commit to user
99
‗kalian‘. Kata ‗kalian‘ merujuk pada kata jamak yaitu lebih dari satu orang. Kata ‗kalian‘ tidak menjamin berjumlah dua orang seperti informasi pada BSu. Namun
demikian maksud dalam Bsu tersampaikan ke dalam BSa, distorsi makna pun tidak terjadi secara berlebihan. Mengingat data tersebut merupakan suatu tindak
tutur, maka ada konteks yang menaunginya. Ide atau pesan cerita bisa diperoleh dari konteks tersebut, termasuk ujaran-ujaran sebelumnya yang masih berkaitan
dengan ujaran ini. Pelesapan pesan
two
merupakan bentuk penerapan teknik reduksi.
Penerapan teknik reduksi pada contoh 4 tampak pada penghilangan frasa
all the calls.
Pada BSu terjadi pengulangan frasa tersebut, sehingga terkesan terjadi redundansi bila diterjemahkan secara harfiah. Penerjemahan teknik ini
dirasa tepat karena tidak terjadi distorsi makna, bahkan menambah efektivitas tuturan terjemahan. Penerjemahan menjadi tidak efektif bila diterjemahkan
menjadi ―…semua hubungan telepon yang mereka terima dan semua hubungan
telepon yang mereka lakukan…‖.
3. Teknik Modulasi
Penerapan teknik ini dilakukan dengan merubah sudut pandang pesan dalam BSu. Enam data diterjemahkan dengan teknik modulasi. Berikut temuan
pada penelitian ini,
commit to user
100
No Data BSu
BSa 5
031godsubsu40godsabsa57
“But never
let him know the
Family‟s business.”
―Tapi jangan sekali-kali memberitahu dirinya
mengenai bisnis Keluarga.‖
6 042godsubsu45godsabsa65
“Please wait for
the nurse to let you in, she has a
few necessary things to do with
the patient.” ―Silakan tunggu sampai
perawat mengantar kalian masuk, ada beberapa hal
yang perlu dilakukannya pada pasien.‖
7 084godsubsu83godsabsa124
“Do whatever
they tell you to d
o.” ―Patuhi perintah mereka.‖
8 088godsubsu84godsabsa127
“I want you to do
me a favor and I want you to do it
right away.” ―Aku membutuhkan
bantuanmu dan aku membutuhkannya
sekarang juga.‖
9 125godsubsu105godsabsa157
“Use your own
money now and
I‟ll
pay you back
later.” ―Gunakan uangmu dulu,
nanti akan kuganti.‖
10 136godsubsu115godsabsa171
“Don‟t worry about it.”
―Lupakan saja.‖
Maksud BSu pada contoh 5 adalah jangan sampai karakter
him
dalam tuturan tersebut mengetahui bisnis keluarga, apa pun sumber informasi tersebut
berasal. Sementara pada BSa, penekanannya bergeser pada mitra tutur untuk tidak memberi tahu informasi tersebut.
commit to user
101
Contoh 6, pada Bsu penekanan ada pada
she
yang mengacu pada
nurse
yang sedang melakukan sesuatu hal terhadap pasien. Sementara pada BSa, yang menjadi fokus adalah beberapa hal yang harus dilakukan oleh perawat tersebut.
Contoh 7, modulasi yang terjadi kasus ini tidak mengalami distorsi makna. Pergeseran fokus terjadi pada penekanan isi tuturan. Pada Bsu berfokus
pada
tell
sebagai verba, sedangkan BSa fokus ada pada nomina ‗perintah‘.
Contoh 8, yang dimaksud penutur pada BSu adalah
you
atau mitra tutur untuk melakukan sesuatu. Sementara pada Bsa, fokus tuturan pada bantuan dari
mitra tutur. Contoh 9, fokus tuturan pada BSu adalah
I
atau penutur untuk mengganti uangnya, sedangkan pada BSa penekannya pada waktu penggantian uangnya
dengan penanda kata ‗nanti‘ dalam BSa.
Contoh 10, modulasi terjadi terlalu jauh dalam hal distorsi makna. Pada Bsu, tuturan pesan dimaksudkan agar mitra tutur membiarkan saja terhadap suatu
informasi mengenai kematian bawahannya. Sementara pada BSa berisi suruhan untuk melupakan berita tersebut. Keenam contoh di atas menunjukkan penerapan
teknik modulasi pada varian teknik tunggal.
4. Teknik Adaptasi