dan juga ditandai dengan adanya tanda baca koma , sedangkan dalam teks bahasa sasaran kalimat tersebut mengalami perubahan yaitu menjadi terdiri atas 3
kalimat simplek dengan mengubah tanda baca koma , menjadi titik ..
g. Teknik Penerjemahan Literal dan Teknik Transposisi
Data 003 TETS
Teks Bsu Teks Bsa
He made very good shoes, but each pair took such a long to make and sold
for so little money that he and his wife were very poor.
Dia membuat sepatu-sepatu yang sangat bagus. Sayangnya dia harus
menghabiskan waktu yang lama sekali untuk membuat sepasang sepatu saja.
Dan sepatu itu dijual dengan sangat murah. Jadilah ia dan istrinya sangat
miskin.
Pada data di atas ditemukan ada dua teknik penerjemahan yang terdapat dalam satu kalimat. Teknik penerjemahan tersebut yaitu teknik penerjemahan literal dan
teknik penerjemahan transposisi. Apabila dilihat secara menyeluruh maka teknik penerjemahan literal tampak dalam teks terjemahan teks BSa tersebut.
Selanjutnya adalah teknik penerjemahan transposisi. Apabila dicermati, kalimat pada teks BSu terdiri atas satu kalimat komplek yang dapat dilihat dari
penggunaan kata penghubung but dan and, serta tanda baca ,, sedangkan pada teks bahasa sasaran kata penghubung tersebut dihilangkan dan diubah menjadi
kalimat sendiri sehingga terjemahan yang dihasilkan terdiri atas 4 kalimat simplek.
Data 010 TETS
Teks Bsu Teks BSa
Where last night he had left cut pieces of leather he now found the most
beautiful, finished pair of shoes. Semalam dia hanya meninggalkan
potongan-potongan kulit. Sekarang, dia mendapati sepasang sepatu yang
sudah selesai dan sangat cantik.
Kedua teknik penerjemahan yaitu teknik penerjemahan literal dan teknik transposisi juga ditemukan pada kalimat di atas. Secara umum teknik
penerjemahan literal ditemui pad teks BSa karena struktur pada teks BSa memiliki struktur yang sama seperti struktur teks yang terdapat pada teks BSu. Teknik
penerjemahan berikutnya adalah teknik teransposisi. Serupa dengan data yang di gunakan pada contoh sebelumnya, teknik transposisi yang ditemukan pada
kalimat ini juga ditandai dengan adanya pergeseran bentuk kalimat yang semula pada teks asli terdiri atas satu kalimat kompleks menjadi dua kalimat simpleks.
h. Teknik Penerjemahan Literal dan Teknik Adaptasi