Indonesian language.
PT CITRA TUBINDO Tbk DAN ENTITAS AN AK CATATAN ATAS L APOR AN KEUANGAN
KONSOLIDASIAN Tahun Yang Berakhir Pada Tanggal-tanggal
31 Desember 2012 dan 2011 Disajikan dalam dolar AS, kecuali dinyatakan lain
PT CITRA TUBINDO Tbk AND SUBSIDIARIES NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL
STATEMENTS Years Ended
December 31, 2012 and 2011 Expressed in U.S. dollars, unless otherwise stated
93
27. PERJANJI AN-PERJANJI AN SIGNIFIKAN lanjutan
27. SIGNIFICANT AGREEMENTS continued Perusahaan lanjutan
Company continued
d. Pada tanggal 2 Desember 2011, Perusahaan mengadakan
perjanjian roy alti
dengan Vallourec Mannesmann Oil Gas France.
Roy alti dihitung sebesar 3,25 dari penjualan. Perjanjian ini berlaku ef ektif pada tanggal
1 Januari 2012 untuk jangka waktu 10 tahun. Biay a royalti yang dibebankan pada operasi
sebesar AS3.499.065 untuk tahun yang berakhir pada tanggal 31 Desember 2012 dan
dicatat pada akun “Beban Pokok Penjualan dan
Jasa” dalam
laporan laba
rugi
komprehensif konsolidasian.
d.
On December 2, 2011, the Company entered into a royalty agreement with Vallourec
Mannesmann Oil Gas France. Royalty is calculated at 3.25 of sales. This agreement
is valid starting January 1, 2012 for a period of 10 years. Royalty fee charged to operations
amounted to US3,499,065 for the year ended December 31, 2012 which is presented under
“Cost of Sales and Services” in the consolidated statements of comprehensive
income.
e. Berdasarkan offtake agreement tanggal 28 Nov ember 2008, Perusahaan berkomitmen
untuk menggunakan pelabuhan laut milik SC, Entitas Anak, untuk dilalui oleh kargo milik
Perusahaan dan entitas anak lainny a, serta pihak ketiga kecuali untuk PT Bredero Shaw
Indonesia bongkar atau muat sebesar 1.000.000 Rev Ton per tahun selama delapan
8 tahun terhitung sejak tanggal 1 Oktober
2010.
e.
Based on an offtake agreement dated November 28, 2008, the Company has
committed to have its cargo include other subsidiaries’ cargo and any third parties’ cargo
except for PT Bredero Shaw Indonesia through-out loading or unloading in SC’s, a
Subsidiary, offshore port of 1,000,000 Rev Ton per year for eight 8 years starting from
October 1, 2010.
f. Pada tanggal 11 Januari 2007, Perusahaan
menandatangani perjanjian dengan Bapak Omar Bitar, dimana Perusahaan setuju untuk
memberikan kepada Bapak Omar Bitar, hak sebagai agen pemasaran atas produk Oil
Country Tubular Goods OCTG untuk pelanggan di Republik Arab Sy ria, Irak, Iran
dan Yaman.
f.
On January 11 2007, the Company signed an agreement with Mr. Omar Bitar, granting him
the right to act as its marketing agent for Oil Country Tubular Goods OCTG for customers
in Syirian Arab Republic, Iraq, Iran and
Yemen.
Perjanjian ini berlaku selama dua 2 tahun dan dapat diperpanjang secara langsung
selama dua 2 tahun berikutny a saat akhir masa perjanjian awal. Perjanjian tidak dapat
diakhiri kecuali adany a pemberitahuan tiga 3 bulan sebelum tanggal ef ektif penghentian
perjanjian. Perusahaan akan membay ar jasa pemasaran sebesar enam persen 6 dari
nilai f aktur penjualan ke pelanggan setelah
dipotong pajak.
The duration of the agreement is two 2 years, and agreement to be extended automatically
for another two 2 years at the end of original duration. This agreement will not be cancelled
by either party unless three 3 months notice is given on either side before the effective date
of the termination. For the services provided, Company shall pay six percent 6 of the
invoice amount after tax billed to the customer.
g. Pada tanggal 1 Juni 2012, Perusahaan mengadakan perjanjian pengadaan perbaikan
on-site danatau perbaikan darurat atas sistem Truscope UT, Four Probe Wall Monitor UT,
Amalog EMI, dan Sonoscope EMI dengan National Oilwell Varco Pte Ltd Tuboscope.
Berdasarkan perjanjian tersebut, Tuboscope setuju untuk meny ediakan 1 orang Technical
Specialist di lokasi Perusahaan untuk jangka waktu dua 2 tahun mulai tanggal 1 Juni 2012
dan dapat diperpanjang sampai dengan satu 1 tahun tanpa negosiasi ulang kontrak.
Perusahaan akan membay ar imbalan sebesar AS4.350bulan atas jasa y ang diberikan
tersebut.
g.
On June 1, 2012, the Company entered into a service agreement for on-site service andor
emergency repairs of Truscope UT, Four Probe Wall Monitor UT, Amalog EMI, and
Sonoscope EMI system with National Oilwell Varco Pte Ltd Tuboscope. Under this
agreement, Tuboscope agreed to provide one 1 Technical Specialist on the Company’s site
for a term of two 2 years commencing from June 1, 2012 and may be thereafter extended
by one 1 year without contract re-negotiation. The Company pays compensation amounting
to US4,350month for the service provided.
Indonesian language.
PT CITRA TUBINDO Tbk DAN ENTITAS AN AK CATATAN ATAS L APOR AN KEUANGAN
KONSOLIDASIAN Tahun Yang Berakhir Pada Tanggal-tanggal
31 Desember 2012 dan 2011 Disajikan dalam dolar AS, kecuali dinyatakan lain
PT CITRA TUBINDO Tbk AND SUBSIDIARIES NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL
STATEMENTS Years Ended
December 31, 2012 and 2011 Expressed in U.S. dollars, unless otherwise stated
94
27. PERJANJI AN-PERJANJI AN SIGNIFIKAN lanjutan
27. SIGNIFICANT AGREEMENTS continued Perusahaan lanjutan
Company continued
h. Pada tanggal 3 Januari 2012, Perusahaan menandatangani
perjanjian dengan
PT Unimas Motor Wasta, di mana Perusahaan setuju untuk memberikan kepada PT Unimas
Motor Wasta, pihak berelasi, hak sebagai agen pemasaran di Indonesia atas produk Oil
Country Tubular Goods OCTG untuk
pelanggan tertentu yaitu Total Indonesie.
h.
On January 3, 2012, the Company signed an agreement with PT Unimas Motor Wasta,
granting the right to PT Unimas Motor Wasta, a related party, to act as its marketing agent in
Indonesia for Oil Country Tubular Goods OCTG for a specific customer, Total
Indonesie.
Perjanjian tersebut
mencakup semua
penjualan dan pemesanan atas OCTG y ang diproduksi oleh Perusahaan dan dikirim dalam
cakupan wilay ah Indonesia kepada Total
Indonesie.
The agreement covers all sales and orders for OCTG manufactured by the Company and
delivered in Indonesia to Total Indonesie.
Jasa y ang diberikan oleh Agen, mencakup jasa
pemasaran dan
promosi produk
Perusahaan, menangani kepentingan tender Perusahaan, dan menjaga hubungan baik
dengan pelanggan y ang ditunjuk, y aitu Total Indonesie. Namun, Agen tidak memiliki hak
untuk menerima
pemesanan atau
menandatangani kontrak tanpa persetujuan dari Perusahaan.
Services provided by the Agent is inclusive of marketing and promoting Company’s product,
handling of
Company’s tender,
and maintaining good relationship with the
customer, Total Indonesie. However, an Agent, does not have the authority to accept
orders or signs contract without consent from
the Company.
Perusahaan akan membay ar jasa pemasaran sebesar dua persen 2 dari nilai tagihan ke
pelanggan. Komisi akan dibay arkan apabila Perusahaan telah menerima pembayaran dari
pelanggan. Pembayaran komisi tersebut dikenakan pajak penghasilan pasal 23 sebesar
2.
For the services provided, the Company shall pay two percent 2 of the invoice amount
billed to the customer. Commission will only be paid after the Company has received payment
from the customer. The payment of such commission is subject to tax article 23, which
rate is 2. Entitas Anak
Subsidiaries
i. Berdasarkan
offtake agreement tanggal 28 Nov ember 2008, PT Bredero Shaw
Indonesia BSI
berkomitmen untuk
menggunakan pelabuhan laut y ang dimiliki SC, Entitas Anak, untuk dilalui oleh kargo milik BSI
bongkar atau muat sebesar 800.000 Rev Ton per tahun untuk jangka waktu delapan 8
tahun sejak tanggal 1 Oktober 2010.
i.
Based on an offtake agreement dated November 28, 2008, PT Bredero Shaw
Indonesia BSI committed to have its cargo through-out loading or unloading in SC’s, a
Subsidiary, offshore port of 800,000 Rev Tonyear for a period of eight 8 years starting
from October 1, 2010.
j.
Pada tanggal 22 April 2004, SC, Entitas Anak, mengadakan perjanjian manajemen offshore
port dengan Otorita Pengembangan Daerah Industri Pulau Batam untuk mengembangkan
offshore port Kabil seluas 58,6 Hektar. Perjanjian ini berlaku selama 25 tahun dan
dapat diperpanjang. j. On April 22, 2004, SC, a Subsidiary, entered
into an offshore port management agreement with Otorita Pengembangan Daerah Industri
Pulau Batam to develop offshore port Kabil for a total area of 58.6 Ha. This agreement will be
valid for 25 years with option for extension.