratan, dan berlayar di lautan.
Sehingga ketika kamu berada dalam kapal, dan meluncurlah kapal itu membawa
mereka orang-orang yang ada di dalamnya dengan tiupan angin yang baik
ʹ
1
7. 23
ﺎﱠﻤَﻟ
lammā ʹketikaʹ
pada terjemahan ayat 23 dengan ketika Allah menyelamatkan mereka, malah
mereka berbuat kezaliman di bumi tanpa alasan yang benar
1
8. 24
ﻰﱠﺘَﺣ
ḥattā ʹhinggaʹ
ُﺱﺎﱠﻨﻟﺍ ُﻞُﻛْﺄَﻳ ﺎﱠﻤِﻣ ِﺽْﺭﻷﺍ ُﺕﺎَﺒَﻧ ِﻪِﺑ َﻂَﻠَﺘْﺧﺎَﻓ ُﻡﺎَﻌْﻧﻷﺍَﻭ
ﻰﱠﺘَﺣ ﺍَﺫِﺇ
ﺎَﻬَﻓُﺮْﺧُﺯ ُﺽْﺭﻷﺍ ِﺕَﺬَﺧَﺃ ﺎَﻬْﻴَﻠَﻋ َﻥﻭُﺭِﺩﺎَﻗ ْﻢُﻬﱠﻧَﺃ ﺎَﻬُﻠْﻫَﺃ ﱠﻦَﻅَﻭ ْﺖَﻨﱠﻳﱠﺯﺍَﻭ
ʹlalu tumbuhlah tanaman-tanaman bumi dengan subur karena air itu, di antaranya
ada yang dimakan manusia dan hewan ternak. Hingga apabila bumi itu telah
sempurna keindahannya, dan berhias, dan pemiliknya mengira bahwa mereka pasti
menguasainya memetik hasilnya
ʹ
2
ﺍَﺫِﺇ
`iżā ʹapabilaʹ
9. 49
ٌﻞَﺟَﺃ ٍﺔﱠﻣُﺃ ﱢﻞُﻜِﻟ ﺍَﺫِﺇ
َﻥﻭُﺮِﺧﺄَﺘْﺴَﻳ َﻼَﻓ ْﻢُﻬُﻠَﺟَﺃ َءﺎَﺟ َﻥﻮُﻣِﺪْﻘَﺘْﺴَﻳ َﻻَﻭ ًﺔَﻋﺎَﺳ
ʹ
Bagi setiap umat mempunyai ajal batas
waktu. Apabila ajalnya tiba, mereka tidak dapat meminta penundaan atau
percepatan sesaat pun
ʹ
1
10. 54
ﺎﱠﻤَﻟ
lammā ʹketikaʹ
َﺔَﻣﺍَﺪﱠﻨﻟﺍ ﺍﻭﱡﺮَﺳَﺃَﻭ ﺎﱠﻤَﻟ
َﺏﺍَﺬَﻌْﻟﺍ ﺍُﻭَﺃَﺭ
ʹdan mereka
menyembunyikan penyesalannya ketika mereka telah menyaksikan azab itu
ʹ 1
11. 61
َﺫِﺇ
`iż ʹketikaʹ
ﺍًﺩﻮُﻬُﺷ ْﻢُﻜْﻴَﻠَﻋ ﺎﱠﻨُﻛ ﱠﻻِﺇ ْﺫِﺇ
ِﻪﻴِﻓ َﻥﻮُﻀﻴِﻔُﺗ
ʹmelainkan Kami menjadi saksi atasmu ketika kamu melakukannya
ʹ 1
12. 71
ٍﺡﻮُﻧ َﺄَﺒَﻧ ْﻢِﻬْﻴَﻠَﻋ ُﻞْﺗﺍَﻭ ْﺫِﺇ
ِﻡْﻮَﻗ ﺎَﻳ ِﻪِﻣْﻮَﻘِﻟ َﻝﺎَﻗ
ʹDan bacakanlah kepada mereka berita penting
tentang Nuh ketika dia berkata
1
Universitas Sumatera Utara
kepada kaumnya ʹ
13. 76
ﺎﱠﻤَﻟ
lammā ʹketikaʹ
pada terjemahan ayat 75 dengan maka ketika telah datang kepada mereka
kebenaran dari sisi Kami, mereka berkata,
ʹʹIni benar-benar sihir yang nyata 1
14. 77
ﱢﻖَﺤْﻠِﻟ َﻥﻮُﻟﻮُﻘَﺗَﺃ ﺎﱠﻤَﻟ
ﺍَﺬَﻫ ٌﺮْﺤِﺳَﺃ ْﻢُﻛَءﺎَﺟ
ʹPantaskah kamu mengatakan terhadap kebenaran
ketika ia datang kepadamu, sihirkah ini?
ʹ
1
15 80
pada terjemahan ayat 79 dengan Maka ketika para pesihir itu datang, Musa
berkata kepada mereka, ʹʹLemparkanlah
apa yang hendak kamu lemparkan? 1
16. 81
ﺎﱠﻤَﻟ
lammā ʹsetelahʹ
pada terjemahan ayat 80 dengan setelah mereka melemparkan, Musa berkata,
ʹʹApa yang kamu lakukan itu, itulah sihir, sesungguhnya Allah akan menampakkan
kepalsuan sihir itu 1
17. 90
ﺍَﺫِﺇ
`iżā ʹketikaʹ
ﻰﱠﺘَﺣ ﺍًﻭْﺪَﻋَﻭ ﺎًﻴْﻐَﺑ ُﻩُﺩﻮُﻨُﺟَﻭ ُﻥْﻮَﻋْﺮِﻓ ْﻢُﻬَﻌَﺒْﺗَﺄَﻓ ﺍَﺫِﺇ
َﻝﺎَﻗ ُﻕَﺮَﻐْﻟﺍ ُﻪَﻛَﺭْﺩَﺃ
ʹkemudian Fir’aun dan bala tentaranya mengikuti mereka untuk menzalimi dan
menindas mereka. Sehingga ketika Fir’aun itu hampir tenggelam, dia berkata
ʹ 1
18. 91
ُﻞْﺒَﻗ
qablu ʹsejakʹ
َﺖْﻴَﺼَﻋ ْﺪَﻗَﻭ ُﻞْﺒَﻗ
َﻦﻳِﺪِﺴْﻔُﻤْﻟﺍ َﻦِﻣ َﺖْﻨُﻛَﻭ
ʹpadahal sesungguhnya engkau telah durhaka,
sejak dahulu, dan engkau termasuk orang-orang yang berbuat kerusakan
ʹ 1
19. 98
ﺎﱠﻤَﻟ
lammā ʹketikaʹ
َﺲُﻧﻮُﻳ َﻡْﻮَﻗ ﱠﻻِﺇ ﺎَﻬُﻧﺎَﻤﻳِﺇ ﺎَﻬَﻌَﻔَﻨَﻓ ﺎﱠﻤَﻟ
ﺍﻮُﻨَﻣﺁ
ʹlalu imannya itu bermanfaat kepadanya selain
kaum Yunus? ketika mereka kaum Yunus itu beriman
ʹ 1
20 102
ِﻞْﺒَﻗ
qabli ʹsebelumʹ
ْﻦِﻣ ﺍْﻮَﻠَﺧ َﻦﻳِﺬﱠﻟﺍ ِﻡﺎﱠﻳَﺃ َﻞْﺜِﻣ ﱠﻻِﺇ َﻥﻭُﺮِﻈَﺘْﻨَﻳ ْﻞَﻬَﻓ ِﻞْﺒَﻗ
ْﻢِﻫ
ʹMaka mereka tidak menunggu-nunggu kecuali kejadian-kejadian yang sama
dengan kejadian-kejadian yang menimpa orang-orang yang terdahulu
sebelum mereka
ʹ 1
Jumlah 21
b. Subordinatif Syarat jika, kalau