Penambahan + Partikularisasi Amplifikasi linguistik + Harfiah Adaptasi + Peminjaman murni

commit to user 122 16. Penambahan + Partikularisasi Berikut temuan data yang menerapkan teknik penambahan dan partikularisasi sekaligus, 096godsubsu87godsabsa130 63 BSu: “You have to talk some sense to him.” BSa: ―Kau harus mengingatkan dirinya agar menggunakan akal sehat .‖ Teknik partikularisasi terjadi pada penerjemahan talk menjadi ‗mengingatkan‘. Kata talk cenderung umum, berbicara bisa berisi macam-macam, termasuk mengingatkan ataupun yang lain. Teknik penambahan dilakukan dengan menambahkan ‗agar menggunakan akal sehat‘. Dalam hal ini penerapan penambahan mengalami distorsi makna, some sense yang dimaksud pada BSu adalah cara penutur mengingatkan seseorang, bukan tujuan dari peringatannya. Agar tidak terjadi distorsi makna, dapat diterjemahkan menjadi ―Kau harus bicara pada nya dengan akal sehat.‖ 17. Amplifikasi linguistik + Harfiah Penerapan teknik amplifikasi linguistik dan harfiah sekaligus teridentifikasi sebanyak satu data. Berikut temuannya, commit to user 123 104godsubsu91godsabsa137 64 BSu: “OK, stick around, you can handle the phone.” BSa: ―Oke, kau boleh tetap disini, kau bisa menangani telepon.‖ Frasa stick around diterjemahkan dengan menambahkan unsur linguistik ‗kau‘ dalam BSa. Meskipun tidak tertuang secara eksplisit dalam BSu, kata ‗kau‘ tersirat dalam tuturan. Unsur ‗kau‘ melekat pada frasa stick around . Penambahan unsur linguistik tersebut menunjukkan penerapan teknik amplifikasi linguistik. Selain penerapan teknik amplifikasi linguistik, tuturan diterjemahkan dengan teknik harfiah. 18. Adaptasi + Peminjaman murni Varian teknik kuplet lainnya dalam penelitian ini adalah penerapan teknik adaptasi dan peminjaman murni sekaligus. Berikut datanya, 114godsubsu97godsabsa145 65 BSu: “Get rid of Sollozzo and everything falls in line. ” BSa: ―Singkirkan Sollozzo, maka yang lain akan mengikuti. ‖ Penerjemahan nama Sollozzo dilakukan dengan peminjaman murni, tanpa melakukan perubahan pada nama tersebut. Sementara teknik adaptasi tampak pada penerjemahan frasa falls in line menjadi ‗akan mengikuti‘. Istilah falls in line dikenal pada budaya BSu sehingga apabila diterapkan secara harfiah akan commit to user 124 mengalami distorsi makna karena tidak dikenal dalam budaya BSa. Penggunaan teknik adaptasi ini dirasa tepat karena makna pada BSu bukan makna secara harfiah. 19. Partikularisasi + Transposisi