commit to user
104
Kasus 16, pada Bsu tidak diterangkan secara eksplisit
famous temper
apa yang dimaksud. Diceritakan mitra tutur adalah orang yang mudah kehilangan
kesabaran. Penambahan pada kasus ini dilakukan untuk memperjelas makna Bsu.
6. Teknik Amplifikasi linguistik
Penerapan teknik ini dilakukan dengan menambah unsur linguistik yang melekat secara implisit pada Bsu. Sebanyak dua data diterjemahkan dengan teknik
amplifikasi linguistik. Berikut temuan tersebut,
No Data Bsu
BSa 17 023godsubsu39godsabsa55
“But no
singing, no drinking and no
women.” ―Tetapi kau tidak boleh
bernyanyi, tidak boleh minum, dan tidak boleh
main perempuan.‖
18 133godsubsu114godsabsa170
“Just be ready.”
―Kau bersiap-siap sajalah.‖
Amplifikasi linguistik pada kasus 17 dan 18 adalah sama. Pada tuturan Bsu keduanya mengandung unsur subyek
you
yang melekat pada mitra tutur, tapi kata tersebut diimplisitkan. Penambahan ‗kau‘ pada BSa mempertegas pesan pada
Bsu.
commit to user
105
7. Teknik Partikularisasi
Teknik diterapkan dengan menggunakan istilah yang lebih spesifik dalam terjemahannya. Sebanyak dua data ditemukan pada penelitian ini. Berikut data
tersebut,
No Data Bsu
BSa 19 030godsubsu40godsabsa57
“Give him
something to earn his living, a good
living.” ―Beri ia pekerjaan agar bisa
mendapatkan nafkah untuk keluarganya, kehidupan
yang layak.‖
20 052godsubsu56godsabsa83
“Look at
my card
.” ―Lihat kartu namaku.‖
Pada contoh 19, istilah
something
pada Bsu memiliki makna yang sangat luas. Terjemahan dalam BSa menggunakan istilah yang lebih spesifik yaitu
‗pekerjaan‘. Pemilihan istilah tersebut didasari pula dengan konteks yang menaungi ujaran tersebut, yaitu mengenai sesuatu hal yang bisa menghasilkan
uang. Contoh 20, kata
card
pada Bsu juga dapat menimbulkan interpretasi yang luas apabila tidak dilakukan partikularisasi. Pada BSa, istilah
card
kartu bisa bermacam-macam kartu yang dimaksud. Agar pesan lebih tepat, digunakan
istilah ‗kartu nama‘. Penggunaan istilah tersebut dipandang lebih prsesisi dan spesifik.
commit to user
106
8. Teknik Penghilangan
Teknik penghilangan dilakukan dengan menghilangkan unsur pada Bsu sehingga tidak tertuang pada BSa. Sebanyak dua data mengalami teknik
penghilangan. Berikut kedua data tersebut,
No Data Bsu
BSa 21 106godsubsu97godsabsa
“Take a look at this list me and Tessio made up.”
--
22 107godsubsu97godsabsa
“Tessio, give Clemenza your copy.” --
Dua tuturan di atas 21 dan 22 tidak diterjemahkan ke dalam BSa. Informasi yang ada pada BSu tersebut dibuat untuk membangun suatu alur cerita.
Penghilangan secara menyeluruh ini sebaiknya tidak dilakukan karena dapat mengganggu jalan cerita dalam novel ini.
b. Varian kuplet
Selain penerapan varian teknik tunggal dalam satu data, ditemukan pula perpaduan dua teknik penerjemahan dalam menerjemahkan data tuturan dari BSu
ke BSa. Penggunaan dua teknik sekaligus tersebut dikenal dengan istilah teknik penerjemahan varian kuplet. Sebanyak 62 data tuturan, pada penelitian ini, yang
diterjemahkan dengan varian kuplet. Berikut temuan kuplet yang disajikan dalam tabel,
commit to user
107
Tabel 4.3 Teknik penerjemahan varian kuplet
No Teknik Penerjemahan
No Urut Data Jml Persentase
1 Harfiah + Peminjaman murni
001, 007, 009, 013, 028, 029, 032, 035, 078, 093,
100, 101, 111, 113, 127, 135, 145
17 27, 4
2 Harfiah + Transposisi
006, 008, 037, 040, 050, 059, 060, 072, 081, 134,
143, 147 12
19, 4
3 Reduksi + Peminjaman murni
083, 099, 108, 123, 126 5
8, 1 4
Transposisi + Peminjaman murni 057, 094, 124, 151
4 6, 5
5 Transposisi + Reduksi
002, 055, 075 3
4, 8 6
Penambahan + Peminjaman murni 036, 048, 130
3 4, 8
7 Modulasi + Peminjaman murni
012, 062, 080 3
4, 8 8
Transposisi + Penambahan 047, 056, 086
3 4, 8
9 Amplifikasi Linguistik + Peminjaman
murni 071, 109
2 3, 2
10 Harfiah + Generalisasi
014 1
1, 6 11
Modulasi + Reduksi 039
1 1, 6
12 Penambahan + Reduksi
053 1
1, 6 13
Transposisi + Modulasi 064
1 1, 6
14 Padanan Lazim + Penambahan
067 1
1, 6 15
Partikularisasi + Peminjaman murni 069
1 1, 6
16 Penambahan + Partikularisasi
096 1
1, 6 17
Amplifikasi Linguistik + Harfiah 104
1 1, 6
18 Adaptasi + Peminjaman murni
114 1
1, 6 19
Partikularisasi + Transposisi 119
1 1, 6
Total 62
100
commit to user
108
1. Harfiah + Peminjaman murni