Teknik Modulasi HASIL PENELITIAN DAN PEMBAHASAN

Teknik amplifikasi merupakan salah satu jenis teknik penerjemahan apabila pada teks terjemahan ditemukan informasi tambahan yang tidak terdapat pada teks aslinya. Teknik amplifikasi ditemukan pada data kalimat terjemahan di atas, yaitu adanya penambahan kata dengan demikian. Penambahan kata tersebut pada teks BSa untuk menunjukkan adanya keterkaitan dengan kalimat sebelumnya.

c. Teknik Modulasi

Data 05 TCLA Teks Bsu Teks Bsa But if we accept such an explanation of the ability to arrive at interlinguistic textual correspondence, then no rational analysis is possible. Tetapi, jika kita menerima penjelasan tersebut, mengenai kemampuan pada tingkat kesesuaian teks interlinguistik, analisis wacana secara rasional tidak mungkin dilakukan. Kalimat analisis wacana secara rasional tidak mungkin dilakukan yang merupakan terjemahan dari no rational analysis is possible apabila dicermati dengan teliti, kalimat tersebut merupakan kalimat terjemahan yang mengandung teknik modulasi. Hal tersebut dikarenakan adanya pergeseran bentuk kalimat yang terdapat pada teks BSu dengan bentuk kalimat yang terdapat pada teks BSa. Pada teks asli teks BSu merupakan kalimat aktif karena kata no berfungsi untuk menerangkan rational analysis, sedangkan pada teks BSa merupakan kalimat negatif yang ditandai dengan kata tidak di depan kata kerjanya dan kata tidak bukan digunakan untuk merujuk analisis wacana secara rasional melainkan untuk menekankan kata kerjanya. Data 11 TCLA Teks Bsu Teks Bsa This type of language awareness for translators has much in common with the new type of contrastive analysis advocated by James Garrett 1991b: 6: Jenis pengetahuan bahasa yang dimiliki oleh penerjemah ini mempunyai banyak persamaan dengan jenis analisis kontrastif modern yang dikemukakan oleh James Garrett 1991b: 6: Teknik modulasi juga ditemui pada terjemahan kalimat data 011 TCLA. Teknik tersebut bisa dilihat dari terjemahan penerjemah ini yang terdapat pada this type of language awarenesss for translator. Apabila dicermati maka terjadi perubahan sudut pandang yaitu titik acuan permasalahan. Fungsi this pada teks BSu digunakan untuk memberikan penekanan pada jenis pengetahuan bahasa namun pada teks BSa kata this yang diterjemahkan ini digunakan untuk menekankan penerjemah bukan pada jenis pengetahuan bahasa.

d. Teknik Penerjemahan Literal dan Teknik Pure Borrowing