Ayat 19 Ayat 20 Analisis Kohesi Gramatikal dalam Surah Al-Baqarah Ayat 1 – Ayat 30

37 melihat” juga terdapat pronomina persona ketiga jamak yang ditandai dengan ﻭﺍﻭ wāw dan ﻥﻮﻧ nūn. Pronomina ini mengacu kepada ayat ke-enam yaitu َﻦْﻳِﺬﱠﻟﺍ ﱠﻥِﺇ ﺍْﻭُﺮَﻔَﻛ inna al-la Ż īna kafarū “sesungguhnya orang-orang kafir” dan ini dinamakan anafora karena yang diacu lebih dahulu dituturkan sebelum pronomina.

17. Ayat 18

ٌﻲْﻤُﻋ ٌﻢْﻜُﺑ ﱞﻢُﺻ ْﻢُﻬَﻓ َﻻ َﻥْﻮُﻌِﺟْﺮَﻳ șummun bukmun `umyun fahum lā yarji`ūna “Mereka tuli, bisu dan buta, sehingga mereka tidak dapat kembali”. Q.S. Al-Baqarah : 18. Pada ayat 18 terdapat 2 dua pronomina persona yaitu : kata ْﻢُﻬَﻓ fahum “maka mereka” dan kata َﻥْﻮُﻌِﺟْﺮَﻳ yarji`ūna “mereka dapat kembali”. Kata ْﻢُﻬَﻓ fahum “maka mereka” terdapat pronomina persona ketiga jamak yang ditandai dengan ﻢُﻫ hum “mereka”. Kemudian kata َﻥْﻮُﻌِﺟْﺮَﻳ yarji`ūna “mereka dapat kembali” juga terdapat pronomina persona ketiga jamak yang ditandai dengan ﻭﺍﻭ wāw dan ﻥﻮﻧ nūn.Kedua pronomina ini mengacu kepada ayat ke-enam yaitu ﺍْﻭُﺮَﻔَﻛ َﻦْﻳِﺬﱠﻟﺍ ﱠﻥِﺇ inna al-la Ż īna kafarū “sesungguhnya orang- orang kafir” dan ini dinamakan anafora karena yang diacu lebih dahulu dituturkan sebelum pronomina.

18. Ayat 19

ءﺎَﻤﱠﺴﻟﺍ َﻦﱢﻣ ٍﺐﱢﻴَﺼَﻛ ْﻭَﺃ ِﻪْﻴِﻓ ٌﻕْﺮَﺑَﻭٌﺪْﻋَﺭَﻭ ٌﺕﺎَﻤُﻠُﻅ ْﻢُﻬَﻌِﺑﺎَﺻَﺄَﻧْﻮُﻠَﻌْﺠَﻳ ْﻲِﻓ ْﻢِﻬِﻧﺍَﺫﺁ َﺭَﺬَﺣ ِﻖِﻋﺍَﻮﱠﺼﻟﺍ َﻦﱢﻣ ﺎِﺑ ٌﻂْﻴِﺤُﻣ ُﷲﻭ ِﺕْﻮَﻤْﻟﺍ ْﻝ َﻦْﻳِﺮِﻓﺎﻛ aw ka șayyibin mina as -samāi fīhi ẓulumātun wa ra`dun wa barqun yaj`alūna a șābi`ahum fī āŻānihim mina aș -șawā`iqi ḥaŻara al-mawti wa allāhu muḥīţun bil- kāfirīna “Atau seperti orang yang ditimpa hujan lebat dari langit, yang disertai kegelapan, petir dan kilat. Mereka menyumbat telinga dengan jari-jarinya, menghindari suara petir itu karena takut mati. Allah meliputi orang-orang yang kafir”. Q.S. Al-Baqarah : 19. Pada ayat 19 terdapat 5 lima pronomina persona yaitu :kata ِﻪْﻴِﻓ fīhi “didalamnya”, kata َﻥْﻮُﻠَﻌْﺠَﻳ yaj`alūna “mereka menyumbat”, kata Universitas Sumatera Utara 38 ْﻢُﻬَﻌِﺑﺎَﺻَﺃ a șābi`ahum “jari-jari mereka”, kata ْﻢِﻬِﻧﺍَﺫﺁ ā Ż ānihim “telinga mereka” dan kata َﻦْﻳِﺮِﻓﺎﻛ kāfirīna “orang-orang kafir”. Pada kata ِﻪْﻴِﻓ fīhi “didalamnya” terdapat pronomina persona tunggal yang diteandai dengan ﻩ hi “nya” yang melekat pada ﻲﻓ fī “pada”, pronominanya mengacu kepada ءﺎَﻤﱠﺴﻟﺍ as- samāi “langit” dan ini dinamakan anafora karena yang diacu lebih dahulu dituturkan sebelum pronomina. Kata َﻥْﻮُﻠَﻌْﺠَﻳ yaj`alūna “mereka menyumbat” terdapat pronomina persona ketiga jamak yang ditandai dengan ﻭﺍﻭ wāw dan ﻥﻮﻧ nūn. Selain itu pada kata ْﻢُﻬَﻌِﺑﺎَﺻَﺃ a șābi`ahum “jari-jari mereka” dan juga kata ْﻢِﻬِﻧﺍَﺫﺁ ā Ż ānihim “telinga mereka” terdapat pronomina persona ketiga jamak yang ditandai dengan ﻢُﻫ hum “mereka”. Kemudian pada kata َﻦْﻳِﺮِﻓﺎﻛ kāfirīna “orang-orang kafir” juga terdapat pronomina persona ketiga jamak yang ditandai dengan ءﺎﻳ yā’ dan ﻥﻮﻧ nūn.Keempat pronomina yang terdapat pada ayat ini mengacu kepada ayat ke-enam yaitu ﺍْﻭُﺮَﻔَﻛ َﻦْﻳِﺬﱠﻟﺍ ﱠﻥِﺇ inna al-la Ż īna kafarū “sesungguhnya orang-orang kafir” dan ini dinamakan anafora karena yang diacu lebih dahulu dituturkan sebelum pronomina.

19. Ayat 20

ُﻕْﺮَﺒْﻟﺍ ُﺩﺎَﻜَﻳ ْﻢُﻫَﺭﺎَﺼْﺑَﺄُﻔَﻄْﺨَﻳ َءﺎَﺿَﺃ ﺎَﻤﱠﻠُﻛ ِﻪْﻴِﻓﺍْﻮَﺸﱠﻤﻤُﻬَﻟ َﻢَﻠْﻅَﺃ ﺍَﺫِﺇَﻭ ﺍْﻮُﻣﺎَﻘْﻤِﻬْﻴَﻠَﻋ ْﻮَﻟَﻭ ْءﺎَﺷ ُﷲ ْﻢِﻬِﻌْﻤَﺴِﺒَﺒَﻫَﺬَﻟ َﻭ ْﻢِﻫِﺭﺎَﺼْﺑَﺃ ٌﺮْﻳِﺪَﻗ ٍﺊْﻴَﺷ ﱢﻞُﻛ ﻰَﻠَﻋ ﱠﷲ ﱠﻥِﺇ yakādu al-barqu yakhţafu abşārahum kullamā aḍāa lahum masyaw fīhi wa iŻā a ẓlama `alayhim qāmū wa law syāa al-lahu laŻahaba bisam`ihim wa abşārihim inna al-laha `alá kulli syayin qad īrun “Hampir saja kilat itu menyambar penglihatan mereka. Setiap kali kilat itu menyinari, mereka berjalan di bawah sinar itu, dan apabila gelap menerpa mereka, mereka berhenti. Sekiranya Allah menghendaki, niscaya Dia hilangkan pendengaran dan penglihatan mereka. Sesungguhnya Allah Maha Kuasa atas segala sesuatu”. Q.S. Al-Baqarah : 20. Pada ayat 20 terdapat 11 sebelas pronomina persona yaitu : kata ْءﺎَﺷ syāa “menghendaki ia”, kata َﺐَﻫَﺬَﻟ la Ż ahaba “niscaya ia menghilangkan”, kata ُﻒَﻄ ْﺨَﻳ yakhţafu “menyambar”, kata ِﻪْﻴِﻓ fīhi “padanya”, kata Universitas Sumatera Utara 39 ْﻢُﻫَﺭﺎَﺼْﺑَﺃ abşārahum “penglihatan mereka” ditemukan dua kali, kata ﻢُﻬَﻟ lahum “bagi mereka”,kata ْﻢِﻬْﻴَﻠَﻋ `alayhim “atas mereka”, kata ْﻢِﻬِﻌْﻤَﺴِﺑ bisam`ihim “dengan pendengaran mereka”, kata ﺍْﻮَﺸﱠﻣ masyaw “mereka berjalan” dan kata ﺍْﻮُﻣﺎَﻗ qāmū “mereka berhenti”. Kata ْءﺎَﺷ syāa “menghendaki ia” dan juga kata َﺐَﻫَﺬَﻟ la Ż ahaba “niscaya ia menghilangkan” merupakan fi’il mādi dengan ketentuan memiliki damir kata ganti ﻮﻫ huwa “ia” yang tersembunyi merupakan pronomina persona ketiga tunggal, kedua pronomina ini mengacu kepada ُّﷲ allah“Allah”pronomina ini dinamakan katafora karena yang diacu dituturkan sesudah pronomina. Kata ُﻒَﻄ ْﺨَﻳ yakhţafu “menyambar” merupakan fi’il mudāri’i dengan ketentuan memiliki ḍamīr ﻮﻫ huwa “dia” yang ditandai oleh huruf ءﺎﻳ yā’diawal kata berfungsi sebagai subjek merupakan pronomina persona kedua tunggal, pronomina ini mengacu kepada ُﻕْﺮَﺒْﻟﺍ al-barqu “kilat” dan ini dinamakan anafora karena yang diacu lebih dahulu dituturkan sebelum pronomina. Kata ِﻪْﻴِﻓ fīhi “padanya” terdapat pronomina prsona ketiga tunggal yang ditandai dengan ِﻩ hi “nya” yang mengacu kepada َءﺎَﺿَﺃ a ḍāa “sinar”. Sedangkan pada kata ْﻢُﻫَﺭﺎَﺼْﺑَﺃ abşārahum “penglihatan mereka” terdapat dua kali pada ayat dua puluh, kata ﻢُﻬَﻟ lahum “bagi mereka”, dan juga kata ْﻢِﻬْﻴَﻠَﻋ `alayhim “atas mereka” serta kata ْﻢِﻬِﻌْﻤَﺴِﺑ bisam`ihim “dengan pendengaran mereka” keempat kata ini terdapat pronomina persona ketiga jamak yang ditandai dengan ﻢُﻫ hum “mereka”. Selain itu pada kata ﺍْﻮَﺸﱠﻣ masyaw “mereka berjalan” dan juga kata ﺍْﻮُﻣﺎَﻗ qāmū “mereka berhenti” juga terdapat pronomina persona ketiga jamak yang ditandai dengan ﻭﺍﻭ wāw dan ﻒﻟﺃ ālif. Pronomina ini mengacu kepada ayat ke-enam yaitu ﱠﻥِﺇ ﺍْﻭُﺮَﻔَﻛ َﻦْﻳِﺬﱠﻟﺍ inna al-la Ż īna kafarū “sesungguhnya orang-orang kafir” dan ini dinamakan anafora karena yang diacu lebih dahulu dituturkan sebelum pronomina.

20. Ayat 21