The Shifts of Conjunctive Relation

writer regard them as connected in some way by the emergence of the simple additive relation “and”. In the data above, there is no word that indicates the translation of conjunctive relation “and” in the TT. In Bahasa Indonesia, the conjunctive relation “and” is usually translated into “dan”. The procedure adopted by the translator in translating the data above is implicitation since there is no word that indicates the translation of the conjunctive relation “and” in the TT. There a shift of implicitation of the conjunctive relation occurs in the translation of the data above. Although the conjunctive relation “and” is not translated into the TT, there is no confusion in the logical relationship between the first and the second sentence. The translation of the data above in the target language is still able to be understood with the clear logical sense. In other words, the conjunctive relation “and” that is unrealized by the translator in the data above does not diminish the meaning of the relation between the first and the second sentence. Example 2 ST You see they were his guns still and he never bought any others. Nor did he hunt any more. p.74 In Example 2 above, the conjunctive relation “nor” is classified into additive type. In the additive type, “nor” belongs to simple additive relation negative. This relation can be signaled by some expressions such as “nor”, “and… not”, “not either”, and “neither”. In the data above, the first and the second sentences have a tight correlation. The conjunctive “nor” on the data above is to connect the negative information in the first sentence with the idea of the second sentence. In the example above, “nor” indicates that there is something more to be said in the second sentence about particular activities that also never be done anymore by the third person who is as the object of the speaking in the context sentences above and therefore they have internal sense. The conjunctive relation “nor” is translated into “juga tidak pernah ” in the TT. In Example 2, the conjunctive “nor” is also used to avoid repetition about the information from the previous sentence. It is because an English sentence is usually shorter than Bahasa Indonesia for the sake of its brevity. The conjunctive relation “nor” in TT Kau lihat sendiri, senapan-senapan itu masih tetap miliknya dan dia tidak pernah membeli senapan yang lain. Dia juga tidak pernah berburu lagi. p.37 Code 059ADD-1.2TRA,INV-