LIABILITAS PEMBONGKARAN Financial Information | Perusahaan Gas Negara Persero Tbk PT

The original consolidated financial statements included herein are in the Indonesian language. PT PERUSAHAAN GAS NEGARA PERSERO TBK DAN ENTITAS ANAKNYA CATATAN ATAS LAPORAN KEUANGAN KONSOLIDASIAN 31 Desember 2015 dan Tahun Yang Berakhir Pada Tanggal Tersebut Disajikan dalam Dolar AS, Kecuali Dinyatakan Lain PT PERUSAHAAN GAS NEGARA PERSERO TBK AND ITS SUBSIDIARIES NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS December 31, 2015 and The Year Then Ended Expressed in US Dollar, Unless Otherwise Stated 181 38. PERJANJIAN-PERJANJIAN PENTING lanjutan 38. SIGNIFICANT AGREEMENTS continued 5. Perjanjian Swap Gas Premier Oil 5. Premier Oil Swap Gas Agreement Pada tanggal 7 November 2013, Premier Oil Natuna Sea B.V. Premier, Sembcorp Gas Pte. Ltd. SembGas, Gas Supply Pte Ltd. GSPL, ConocoPhillips Grissik Ltd. CPGL sebagai representatif Pertamina, Perusahaan bertindak untuk dirinya sendiri dan atas nama PLN dan PT Banten Global Development dan ConocoPhillips Indonesia Inc. Ltd. COPI menandatangani Perjanjian Swap Dalam Negeri Blok A Laut Natuna. Dimana dalam perjanjian tersebut Perusahaan setuju untuk menerima swap gas di Titik Penyerahan Corridor Block dan mengalirkan swap gas tersebut sesuai kapasitas pengaliran sesuai dengan pasokan masing-masing pihak di Jawa Barat. On November 7, 2013, Premier Oil Natuna Sea B.V. Premier, Sembcorp Gas Pte. Ltd. SembGas, Gas Supply Pte Ltd. GSPL, ConocoPhillips Grissik Ltd. CPGL as the representative of Pertamina, the Company act for itself and on behalf of PLN and PT Banten Global Development and ConocoPhillips Indonesia Inc. Ltd. COPI entered into a Natuna Sea Block A Domestic Swap Agreement. In this agreement, the Company agreed to receive swap gas at Corridor Block Delivery Point and deliver the swap gas with capacity to be delivered based on the gas availability from each parties in West Java. Perjanjian ini akan berlaku sampai dengan tanggal yang lebih awal dari: a. Tanggal yang jatuh tempo dari delapan belas 18 bulan setelah tanggal dimulai; b. Tanggal ketika keseluruhan kuantitas Swap Premier yang diserahkan di Titik Penyerahan GSA2 sama dengan Kuantitas Swap Maksimum; c. Pengiriman pertama Gas berdasarkan salah satu GSA Batam; d. Berakhirnya perjanjian-perjanjian lain yang terkait dengan gas swap tersebut. This agreement is valid until the earliest date of: a. The maturity date from eighteen 18 months after the start date; b. The date the aggregate of Premier Delivered Swap quantities delivered at the GSA2 Delivery Point equals with the Maximum Swap Quantity; c. First delivery of gas under one of Batam GSAs; d. The termination of the other agreements related to swap gas. Pada tanggal 30 Desember 2015, para pihak di atas telah menandatangani amandemen perjanjian untuk memperpanjang jangka waktu perjanjian sampai dengan 31 Desember 2016. On December 30, 2015, all the above parties have signed an amendment to extend the agreement until December 31, 2016. The original consolidated financial statements included herein are in the Indonesian language. PT PERUSAHAAN GAS NEGARA PERSERO TBK DAN ENTITAS ANAKNYA CATATAN ATAS LAPORAN KEUANGAN KONSOLIDASIAN 31 Desember 2015 dan Tahun Yang Berakhir Pada Tanggal Tersebut Disajikan dalam Dolar AS, Kecuali Dinyatakan Lain PT PERUSAHAAN GAS NEGARA PERSERO TBK AND ITS SUBSIDIARIES NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS December 31, 2015 and The Year Then Ended Expressed in US Dollar, Unless Otherwise Stated 182 38. PERJANJIAN-PERJANJIAN PENTING lanjutan 38. SIGNIFICANT AGREEMENTS continued

6. Perjanjian Proyek

6. Project Agreements

a. Perusahaan memiliki Perjanjian Proyek dengan ADB pada tanggal 31 Oktober 1995 sehubungan dengan Proyek Transmisi dan Distribusi Gas yang dibiayai oleh ADB, JBIC dan EIB melalui Perjanjian Pinjaman dengan Pemerintah Catatan 20. Perjanjian Proyek menetapkan kewajiban Perusahaan sebagai agen pelaksana Proyek yang meliputi penyediaan dan konstruksi jalur pipa transmisi antara Grissik dan Duri, jalur pipa “spur pipeline” dari Sakernan ke Batam; penyediaan dan konstruksi tambahan serta peralatan dan fasilitas yang terletak di lokasi lain; jasa konsultasi, manajemen dan keuangan serta penguatan institusi Perusahaan dan pengembangan sumber daya manusia. Perjanjian Proyek ini berlaku sejalan dengan perjanjian pinjaman dengan ADB. a. The Company entered into a Project Agreement with ADB dated October 31, 1995 in connection with the Gas Transmission and Distribution Project, which is funded in part by the ADB, JBIC and EIB through Loan Agreements with the Government Note 20. The Project Agreement sets out the Company’s obligations as the executing agent of the Project, which covers the supply and construction of the transmission pipeline between Grissik and Duri, and a spur pipeline from Sakernan to Batam; supply and construction of ancillary and offsite equipment and facilities; consulting management and financial services as well as institutional strengthening of the Company and human resources development. The Project Agreement’s terms are in line with the loan agreement with the ADB. b. Pada tanggal 1 Oktober 2003, Perusahaan mengadakan Perjanjian Proyek dengan IBRD sehubungan dengan komitmen untuk menjalankan Proyek Restrukturisasi dan Penguatan Sektor Energi Jawa-Bali. b. On October 1, 2003, the Company entered into a Project Agreement with IBRD in connection with the commitment to execute the Java-Bali Power Sector Restructuring and Strengthening Project. c. Pada tanggal 3 April 2006, Perusahaan dan Pemerintah mengadakan Perjanjian Penerusan Pinjaman No. SLA-1201DP32006, dimana Pemerintah meneruskan hasil pinjaman dari IBRD kepada Perusahaan untuk membiayai Proyek Pengembangan Pasar Gas Domestik. c. On April 3, 2006, the Company and the Government entered into the related Subsidiary Loan Agreement No. SLA-1201DP32006, where the Government relend the IBRD loan to the Company, which shall be use to finance the Domestic Gas Market Development Project.